Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с BTS Atkins )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Берил Т. (Сью) Аткинс (родилась 26 февраля 1930 г.) - британский лексикограф , специализирующийся на компьютерной лексикографии, которая стала пионером в создании двуязычных словарей на основе данных корпуса .

Биография [ править ]

Сью Аткинс был профессиональным лексикограф с 1966 года, первая с Collins Publishers (ныне HarperCollins ), где она была главным редактором первой «современной» английский-французский словарь, то Коллинз Роберт английский-французский словарь, [1] , то в лексикографическом Советник Oxford University Press , где она была пионером в методологии создания двуязычных словарей на основе данных корпуса, что в конечном итоге привело к созданию англо-французского словаря Oxford- Hachette . [2] В 1987 году Аткинс познакомился с Чарльзом Дж. Филмором., чей подход Frame Semantics к лексикону дал решения многих из ее лексикографических проблем. Их последующие обсуждения и сотрудничество привели к разработке проекта FrameNet в Международном институте компьютерных наук Калифорнийского университета в Беркли , в котором Аткинс стал консультантом по лексике. [3] Аткинс был членом Консультативного совета Американского национального корпуса , [4] и Международный журнал лексикографии . [5] Среди ее наиболее важных вкладов в лингвистику корпуса Аткинс возникла идея Британского национального корпуса . [6] [7]

В 1997 и 1998 годах Аткинс вместе с Майклом Ранделлом спланировал и провел два недельных семинара в Южной Африке для лингвистов и лексикографов из одиннадцати языковых сообществ. [8] Впоследствии Аткинс и Ранделл основали лексикографический мастер-класс [9], предоставляющий советы, консультационные услуги и обучение для всех, кто участвует в лексикографическом проекте или приступает к нему. Вскоре после этого они пригласили Адама Килгаррифа присоединиться к ним. В 2001 году состоялся первый из ежегодных международных семинаров по Lexicom [10], которые продолжаются по сей день. Другим их основным проектом было планирование, дизайн, создание корпусов, обучение лексикографов и создание базы данных Dante. [11]Этот анализ современного английского языка был заказан Foras na Gaelige для использования в качестве основы их Нового англо-ирландского словаря [12] и стал доступным для ученых всего мира. Вместе Аткинс и Ранделл написали Оксфордское руководство по практической лексикографии (OUP: 2008). [13] Сейчас на пенсии, Аткинс преподавал и консультировал по лексикографии, а также участвовал в национальных и международных исследовательских проектах в области вычислительной лексикографии.

Ее основные интересы включают лексический анализ данных корпуса и, в частности, использование лингвистической теории в качестве основы для систематического описания языка; разработка баз данных для хранения лексикографических данных для использования лексикографами людей и компьютерными лексиконами; использование таких баз данных при создании одноязычных и двуязычных словарей; подготовка лексикографов; и изучение того, как люди на самом деле используют словари.

Она живет в Сассексе со своим мужем Питером Аткинсом и имеет троих детей: Пола, Дженни и Люси. Ее младшая дочь - писательница Люси Аткинс . Джон МакХарди Синклер был ее братом.

Почести [ править ]

Среди ее наград являются почетной DLitt из Университета Брайтона (2000), Великобритания, за услуги лексикографии и лингвистику ; [14] Festschrift (2002) , опубликованные EURALEX [15] по случаю ее 70 - летия , чтобы отметить свой вклад в международные лексикографии и почетную DLitt Университета Претории (2008) за значительный вклад в развитие лексикографических практики во всем мире и, в частности, для африканских языков в Южной Африке. [16] Она также является бывшим президентом и пожизненным почетным членом Европейской ассоциации лексикографии (EURALEX).[17]

Публикации [ править ]

Список публикаций [18]

Словари [ править ]

Английско-французские словари Коллинза-Роберта: стандартное издание 1978 г., переработанное в 1987 г .; Краткое издание 1981 г., школьное издание 1983 г.
Англо-французский словарь Oxford-Hachette (Консультант-консультант) 1994 г.

Книги [ править ]

(с Томом МакАртуром) Словарь английских фразовых глаголов. Лондон: Коллинз (1974)
(с Майклом Ранделлом) Оксфордское руководство по практической лексикографии. Оксфорд: OUP (2008)

Отредактированные эссе [ править ]

1994: (с Антонио Замполли) Вычислительные подходы к лексикону, Оксфорд: Oxford University Press

1998: Использование словарей: исследования использования словарей изучающими языки и переводчиками, Тюбинген: Нимейер

Статьи [ править ]

1985: "Одноязычные и двуязычные учебные словари: сравнение". В: Словари, лексикография и изучение языков, (ред.) Р.Ф. Ильсон. Оксфорд: Пергамон. 15–24.
1986: (совместно с Дж. Кеглем и Б. Левиным) "Неявная и явная информация в словарях". В: Достижения в лексикологии: материалы второй ежегодной конференции Центра UW по новому OED, 45–63, Ватерлоо, Канада.
1987: (совместно с Х. Льюисом, Д. Саммерсом, Дж. Уиткатом) «Исследовательский проект по использованию словарей учащихся» в «Словаре и изучающем язык», AP Cowie (ed.), Niemeyer, Tübingen. 29-43
1987: «Теги семантической идентификации: совокупность свидетельств для словарных чувств», в «Использование больших текстовых баз данных», материалы Третьей ежегодной конференции Нового центра OED, Университет Ватерлоо,Канада. 17–36.
1988: (совместно с Дж. Кеглем и Б. Левиным) «Анатомия глагольной записи: от лингвистической теории к лексикографической практике». В: Международный журнал лексикографии, 1: 2 Oxford University Press, Оксфорд. С. 84–126. Также в разделе «Актуальные проблемы компьютерной лингвистики: в честь Дона Уокера», Linguistica Computazionale IX-X. (ред.) А. Замполли, Н. Кальцолари и М. Палмер (1994) Пиза: Giardini Editori. 237–266.
1988: (совместно с Б. Левиным) «Принятие препятствий». В: Информация в тексте, Материалы четвертой ежегодной конференции нового центра OED, Университет Ватерлоо, Канада. С. 97–114. Также в Lexical Acquisition: Using On-Line Resources to Build a Lexicon, U. Zernik (ed.), Lawrence Erlbaum Assoc. Inc. (1991). С. 233–262.
1990: (совместно с FE Knowles) «Промежуточный отчет по исследовательскому проекту EURALEX / AILA по использованию словарей», в T. Magay и J. Zigany (eds) Proceedings of BudaLex '88, Akadémiai Kiadó, Будапешт. С. 381-392.
1991: «Корпусная лексикография: двуязычное измерение», в A. Zampolli & N. Calzolari (eds.) Computational Lexicology and Lexicography I, Giardini, Pisa. С. 43–64.
1991: «Построение лексикона: вклад лексикографии», в BK Boguraev (ed.) International Journal of Lexicography, 4: 3, pp. 163–204. Также в «Проблемы обработки естественного языка», М. Бейтс и Р. Вайшедель (ред.), Cambridge University Press, Кембридж (1993). С. 37–7
1992: « Внедрение лексикографии на профессиональную карту», ​​Труды EURALEX '90, М. Альвар Эскерра (ред.), Bibliograf SA,Барселона. С. 519-526.
1992: (совместно с JH Clear & N. Ostler) "Критерии проектирования корпуса". В: Журнал литературных и лингвистических вычислений, (ред.) Гордон Диксон. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 1 - 16.
1992: "Инструменты для компьютерной лексикографии корпуса: проект Hector", в Papers in Computational Lexicography: Complex'92, F. Kiefer, G. Kiss и J. Pajsz (ред.) Венгерской академии наук, Будапешт. С. 1–60. Также в Acta Linguistica Hungarica 41, F. Kiefer (ed.) (1991), Венгерская академия наук, Будапешт: Akadémiai Kiadó.
1992: (совместно с Чарльзом Дж. Филмором) «К основанному на фреймах лексикону: семантика риска и его соседей», в Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization, A. Lehrer & EF Kittay (ред. ) Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс: Хиллсдейл, Нью-Джерси. 75-102.
1992: (совместно с Н. Остлер) «Предсказуемый сдвиг значения: некоторые лингвистические свойства правил лексической импликации» в «Лексической семантике и здравом смысле», (ред.) Дж. Пустейовский и С. Берглер, Springer-Verlag, Нью-Йорк. С. 87–98.
1993: "Теоретическая лексикография и ее отношение к составлению словарей". В: Словари: журнал Общества словаря Северной Америки, (приглашенный редактор) У. Фроули, DSNA, Кливленд, Огайо. С. 4–43.
1994: (совместно с Чарльзом Дж. Филмором) «Начиная с того места, где останавливаются словари: проблема корпусной лексикографии». В Аткинс и Замполли. 350-393
1994: (с Бет Левин и А. Замполли) "Вычислительные подходы к лексикону: обзор". В Аткинс и Замполли. 17–45
1994: «Корпоративный словарь». В: Французский словарь Oxford-Hachette (Вводный раздел). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. xix - xxxii
1994: (совместно с Чарльзом Дж. Филмором, Дж. Б. Лоу и Н. Урбаном) «Словарь будущего: база данных гипертекста». Презентация и интерактивная демонстрация на симпозиуме Xerox-Acquilex по словарю будущего, Урьяж, Франция.
1995: "Анализ глаголов видения: подход семантики фрейма к лексикографии корпуса". В: Протоколы двадцатого ежегодного собрания Лингвистического общества Беркли, 1994, (ред.) С. Гал, К. Джонсон и А. Долби, BLS, Калифорнийский университет в Беркли, Калифорния.
1995: (с Бет Левин) «Построение корпуса: лингвистический и лексикографический взгляд на некоторые почти синонимы». В: Международный журнал лексикографии, 8:2. 85-114.
1995: «Динамическая база данных». В: Машинные словари, (ред.) Чэн-мин Го, Ablex Publishing Corporation, Норвуд, Нью-Джерси. 131–143.
1995: (совместно с Чарльзом Дж. Филмором и Ульрихом Хейдом) «Лексикографическая релевантность в корпусе доказательств», отчет D-IX-2 проекта DELIS (LRE 61.034).
1995: «Роль примера в словаре семантики фреймов». В: Очерки семантики и прагматики, в честь Чарльза Дж. Филмора. (ред.) Шибатани, Масаёши и Сандра Томпсон. Амстердам: Джон Бенджаминс. 25–42.
1996: "Двуязычные словари: прошлое, настоящее и будущее". В: Euralex'96 Proceedings, (eds.) Gellerstam, M., J. Järborg, S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rogström и CR Papmehl. Гётеборг: Гётеборгский университет, факультет шведского языка. 515–590.
1996: (с Бет Левин и Грейс Сонг) "Разбирательство в данных корпуса: исследование конкретного случая". В: Euralex'96 Proceedings, (eds.) Gellerstam, M., J. Järborg, S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rogström и CR Papmehl. Гётеборг: Гётеборгский университет, факультет шведского языка. 345–354.
1997: (совместно с К. Варантола) «Мониторинг использования словаря». В International Journal of Lexicography, 10: 1, 1-45, и перепечатано в Atkins (1998).
1997: (с Бет Левин и Грейс Сонг) «Осмысление данных корпуса: пример звуковых глаголов». В: Международный журнал корпусной лингвистики, 2: 1 23–64.
1998: (с Чарльзом Дж. Филлмором) «FrameNet и лексикографическая релевантность». В: Материалы Первой международной конференции по языковым ресурсам и оценке, Гранада, Испания, 28–30 мая 1998 г.
1998: (совместно с К. Варантола) «Изучающие языки, использующие словари: Заключительный отчет исследовательского проекта по использованию словарей, спонсируемого EURALEX и AILA». У Аткинса (1998).
1998: (совместно с Яном Хульстийном) «Эмпирическое исследование использования словарей при изучении иностранных языков: обзор». У Аткинса (1998).
2000: (совместно с Чарльзом Дж. Филмором) «Описание многозначности: случай ползания». В полисемии: лингвистические и вычислительные подходы, (редакторы) Яэль Рэвин и Клаудия Ликок. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
2002: (вместе с Нурией Бел, Франческой Бертанья, Пьереттой Буйон, Николеттой Кальцолари, Кристиан Феллбаум, Ральфом Гришманом, Алессандро Ленси, Кэтрин МакЛауд, Мартой Палмер, Грегором Турмайром, Мартой Виллегас, Антонио Замполли) «От ресурсов до приложений. Lexical Entry », LREC2002, Лас-Пальмас.
2002: «Тогда и сейчас: компетентность и эффективность за 35 лет лексикографии». В материалах десятого международного конгресса EURALEX, EURALEX 2002, (ред.) Брааш, А. и К. Повлсен. Копенгаген: Центр Sprogteknologi. 1-28.
2003: (с Майклом Рунделлом и Хироаки Сато) «Вклад FrameNet в практическую лексикографию», в International Journal of Lexicography, приглашенный редактор.
2003: (совместно с Чарльзом Филлмором и Кристофером Джонсоном) «Лексикографическая релевантность: выбор информации из совокупности доказательств», в International Journal of Lexicography, приглашенный редактор Тьерри Фонтенель, Оксфорд, ОУП: 16: 3 251-280
2004: Пьеретта Буйон, «Актуальность в составление словарей », в материалах Первого международного симпозиума по лексикографии, Университет Помпеу Фабра, Барселона, май 2002 г .; также в «Текстовые исследования: лексикография, терминология, перевод». В честь Ингрид Мейер (ред.) Линн Боукер; Оттава, University of Ottawa Press, 2006.
2006: (совместно с Валери Гранди) «Лексикографическое профилирование: помощь в согласованности в дизайне словарных статей». В материалах Двенадцатого Международного Конгресса EURALEX, EURALEX 2006, Алессандрия Италия: Edizioni dell'Orso, 1097–1107.
2007: «Я, лексикограф, вы, переводчики: или контекстно-свободный (вместо контекстно-зависимого) перевод и что он включает», в материалах 4-го Международного Маастрихтско-Лодзинского дуэта коллоквиума по переводу и значению, Маастрихт, Нидерланды: май 2005 г.
( с Майклом Ранделлом) «Обучение лексикографии: обзор» в словарях: Международная энциклопедия лексикографии: дополнительный том: последние разработки (ред.) RH Gouws, U. Heid, W. Schweickard & HE Wiegand (готовится к печати Mouton De Gruyter, Берлин ).
(совместно с Майклом Ранделлом) «Критерии разработки корпусов для лексикографии 1: одноязычные словари» в словарях: Международная энциклопедия лексикографии: дополнительный том: последние разработки (ред.) Р. Х. Гоус, У. Хейд, В. Швейкард и Х. Э. Виганд (готовится к печати Mouton De Gruyter, Берлин).

См. Также [ править ]

  • Список лексикографов

Ссылки [ править ]

  1. ^ Collins-Robert Французско-английский, англо-французский словарь, автор Берил Т. Аткинс, HarperCollins Publishers, 1996 ISBN  0004707060 , 9780004707068
  2. ^ https://www.mitpressjournals.org/doi/pdfplus/10.1162/089120103322145333
  3. ^ «Рекомендуемый исследователь: Чарльз Филлмор | ИКСИ» . www.icsi.berkeley.edu .
  4. ^ https://www.cs.vassar.edu/~ide/papers/CorpLing01.pdf
  5. ^ https://academic.oup.com/ijl/pages/Editorial_Board
  6. ^ Шрайвер, Жиль-Морис де. (2005). Рецензия на книгу: MH Corréard, ed. 2002. Лексикография и обработка естественного языка. Festschrift в честь BTS Atkins. Lexicographica: Международный ежегодник лексикографии. 21. 420-425.
  7. ^ Аткинс, Сью, Джереми Клир и Николас Остлер. 1992. Критерии проектирования корпуса. стр. 1-16, ЛИТЕРАТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВЫЧИСЛЕНИЯ, Том 7, номер 1, Oxford University Press.
  8. ^ Шрайвер, Жиль-Морис де. (2008). Анализ Оксфордского руководства по практической лексикографии (Аткинс и Ранделл, 2008 г.). Лексикос. 18. 423-445. 10.5788 / 18-0-498.
  9. ^ "Майкл Рунделл - главный редактор | Macmillan" .
  10. ^ https://lexicom.courses/category/past-lexicoms/
  11. ^ https://euralex.org/publications/the-dante-database-database-of-analysed-texts-of-english/
  12. ^ https://www.focloir.ie/en/page/about.html/
  13. ^ Эрин Маккин "Лексикограф", Нью-Йорк Таймс, Ноябрь. 14, 2004. https://www.nytimes.com/2004/11/14/magazine/lexicographer.html
  14. ^ https://www.brighton.ac.uk/alumni/our-alumni/honorary-graduates/index.aspx
  15. ^ Шрайвер, Жиль-Морис де. (2005). Рецензия на книгу: MH Corréard, ed. 2002. Лексикография и обработка естественного языка. Festschrift в честь BTS Atkins. Lexicographica: Международный ежегодник лексикографии. 21. 420-425
  16. ^ Лексикос, Лексикос. (2011). Б.Т. Сью Аткинс получает звание почетного доктора Университета Претории. Лексикос. 18. 10.5788 / 18-495.
  17. ^ "Сью Аткинс: Биографическая справка" . lexmasterclass.com через Сайты Google . Проверено 8 августа 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  18. ^ «Сью Аткинс: публикации» . lexmasterclass.com через Сайты Google . Проверено 8 августа 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Международный журнал лексикографии
  • Framenet в ICSI, Беркли
  • Англо-ирландский словарь Focloir
  • Lexicom
  • EURALEX
  • Сайт Британского национального корпуса
  • Интерфейс запроса VIEW для BNC
  • Лексикография и обработка естественного языка: Festschrift в честь BTS Atkins на euralex.org
  • 2020 Видеоинтервью Майкла Рунделла