Академия Аргентины де Летрас


Academia Argentina de Letras — это академия, отвечающая за изучение и предписание использования испанского языка в Аргентине. С момента своего основания 13 августа 1931 года [1] он поддерживает связи с Королевской испанской академией и другими испаноязычными академиями, которые являются членами Ассоциации академий испанского языка . С 1999 года официально является академией-корреспондентом Королевской испанской академии. [2]

В настоящее время в него входят два десятка полноправных членов [2] , выбранных за выдающиеся достижения в академических исследованиях, связанных с языком или литературой. Они составляют руководящий орган академии и избирают почетных членов и академиков-корреспондентов.

Самые ранние лексикографические проекты в районе Рио-де-ла-Плата включали ограниченную, но строгую работу под названием Léxico rioplatense , составленную в 1845 году Франсиско Хавьером Муньисом , и еще один словарь, составленный в 1860 году Хуаном Марией Гутьерресом для французского натуралиста и географа Мартина де Мусси.

9 июля 1873 года группа аргентинских интеллектуалов, в основном портеньо (жителей района Буэнос-Айреса ), основала Аргентинскую академию наук и литературы. Эта академия, возглавляемая поэтом Мартином Коронадо, занималась не только изучением испанского языка; он был посвящен различным отраслям знаний, от права и науки до изобразительного искусства, литературы и истории, поскольку они относились к национальной культуре Аргентины. Академия действительно пыталась составить Словарь аргентинского языка , для которого члены группы составили тысячи слов и фраз.

Однако с роспуском академии в 1879 году проект остался незавершенным. Эта работа, которая включала исследования, проведенные экспертами в отношении профессиональных арго, и исследования локализмов во внутренних районах Аргентины, была почти полностью утеряна. Сохранилась лишь дюжина словарных слов, опубликованных в периодическом издании академии El Plata Literario . В том же периодическом издании в 1876 году было объявлено о сборнике американских голосов., работа Карлоса Мануэля де Треллеса, в которой приняли участие около 300 человек. Но эта незавершенная работа по составлению аргентинского словаря, по крайней мере, продемонстрировала необходимость организации, занимающейся изучением местного языка. Когда в 1880-х годах Королевская испанская академия начала приглашать различных аргентинских интеллектуалов, в том числе Анхеля Хустиниано Каррансу, Луиса Домингеса , Висенте Фиделя Лопеса , Бартоломе Митра , пастора Облигадо , Карлоса Марию Окантоса, Эрнесто Кесаду, Висенте Кесада и Карлоса Гвидо Спано, для помощи в создание корреспондентской языковой академии в Аргентине, другие, такие как Хуан Баутиста Альберди , Хуан Мария Гутьеррес, и Хуан Антонио Аргерих - усомнились в полезности присоединения к испанскому проекту, подозревая, что он был направлен на восстановление полуостровной культуры в стране в ущерб аргентинской культуре. Аргерих утверждал, что такая академия будет представлять собой «ветвь, которая является вассалом испанского империализма», и он выступил против создания «Аргентинской академии испанского языка», которая создала бы свой собственный словарь. Облигадо, с другой стороны, публично выступал за создание академии, связанной с Королевской испанской академией.


Каликсто Оюэла
Каликсто Оюэла, президент-основатель академии
Библиотека Хорхе Луиса Борхеса Академии Аргентины де Летрас
Библиотека Хорхе Луиса Борхеса Академии Аргентины де Летрас в Буэнос-Айресе.