Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Цилиндр Антиоха I
Антиох I Сотер с титулами на аккадском языке на цилиндре Антиоха:
«Антиох, царь, великий царь, царь множества, царь Вавилона, царь стран»

Цилиндр Антиох является преданным цилиндр написано в традиционном аккадскоге от Антиоха I Сотера , около 250 до н. [5] [6] [7] Обнаруженный в Борсиппе , он сейчас находится в Британском музее (BM 36277). [8]

Текст переведен следующим образом:

Антиох, великий царь, могущественный царь, царь мира, царь Вавилона, царь (всех) стран, смотритель Эсагилы и Езиды, старший сын Селевка, царь, македонский царь Вавилона, меня зовут я.

Когда я хотел построить Эсагилу и Эзиду, (первые) кирпичи Эсагилы и Эзиды в земле Хатти, моей чистой рукой (руками) я вылепил их маслом высшего качества, а для закладки фундамента Эсагилы и Эзиды я перевез их . Заметьте, что в месяц Аддару, на 20-й день 43-го года, я заложил фундамент Эзиды, истинного храма, храма Набо, который находится в Борсиппе.

О Набу , возвышенный сын, мудрый из богов, гордый, в высшей степени достойный похвалы, первенец МардукаПотомок царицы Эрны, создавшей потомство, с радостью смотри на меня и по твоему неизменно высокому приказу пусть ниспровержение страны моего врага отметит достижение моих триумфов, превосходство над врагом через победу, царствование справедливости, царствования процветания, лет счастья, (и) полного наслаждения глубокой старостью - это дар царствования Антиоха и царя Селевка, его сына, навеки. О сын принца (Мардука), Набу, сын Эсагилы, первенец Мардука, потомок царицы Эрши:] при вашем входе в Эзиду, истинный дом, дом вашего Ану-шипа, жилище вашего желание сердца, с радостью и ликованием, пусть - по твоему истинному повелению, которое не может быть отменено - мои дни будут долгими, мои годы - многими, пусть мой трон будет в безопасности, мое правление будет продолжительным,на вашей великолепной доске для письма, которая устанавливает границу между небом и землей.

Пусть моя добрая (судьба) будет постоянно утверждаться в ваших чистых устах, пусть мои руки покорят страны от восхода до заката, чтобы я мог составить список их дани и принести ее, чтобы сделать совершенных Эсагилу и Эзиду. О Набо, первейший сын, когда ты войдёшь в Эзиду, истинный дом, пусть будет благо (судьба) Антиоха, царя (всех) стран, царя Селевка, его сына, (и) Стратоники, его супруги, царицы, да будет им благо (судьба), устанавливается вашей командой.

-  Текст цилиндра Антиоха. [9] [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хоболд, Johannes (2013). Греция и Месопотамия: диалоги в литературе . Издательство Кембриджского университета. п. 135. ISBN 9781107010765.
  2. ^ Андраде, Натанаэль Дж. (2013). Сирийская идентичность в греко-римском мире . Издательство Кембриджского университета. п. 46. ISBN 9781107244566.
  3. ^ "Цилиндр Антиоха" . Британский музей .
  4. ^ Уоллис Бадж, Эрнест Альфред (1884). Вавилонская жизнь и история . Общество религиозных трактатов. п. 94 .
  5. ^ Хоболд, Johannes (2013). Греция и Месопотамия: диалоги в литературе . Издательство Кембриджского университета. п. 135. ISBN 9781107010765.
  6. ^ Андраде, Натанаэль Дж. (2013). Сирийская идентичность в греко-римском мире . Издательство Кембриджского университета. п. 46. ISBN 9781107244566.
  7. ^ Уоллис Бадж, Эрнест Альфред (1884). Вавилонская жизнь и история . Общество религиозных трактатов. п. 94 .
  8. ^ "Цилиндр Антиоха" . Британский музей .
  9. ^ Шервин-Уайт, Сьюзен (1991). «Аспекты королевской идеологии Селевкидов: Цилиндр Антиоха I из Борсиппы». Журнал эллинистических исследований . 111 : 75–77. DOI : 10.2307 / 631888 . ISSN 0075-4269 . JSTOR 631888 .  
  10. ^ "Цилиндр Антиоха - Ливий" . www.livius.org .