Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тим Уайлс, бывший директор по исследованиям библиотеки Зала бейсбольной славы в Куперстауне , часто переодевается Кейси, чтобы читать стихотворение.

« Кейси у летучей мыши: баллада о республике, спетая в 1888 году » - это бейсбольное стихотворение, написанное в 1888 году Эрнестом Тайером . Впервые опубликованный в The San Francisco Examiner (тогда называвшийся The Daily Examiner ) 3 июня 1888 года, он был позже популяризирован ДеВольфом Хоппером во многих постановках водевилей . [1] [2] Это стало одним из самых известных стихотворений в американской литературе . Стихотворение было первоначально опубликовано анонимно (под псевдонимом «Фин», на основе прозвища Тэера в колледже «Финни»). [3]

Сводка [ править ]

Бейсбольная команда из вымышленного города Мадвилль (домашняя команда) проигрывает с двумя пробежками в своем последнем иннинге. И команда, и ее болельщики - 5000 человек - верят, что они могут победить, если Кейси, звездный игрок Мадвилля, вступит в бой. Тем не менее, Кейси должен стать пятым отбивающим в иннинге, а первые два отбивающего (Куни и Бэрроуз) не смогут попасть на базу. Следующие два отбивающих (Флинн и Джимми Блейк) воспринимаются как слабые нападающие с небольшими шансами достичь базы, чтобы дать Кейси шанс нанести удар.

Удивительно, но Флинн попадает в сингл, а Блейк следует за ним с двойным, что позволяет Флинну добраться до третьей базы. Оба бегуна теперь в выигрыше, и Кейси представляет собой потенциальную выигрышную серию. Кейси настолько уверен в своих силах, что не замахивается на первых двух подачах, которые называются ударами. На последней подаче самоуверенный Кейси наносит удар , заканчивая игру и отправляя недовольную толпу домой.

Текст [ править ]

Текст наполнен ссылками на бейсбол, каким он был в 1888 году, что во многих отношениях не так уж далеко от сегодняшней версии. Как произведение, стихотворение заключает в себе большую часть привлекательности бейсбола, включая участие толпы. В нем также есть изрядное количество бейсбольного жаргона, который может создать проблемы для непосвященных.

Это полное стихотворение в том виде, в котором оно впервые появилось в The Daily Examiner . После публикации были выпущены различные версии с небольшими изменениями.

Никто не думает, что «Кейси» велик в том смысле, что велика поэзия Шекспира или Данте ; комическая баллада, очевидно, должна оцениваться по иным стандартам. Нельзя критиковать кусок превосходного яблочного пирога за то, что он не похож на блинчики сюзет . Тайер всего лишь пытался написать комическую балладу с лязгающими рифмами и энергичным ритмом, которую можно было бы быстро прочитать, сразу понять и посмеяться над любым читателем газет, знающим бейсбол. Так или иначе, в гармонии с любопытными законами юмора и народного вкуса, он сумел произвести нацию «S самых известного куска комического куплета -a балладу , которая началась родную легендатакой же красочный и постоянный, как у Джонни Эпплсид или Пола Баньяна .

Мартин Гарднер, « Американское наследие» [3]

Перспективы для Мадвилльской девятки в тот день были не блестящими;
счет стал четыре к двум, и осталось сыграть на один тайм больше.
А потом, когда сначала умер Куни, а Бэрроуз сделал то же самое,
на покровителей игры воцарилась болезненная тишина.

Немногочисленные отставшие люди встали, чтобы погрузиться в глубокое отчаяние. Остальные
цеплялись за ту надежду, которая вечно рождается в человеческой груди;
они думали, если бы только Кейси мог получить хотя бы удар в этом -
они бы вложили даже деньги, теперь, с Кейси в летучей мыши.

Но Флинн опередил Кейси, как и Джимми Блейк,
и первый был лулу, а второй - пирожным,
так что на это пораженное множество людей сидела мрачная меланхолия,
поскольку казалось, что у Кейси мало шансов добраться до летучей мыши.

Но Флинн позволил водить сингл, к всеобщему удивлению,
а Блейк, которого так презирали, сорвал крышку с мяча;
и когда пыль рассеялась и люди увидели, что произошло,
Джимми оказался в безопасности на втором месте, а Флинн обнимал третье.

Затем из пяти тысяч глоток и более раздался похотливый крик;
он грохотал по долине, гремел в лощине;
он ударился о гору и отскочил от плоскости,
потому что Кейси, могучий Кейси, приближался к летучей мыши.

Когда Кейси занял свое место, в его поведении была легкость;
была гордость в поведении Кейси и улыбка на лице Кейси.
И когда, отвечая на аплодисменты, он слегка снял шляпу,
ни один посторонний в толпе не мог усомниться в том, что Кейси играл в биту.

Десять тысяч глаз смотрели на него, когда он протирал руки грязью;
пять тысяч языков аплодировали, когда он вытер их о рубашку.
Затем, когда извивающийся питчер прижал мяч к бедру,
в глазах Кейси блеснул вызов, а губы Кейси скривила усмешка.

А теперь обтянутый кожей шар мчался по воздуху,
и Кейси стоял и наблюдал за ним с надменным величием.
Рядом с крепким игроком с битой мяч незамеченным промчался…
«Это не в моем стиле», - сказал Кейси. «Ударьте один», - сказал судья.

Со скамей, черных от людей, доносился приглушенный рев,
похожий на удары штормовых волн по суровому и далекому берегу.
«Убейте его! Убейте судью!» крикнул кто-то на трибуне;
и вполне вероятно, что они бы его убили, если бы Кейси не поднял руку.

Лицо великого Кейси сияло улыбкой христианского милосердия;
он утихомирил нарастающий шум; он велел игре продолжаться;
он сделал знак кувшину, и сфероид снова полетел;
но Кейси все равно проигнорировал это, и судья сказал: «Ударьте два».

"Мошенничество!" кричали обезумевшие тысячи, и Эхо ответило мошенничеством;
но один презрительный взгляд Кейси - и публика была потрясена.
Они видели, как его лицо стало суровым и холодным, они видели, как напрягаются его мускулы,
и они знали, что Кейси больше не пропустит мяч.

Насмешка исчезла с губ Кейси, его зубы стиснуты от ненависти;
он с жестокостью стучит битой по тарелке.
И теперь питчер держит мяч, а теперь он отпускает его,
и теперь воздух разрывается от силы удара Кейси.

О, где-то в этой любимой стране ярко светит солнце;
где-то играет оркестр, а где-то сердца светятся,
а где-то смеются мужчины, а где-то кричат ​​дети;
но в Мадвилле нет радости - вычеркнул могучий Кейси.

Вдохновение [ править ]

Тайер сказал, что он выбрал имя «Кейси» в честь неигрока ирландского происхождения, которого он когда-то знал, по имени Дэниел Х. Кейси, [4], и это открыто для споров, кого, если кто-либо, он смоделировал персонаж. Сообщалось, что лучший друг Тэера Сэмюэл Уинслоу , игравший в бейсбол в Гарварде , был источником вдохновения для Кейси. [5] [6] [7]

Другой кандидат - игрок Национальной лиги Майк «Кинг» Келли , который прославился, когда Бостон заплатил Чикаго за него рекордные 10 000 долларов. У него была личность, которую фанаты любили подбадривать или смеяться. После сезона 1887 года Келли отправилась в гастрольный тур в Сан-Франциско. Тейер, написавший «Кейси» в 1888 году, покрыл этап Сан-Франциско для экзаменатора San Francisco Examiner .

Тайер в письме, написанном им в 1905 году, упоминает Келли, как проявившую «наглость», утверждая, что он написал стихотворение. Автор окончательной биографии Келли 2004 года, в которой подробно рассказывалось о его карьере в водевиле, не обнаружил, что Келли утверждал, что был автором. [8] [8] : 9

Плагиат [ править ]

Через месяц после публикации стихотворения оно было перепечатано в New York Sporting Times под названием «Келли у летучей мыши» . [9] Помимо исключения первых пяти стихов, единственными изменениями по сравнению с оригиналом являются замены Келли на Кейси и Бостон на Мадвилля. [10] Кинг Келли , в то время входивший в состав « Бостонских погонщиков» , был одной из двух величайших звезд бейсбола в то время (наряду с Кэпом Ансоном ). [8] : 9

В 1897 году журнал Current Literature отметил две версии и сказал: «Местность, как было указано изначально, - это Мадвилль, а не Бостон; последний был заменен, чтобы придать стихотворению местный колорит». [11]

Предпубликационная версия [ править ]

Спортивный обозреватель Леонард Коппетт заявил в статье 1979 года, что в опубликованном стихотворении пропущены 18 строк, написанных Тейером, которые меняют всю тему стихотворения. Коппетт сказал, что полная версия стихотворения полностью учитывает слухи о Кейси. Тем временем его дядя Арнольд активизирует ставки на трибунах, прежде чем они мигнут. Кейси бросает игру. [12]

Живые выступления [ править ]

Театральный плакат 1909 года с ДеВольфом Хоппером в «Утреннем идоле»

DeWolf Хоппер дал первый этап поэмы декламацию 14 августа 1888 года, в Нью - Йорке Wallack театр как часть комической оперы Prinz Methusalem в присутствии бейсбольных команд Чикаго и Нью - Йорке, в белых чулках и гигантов , соответственно; 14 августа 1888 года также исполнилось 25 лет со дня рождения Тэера. Хоппер стал известен как оратор этого стихотворения и перед смертью прочитал его более 10 000 раз (по его подсчетам - некоторые таблицы в четыре раза выше). [3]

« Сегодняшняя игра является идеальным воплощением нашей национальной игры, как это было, когда каждый игрок пил кофе из усатой чашки . В каждой лиге , кустарной или крупной, есть один или несколько Кейси , и в игровом сезоне нет дня, когда эта же величайшая трагедия , столь же суровая, как Аристофан на данный момент, не случается ни на каком поле ". [3]

На сцене в начале 1890-х звезда бейсбола Келли несколько десятков раз произнесла оригинальную «Кейси», а не пародию. Например, в обзоре варьете, в котором он участвовал, в 1893 году газета Indianapolis News сообщила: «Многие из присутствовавших на представлении слышали о пении Келли и его декламации, а многие слышали, как Де Вольф Хоппер декламировал« Кейси у летучей мыши ». в своей неподражаемой манере. Келли произнесла это по-школьной манере ". После смерти Келли писатель сказал бы, что он приобрел «значительную известность благодаря своему нелепому исполнению« Кейси у летучей мыши », которым он завершал свою« очередь »[акт] на каждом представлении». [8] : 229

В течение 1980-х команда магов и комедий Penn & Teller исполнила версию «Кейси у летучей мыши», где Теллер («молчаливый» партнер) изо всех сил пытался вырваться из смирительной рубашки, будучи подвешенным вверх ногами над платформой с острыми стальными шипами. Ситуация заключалась в том, что Пенн Джиллетт прыгнул со стула после окончания стихотворения, отпустив веревку, поддерживающую Теллера, и отправил своего партнера на ужасную смерть, если он к тому времени не был свободен. Драматизм спектакля стал на ступень выше после третьей или четвертой строфы, когда Пенн Джиллетт начал читать остальную часть стихотворения намного быстрее, чем первые строфы, что значительно сократило время, которое Теллер оставил, чтобы освободиться от своих оков. .

4 июля 2008 года Джек Уильямс прочитал стихотворение в сопровождении Boston Pops во время ежегодного Boston Pops Fireworks Spectacular на праздновании Четвертого июля в Бостоне .

14 июля 2013 года джем-рок-группа Furthur исполнила стихотворение как часть попурри во втором сете в центре поля Doubleday Field в Куперстауне, штат Нью-Йорк. [13]

Записи [ править ]

Первая записанная версия «Кейси у летучей мыши» была сделана Расселом Хантингом , говорившим с широким ирландским акцентом, в 1893 году; +1898 цилиндр записи текста сделанного для лейбла Columbia Graphophone охотничьими можно получить из цилиндра сохранения и Оцифровка проекта в Университете Калифорнии, Санта - Барбара библиотеки.

Наиболее известная записанная декламация ДеВольфа Хоппера была выпущена в октябре 1906 года.

В 1946 году Уолт Дисней выпустил запись повествования стихотворения Джерри Колонны , которая сопровождала анимационную мультипликационную адаптацию стихотворения студии (см. Ниже).

В 1973 году Симфонический оркестр Цинциннати поручил своему бывшему резиденту-композитору Фрэнку Прото создать произведение, в котором с оркестром играл бы Джонни Бенч из Зала бейсбольной славы . Результат «Кейси у летучей мыши - американская народная сказка для рассказчика и оркестра» сразу же стал хитом и был записан Бенчем и оркестром. С тех пор его исполнили более 800 раз почти все крупные и столичные оркестры США и Канады.

В 1980 году , бейсбол кувшин Tug McGraw записал Кейси в The Bat-американской народной сказки для чтеца и оркестра по Франком Proto с Питером Неро и Philly Pops .

В 1996 году актер Джеймс Эрл Джонс записал стихотворение с аранжировщиком / композитором Стивеном Рейнеке и оркестром Cincinnati Pops Orchestra . [14] [15]

На компакт-диске 1997 года с запоминающимися моментами и историями из игры в бейсбол под названием Take Me Out to the Ball Game, выпущенной Джерри Хоффманом и Дугласом Дуэром, речь Винсента Прайса представляет собой слегка измененную версию оригинала. [16]

В 1998 году актер сэр Дерек Якоби записал стихотворение с композитором / аранжировщиком Рэндолом Аланом Бассом и Лондонской национальной симфонией под дирижером композитора. Это произведение под названием «Casey at the Bat» было записано Boston Pops Orchestra под дирижером Кейта Локхарта. [17] В 2013 году Дэйв Джагелер и Чарли Слоуз , оба дикторы Вашингтонского национального чемпионата , сделали записи стихотворения для Библиотеки Конгресса, чтобы отметить 125-ю годовщину его первой публикации. [18]

Mudville [ править ]

Между двумя городами, претендующими на звание Мадвилля, описанного в стихотворении, возникло своего рода соперничество. [19]

Холлистон, Массачусетс - Деревня Мадвилль, статуя и мемориальная доска, посвященные Кейси из «Кейси у летучей мыши»
Холлистон, Массачусетс - Деревня Мадвилл, приветственный знак

Жители Холлистона, штат Массачусетс , где есть район под названием Мадвилль, называют его Мадвиллем, описанным в стихотворении. Тайер вырос в соседнем Вустере, штат Массачусетс , где он написал стихотворение в 1888 году; его семье принадлежала шерстяная фабрика менее чем в 1,6 км от бейсбольного поля Мадвилля.

Тем не менее, жители Стоктона, Калифорния, который был известен как Мадвилль до регистрации в 1850 году, также претендуют на то, что вдохновили его на создание стихотворения. В 1887 году Тайер освещал бейсбол для Daily Examiner, принадлежащего его однокурснику по Гарварду Уильяму Рэндольфу Херсту, и, как говорят, освещал местную команду Калифорнийской лиги , Стоктонские порты . В сезоне 1902 года , после того как стихотворение стало популярным, команда Стоктона была переименована в Мадвилльскую Девять. Команда вернулась к прозвищу Mudville Nine в сезонах 2000 и 2001 годов. Visalia сыромятная, еще одна команда Калифорнийской лиги, в настоящее время поддерживает жизнь Мадвилля, играя в майках Мадвилля 3 июня каждого года. [20]

Несмотря на претензии городов-соперников, сам Тайер сказал Syracuse Post-Standard, что «стихотворение не имеет под собой фактического основания». [3]

Адаптации [ править ]

Поэма была адаптирована для различных типов медиа:

Книги [ править ]

  • Книга Ральфа Андреано 1965 года « Нет радости в Мадвилле» оплакивает смерть героев современного бейсбола.
  • В книге « Верные » Стюарда О'Нана и Стивена Кинга, описывающей сезон 2004 года Бостон Ред Сокс, глава, внесенная Кингом, называется «Мрак ушел из Мадвилля».
  • Уоллес Трипп проиллюстрировал популярную книгу стихотворения 1978 года.
  • В детском романе Куртиса Скалетты 2009 года « Мадвилль» рассказывается о городе, где уже 22 года идет дождь, задерживая бейсбольный матч между двумя соперничающими городами.
  • Детская книга Кристофера Бинга 2000 года, иллюстрированная версия оригинального стихотворения Тайера, получила награду Caldecott Honor за свои линейные иллюстрации, которые выглядели как газетные статьи 1888 года.

Комиксы [ править ]

  • Marvel Comics опубликовали пародию в августе 1969 года в 9-м выпуске Not Brand Echh , в котором были представлены пародии на их популярных героев и злодеев, а также Навальный (пародия на Халка ) в роли Кейси.
  • Серия DC Comics « Fables from the Vertigo Comics» представляет собой адаптацию под названием «Out to the Ball Game», в которой представлен аналогичный бейсбольный матч, в котором Вейланд Смит играет роль Кейси против команды гоблинов.

Фильм [ править ]

  • В 1922 году Ли Де Форест записал ДеВольфа Хоппера, читающего стихотворение в процессе звукозаписи ДеФореста « Фонфильм» . [21]
  • В 1927 году был выпущен полнометражный немой фильм « Кейси у летучей мыши» с Уоллесом Бири , Фордом Стерлингом и ЗаСу Питтсом в главных ролях . Этому выпуску 1927 года предшествовали как минимум три других фильма, основанных на стихотворении Тэера: короткометражка Эдисона в 1899 году, еще одна короткометражка с Гарри Т. Мори в главной роли в 1913 году и полнометражный фильм с пятью барабанами с ДеВольфом Хоппером в главной роли в 1916 году.
  • Уолт Дисней произвел анимационную короткую адаптацию стихотворения к фильму « Сделай мою музыку» (1946) и использует оригинальный текст, но действие происходит в 1902 году, согласно тексту вступительной песни, а не в 1888 году. Эту версию произносит Джерри Колонна . Позже он был выпущен как индивидуальный короткометражный фильм 16 июля 1954 года. Некоторые отличия от оригинального текста включают, но не ограничиваются; Бэрроузу не удается попасть на базу, когда он отбивает мяч обратно в перчатку питчера, Флинн позволяет вести сингл из-за попытки вытащить биту из усов, а Блейк получает дубль из-за попытки ловца команды гостей установить его нога в огне.
  • Стихотворение цитируется в документальном фильме Фредерика Вайзмана « Средняя школа» (1968) учителем в классе.
  • В 1986 году Эллиот Гулд сыграл Кейси в экранизации сказки Шелли Дюваль «Высокие истории и легенды» , в которой также играли Кэрол Кейн , Ховард Козелл , Боб Уекер , Билл Мэйси и Рэй Дон Чонг . Сценарий, адаптированный из стихотворения, написал Энди Боровиц, а постановкой руководил Дэвид Стейнберг .
  • В «Команде мечты» (1989) персонаж Майкла Китона объявляет, что «в Мадвилле нет радости», после того как он нанес своему товарищу с психическим расстройством три «удара» за психотическое поведение.
  • В 1993 году последний абзац цитируется в фильме « Короткие сокращения» ( Роберта Альтмана ), когда Лайл Ловетт в роли Энди Биткауэра анонимно звонит Энди МакДауэллу в роли Энн Финниган на минуте 01:34:58.
  • В фильме « Чего хотят женщины» (2000) персонаж Мела Гибсона пытается заблокировать мысли дочери, бормоча стихотворение себе под нос.
  • Стихотворение кратко цитируется в переработанной версии « Медведи плохих новостей» (2005).

Радио [ править ]

  • Стихотворение было адаптировано для эпизода « На сцене», который транслировался на канале CBS 16 апреля 1953 года. Оно было написано Э. Джеком Нойманом , в нем снимались Эллиот Льюис , Кэти Льюис , Хай Авербэк , Херб Баттерфилд, Байрон Кейн, Питер Лидс , Хэл Марч , Ховард МакНир и Сидни Миллер . [22]

Телевидение [ править ]

  • Джеки Глисон в своем образе "Реджинальда Ван Глисона III" (в полной бейсбольной форме Мадвилля ) исполнил декламацию стихотворения на своей песне And Awaaaay We Go! альбом.
  • Сезон 1: Эпизод 35 Сумеречной зоны , « Могучий Кейси » касается бейсболиста, который на самом деле является роботом (17 июня 1960 г.).
  • Название сезона 3: серия 17 Симпсонов , « Гомер у летучей мыши », является отсылкой к стихотворению.
  • В Северной экспозиции эпизода «Выпускник», Крис Стивенс получает его степень магистра в сравнительной литературе , подвергая его оценщик к энергичному перепостановлению поэмы.
  • В одном из эпизодов Tiny Toon Adventures есть пересказ стихотворения с Бастером Банни в главной роли. Однако вместо того, чтобы нанести удар в конце, он совершает прогулку с хоумрана.
  • Эпизод Animaniacs под названием «Jokahontas / Boids on the Hood / Mighty Wakko at the Bat» включает пародию на стихотворение, в которой Вакко Уорнер играет главную роль, а Якко - рассказчик. Вместо того, чтобы промахнуться, он выбивает мяч из парка и выигрывает игру.
  • В эпизоде ​​телесериала «Приключения Джимми Нейтрона: Мальчик-гений» под названием «Возвращение наноботов» Синди Вортекс читает стихотворение, которое заканчивается словами: «Но в Ретровилле нет радости, потому что Джимми - идиот».
  • В четвертом сезоне сериала « Гарфилд и друзья» в эпизоде, озаглавленном «Разум важнее материи / Орсон в летучей мыши / мультфильм с множественным выбором», Уэйд Дак рассказывает пародию на стихотворение, когда Орсон Пиг переживает его во сне.
  • Эпизод третьего сезона сериала « Охотники за штормом» назывался «Шон Кейси в летучей мыши». В эпизоде ​​Кейси (охотник) впервые в TIV 2 перехватил торнадо.
  • В « Как я встретил вашу маму» в эпизоде ​​« Сказки на ночь » (который полностью написан в стихах) есть сюжет под названием «Мосби в летучей мыши» . Начало этого раздела эпизода начинается со слов «Перспективы романтической жизни бедного Теда не были блестящими» - строки, основанной на начале оригинального стихотворения. [23]
  • В « Холме одного дерева» 8-й сезон «Человек, который плавал вокруг своей души» был эпизодом с тяжелыми воспоминаниями, вращающимся вокруг бейсбольного матча с Джейми Скоттом, повествующим стихотворение.
  • Фокусник Рик Лакс прочитал все стихотворение, выполняя карточный фокус в эпизоде ​​« Пенн и Теллер: обмануть нас» .
  • Эпизод « Сдерживание» (телесериал) « Он успокоил растущую суматоху» обязан своим названием, а во вступительной части был использован текст 10-й строфы.

Музыка [ править ]

  • Композитор песни Сидней Гомер превратил стихотворение в песню. Ноты были изданы Г. Ширмером в 1920 г. в составе Шести веселых песен на стихи американского юмора.
  • Уильям Шуман написал оперу «Могучий Кейси» (1953) по поэме.
  • Песня No Joy in Mudville из Death Cab для альбома Cutie We Have the Facts and We Voting Yes напрямую отсылает к стихотворению.
  • В песне « Centerfield » Джона Фогерти есть строчка: «Ну, я провел некоторое время в Mudville Nine, наблюдая за ним со скамейки запасных. Вы знаете, я получил несколько шишек, когда Mighty Case вычеркнул».
  • Песня Стероида Максимуса "No Joy In Pudville" является отсылкой к этому стихотворению.
  • Песня Джо Уолша « Rocky Mountain Way» 1973 года содержит слова «Базы загружены / И Кейси у летучей мыши / Играй по игре / Пора сменить тесто».
  • В 2008 году американский композитор Рэндол Алан Басс использовал песню «Take Me Out to the Ball Game» Альфреда фон Тилцера и Джека Норворта в « Кейси у летучей мыши» , постановке стихотворения для концертной группы и рассказчика. [24]

Театр [ править ]

  • «Кейси у летучей мыши» была адаптирована в оперу американского композитора Уильяма Шумана в 1953 году .
  • Аллен Файнштейн написал адаптацию для оркестра с рассказчиком.
  • Оркестровая версия была написана Стивеном Саймоном в 1976 году к двухсотлетию США; Maestro Classics »записал его с Лондонским филармоническим оркестром, дирижирует Стивен Саймон, а повествует Яду (доктор Конрад Чински).
  • Оркестровая адаптация композитора Фрэнка Прото была записана оркестром Цинциннати Попс под управлением Эриха Кунзела с повествованием звезды бейсбола Джонни Бенча .
  • Dallas Symphony заказал аранжировку "Casey" Рэндола Алана Басса в 2001 году, которую он позже аранжировал для концертной группы.
  • Версия для духового оркестра и рассказчика Дональда Ширера на основе песни « Take Me Out to the Ball Game » прошла мировая премьера в июле 2008 года.

Производные [ править ]

Из-за относительно короткого стихотворения, которое, по-видимому, быстро (и отрицается его автором в течение многих лет), «Кейси у летучей мыши» оказала глубокое влияние на американскую поп-культуру. Его читали , разыгрывали, адаптировали , анализировали, пародировали и подвергали практически любой другой обработке, которую только можно вообразить. [3]

Сиквелы [ править ]

«Месть Кейси» Грантленда Райса (1907) дает Кейси еще один шанс против кувшина, который ударил его в оригинальной истории. Он был написан в 1906 году, а его первая известная публикация была в ежеквартальном журнале «Спикер» в июне 1907 года под псевдонимом Джеймс Уилсон. [25] В этой версии Райс цитирует прозвище «Страйк-аут Кейси», отсюда влияние на имя Кейси Стенгеля . Команда Кейси проигрывает три раунда к последнему из девятого, и снова у Кейси остается два удара - на этот раз базы заполнены. Однако он подключается, отбивает мяч так далеко, что его не находят.

«Кейси - двадцать лет спустя» Кларенса П. Макдональда (1908) представляет собой другое искупление для Кейси спустя много времени после его выхода на пенсию. Поэма, которая действительно была опубликована через двадцать лет после оригинала в San Francisco Examiner, показывает, что Кейси присутствует на чемпионате между вымышленной командой «Багвилля» и неуказанным противником. [26] В проигрышной попытке игроки Багвилля оказываются на скамейке запасных и получают травмы на протяжении всей игры, пока капитан не будет вынужден вызвать добровольца из числа присутствующих. Престарелый Кейси отвечает на звонок и на удивление хорошо выполняет свою роль, кульминацией чего является то, что он совершает выигрышный хоумран в своем первом ударе битой. Затем он раскрывает свою личность радостным фанатам и игрокам.

  • В ответ на популярность анимационной адаптации Уолта Диснея 1946 года, Дисней снял продолжение, « Снова Кейси Бэтс» (1954), в котором девять дочерей Кейси искупают его репутацию.
  • В 1988 году, к 100-летнему юбилею поэмы, писатель Sports Illustrated Фрэнк Деффорд построил причудливый рассказ (позже расширенный до книжной формы), в котором Кэти Кейси, герой песни « Take Me Out to the Ball Game », описывалась как сюжетная линия. дочь известного отбивающего из стихотворения.

Пародии [ править ]

Среди множества пародий на стихотворение можно выделить следующие:

  • Журнал Mad переиздал оригинальную версию стихотворения в 1950-х годах с иллюстрацией Джека Дэвиса без каких-либо изменений в тексте. Позже в « Безумном» былиназваны«Крутые» Кейси у летучей мыши »(1960), интерпретация стихотворения встиле битников с иллюстрацией Дона Мартина.; «Кейси в играх в кости» 1969 года о профессиональном игроке; «Кейси на переговорах по контракту» в 1974 году (который заканчивается тем, что владелец говорит Кейси «усердно тренироваться дома в этом году, потому что теперь ты вычеркнул дважды»); «Кейси на переговорах» в 1977 году, «современная» версия знаменитого стихотворения, в котором Мадвилль безуспешно пытается подписать контракт со свободным агентом Кейси (последняя строка которого - «Майти Кейси выдержал»]; «Бейсбол на летучей мыши», сатира на сам бейсбол, «Говард у Майка» о Говарде Козелле , «Кейси у байта» (1985), рассказ о дерзком молодом эксперте по компьютерам, который случайно стирает бюджетный план Белого дома, «Клуни в роли летучей мыши». , издевательство над Джорджем Клуни 'роль Бэтмена в Бэтмене и Робине; и в 2006 году как «Барри у летучей мыши», высмеивающий предполагаемую причастность Барри Бондса к скандалу с BALCO , и в 2001 году «Джордан на кольце», высмеивающий возвращение Майкла Джордана в НБА и его время, проведенное в Вашингтоне. Мастера . «Поэзия по кругу», где знаменитые стихи переписываются в стиле следующего поэта в очереди, показала Кейси у летучей мыши, написанную Эдгаром Алланом По .
  • Фостер Брукс («Очаровательная пышность» из шоу Дина Мартина ) написал «Райли на холме», в котором рассказывается история с точки зрения питчера. [2] [27]
  • Автор Фил Болста написал пародию под названием «Hrbek at the Bat» [28] на отбивающего Twins Кента Хрбека, которая была опубликована в 1987 году в Minneapolis Review of Baseball.
  • Пародийная версия стихотворения исполнителя радио Гаррисона Кейлора [29] переосмысливает игру как дорожную игру, а не домашнюю игру для команды Мадвилля. Те же события происходят с Кейси, ударившим в девятом иннинге, что и в оригинальном стихотворении, но все рассказывается с точки зрения другой команды.
  • В эпизоде Tiny Toon Adventures была короткометражка под названием «Бастер у летучей мыши», где Сильвестр повествует о том, как Бастер приближается к биту. Стихотворение снова было пародировано для эпизода Animaniacs , на этот раз с Вакко в качестве главного персонажа и рассказывающим Якко.
  • В эпизоде ​​« Приключения Джимми Нейтрона: Мальчик-гений » «Возвращение наноботов» стихотворение Синди идентично финалу «Кейси у летучей мыши», но заменяет Мадвилля на Ретровилля, а последнюю известную строчку - на «потому что Джимми - идиот!»
  • The New York Times опубликовала пародию на Харта Сили и Фрэнка Каммузо, в которой стихотворение было рассказано Филом Риццуто , диктором New York Yankees, который, как известно, отклонялся от темы, называя игру. Стихотворение было позже опубликовано в книге Сили и Каммузо « Одиннадцать и другие американские комедии 2007 года» .
  • Дэвид Пог написал пародийную версию под названием «Настольный критик: Стивен спасает Mac» для журнала Macworld , вышедшего в их выпуске за октябрь 1999 года. [30] В нем рассказывается история триумфального возвращения Стива Джобса к находящейся в затруднительном положении Apple Inc и его первых попытках переломить судьбу компании.
  • Дик Флавин написал версию под названием «Тедди в летучей мыши» после того, как легенда « Бостон Ред Сокс» Тед Уильямс умер в июле 2002 года. Флавин исполнил стихотворение в Фенуэй-парке во время ночного трибьюта Уильямсу, исполненного в парке позже в том же месяце. Поэма заменила Флинна и Блейка на Бобби Дёрра и Джонни Пески , бьющих , которые предшествовали Уильямсу в составе Red Sox 1946 года.
  • В 2000 году Майкл Дж. Фарранд адаптировал схему рифм , тон и тему стихотворения, изменив результат, чтобы создать свое стихотворение «Человек, которое дал всем мечтателям в бейсбольной стране большие мечты» о хоумране Кирка Гибсона. от Денниса Экерсли в первой игре Мировой серии 1988 года . Стихотворение появляется в Бейсбольном альманахе .
  • Norman Джекман написал версию обращенно-результат в 1951 году под названием «Бобби Томсона в летучей мыши», который пошел неизвестным на протяжении 60 лет , пока San Francisco Giants опубликовал его в 2012 году [31] Речь идет о знаменитом бежать домой Томсона в 1951 типа гигантских Игра плей-офф Доджер. В 2016 году стихотворение было принято в сборник стихов Национальной бейсбольной библиотеки и Архива Зала славы .
  • Автор бестселлеров New York Times и поэт-лауреат «Звонка» Ши Серрано в 2017 году сочинил дань уважения игроку НБА Гордону Хейворду в духе «Кейси у летучей мыши» [32].
  • Канадский комедийный дуэт Уэйн и Шустер создал «Шекспировский бейсбол» с персонажами и диалогами в стиле Уильяма Шекспира в пародии, основанном на стихотворении. Они играли пьесу на шоу Эда Салливана и на канадском телевидении много раз в период с 1950-х по 1980-е годы.
  • Писатель бейсбола и профессор Виллановы Митчелл Натансон обновил стихотворение для современности в 2019 году, опубликовав «Кейси @ летучая мышь» в The Washington Post . [33]

Переводы [ править ]

Известно три перевода стихотворения на иностранный язык, один на французский, написанный в 2007 году французско-канадским лингвистом Полем Лорендо, под названием Casey au bâton , и два на иврите. Одно написано спортивным журналистом Менахемом Менее под названием «התור של קייסי לחבוט» [Hator Shel Casey Lachbot], [34], а другое, более недавнее и более верное оригинальной каденции и стилю Джейсона Х. Эльбаума, называется קֵיסִי בַּמַּחְבֵּט [Casey BaMachbayt] . [35]

Имена [ править ]

Кейси Стенгел описывает в своей автобиографии, как его первоначальное прозвище «KC» (от его родного города, Канзас-Сити, штат Миссури ) превратилось в «Кейси». На это повлияло не только название стихотворения, которое было широко популярно в 1910-х годах, но и то, что он часто вычеркивал в начале своей карьеры, поэтому поклонники и писатели начали называть его «вычеркнутым Кейси». [36]

Современная культура [ править ]

Игры [ править ]

Стихотворение упоминается в игре EarthBound от Super Nintendo Entertainment System , где оружие носит имя Кейси Бэт, которое является самым сильным оружием в игре, но поражает только 25% времени.

В "Enter the Gungeon" есть оружие под названием "Кейси", которое принимает форму бейсбольной биты. Цитата «Ватин .50» отображается при поднятии оружия.

Телевидение [ править ]

Повторяющийся персонаж аниме « Покемон» , девушка, которая с большим энтузиазмом относится к бейсболу, в английской версии названа «Кейси» в связи с этим стихотворением. [37]

Эпизод «Сумеречной зоны» на бейсбольную тематику был назван «Могучий Кейси» в честь главного героя поэмы, хотя сюжет не имеет отношения к нему.

В шоу « Друзья» Росс поясняет, как писать «Кейси» как «на летучей мыши» во втором сезоне, 14-й серии под названием «Эпизод с выпускным балом». [38]

В сериале « Сдерживание» , 1-й сезон, 6-я серия получила свое название «Он утихомирил растущее смятение» из стихотворения.

Тематические парки [ править ]

  • Угловая Кейси является бейсбол тематический ресторан в Walt Disney World «s Волшебное Королевство , который служит в первую очередь сосисок. На стенах висят фотографии Кейси и питчера из мультфильма Диснея, а прямо перед рестораном стоит статуя бейсболиста в натуральную величину, названного «Кейси». Кроме того, табло в ресторане показывает, что Мадвилль проиграл посетителям с разницей в два заезда.
  • В ресторане хот - дог с изображением символа Диснея можно найти на сайте Disneyland Paris " Парк Диснейленд с момента его открытия в 1992 году под названием Кейси Corner.
  • Игра под названием «Кейси у летучей мыши» входит в «Игры дощатых настилов » в Disney California Adventure на курорте Диснейленд .

Почтовая марка [ править ]

11 июля 1996 года Почтовая служба США выпустила памятную марку с изображением Майти Кейси. Марка была частью набора, посвященного памяти американских народных героев . На других марках из набора были изображены Пол Баньян , Джон Генри и Пекос Билл . [39]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Кейси у летучей мыши» . Бейсбольный альманах .
  2. ^ Armenti, Питер (4 июня 2013). «Первая публикация« Кейси в летучей мыши » » . С места кошачьей птицы . Библиотека Конгресса.
  3. ^ a b c d e f Гарднер, Мартин (октябрь 1967 г.). «Кейси в летучей мыши» . Американское наследие . 18 (6) . Проверено 20 октября 2012 года .
  4. ^ О'Доннелл, Эдвард Т. «Происхождение Могущественного Кейси» . В прошлом переулке . Проверено 6 августа 2020 года .
  5. ^ «Кейси у летучей мыши» . Джослин Холл . Проверено 3 июня 2017 года .
  6. ^ Гарднер, Мартин (октябрь 1967). «Кейси в летучей мыши» . Американское наследие . 18 (6) . Проверено 3 июня 2017 года .
  7. Канале, Ларри (6 ноября 2012 г.). «Кейси могла вычеркнуть, но связанные с ней памятные вещи - нет» . Дайджест спортивных коллекционеров . Проверено 3 июня 2017 года .
  8. ^ a b c d Розенберг, Говард В. (2004). Кэп Энсон 2: Театральный и королевский Майк Келли: первая сенсация средств массовой информации командного спорта США и оригинальный Кейси в бейсболе . Плитка Книги. ISBN 0-9725574-1-5.
  9. ^ «Эрнест Лоуренс Тайер и« Кейси у летучей мыши » » . Список новостей редких книг Джослин-холла . Проверено 2 июня 2009 года .
  10. ^ Мур, Джим; Вермилея, Натали (1994). Эрнест Тайер «Кейси у летучей мыши»: предыстория и персонажи самого известного стихотворения о бейсболе . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co., стр. 2 . ISBN 9780899509976.
  11. ^ «Кейси у летучей мыши» . Текущая литература . 21 (2): 129. Февраль 1897 г.
  12. ^ Koppett, Леонард (4 августа 1979). «Кейси в летучей мыши? Он был мошенником!». Спортивные новости . п. 16.
  13. ^ https://archive.org/details/furthur2013-07-14.AKGc1000s
  14. ^ "Кейси в летучей мыши" . Кейси у летучей мыши - Джеймс Эрл Джонс . YouTube . Проверено 3 июня 2011 года .
  15. ^ 1998 CD: Играй в мяч! - Эрих Кунцель - Cincinnati Pops Orchestra, записано в 1996 году с аранжировщиком / композитором Стивеном Рейнеке и Cincinnati Pops Orchestra (указать источники) - https://www.amazon.com/dp/B0000064U5
  16. ^ https://www.youtube.com/watch?v=iwsSVmYy2vI
  17. ^ «Кейси у летучей мыши» .
  18. ^ Osterberg, Гейл (3 июня 2013). «Специальная запись в честь 125-летия Кейси» . Блог Библиотеки Конгресса .
  19. ^ Zezima, Кэти (31 марта 2004). «Mudville Journal; В« Кейси »Ревень, 2 города кричат« грязно! » » . Нью-Йорк Таймс .
  20. ^ "Стоктон Мадвилл девять" . Baseball Reference.com .
  21. ^ "Список прогрессивных немых фильмов: Кейси в летучей мыши" . Безмолвная эра .
  22. ^ Грамм, Мартин (27 февраля 2008). Радиодрама: всеобъемлющая хроника американских сетевых программ, 1932-1962 гг . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. ISBN 9780786438716. OCLC  188535974 .
  23. ^ "Как я встретил вашу маму Сценарии сказок на ночь" . springfieldspringfield.co.uk . Проверено 7 декабря 2014 года .
  24. ↑ « Кейси у летучей мыши» , стихотворение Эрнеста Л. Тайера, обстановка для концертной группы и рассказчик Рэндола Алана Басса. Альфред Паблишинг Ко., Инк., 2008 г.
  25. ^ Гарднер, Мартин (1995). Аннотированный Кейси у летучей мыши: сборник баллад о могучем Кейси . Dover Publications. п. 38 . ISBN 0-486-28598-7.
  26. ^ Макдональд, Кларенс. «КЕЙСИ - ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ КЛАРЕНС П. МАКДОНАЛД» . п. [1] .
  27. ^ «Для парня, который вычеркнул 100 лет назад, Могучий Кейси все еще» . Tribunedigital-chicagotribune . Проверено 28 февраля 2017 года .
  28. ^ https://www.baseball-almanac.com/poetry/po_hrbek_at_the_bat.shtml
  29. ^ Keillor Гаррисон. «Кейси у летучей мыши (Дорожная игра)» . Бейсбольный альманах .
  30. ^ Пог, Дэвид (октябрь 1999). «Настольный критик: Стивен спасает Mac» . Macworld .
  31. ^ MLB.com/blogs (2 февраля 2012 г.). «Бобби Томсон у летучей мыши» . Фотографии SF Giants . Проверено 12 декабря, 2016 .
  32. ^ https://theringer.com/gordon-hayward-utah-jazz-poem-nbshea-ea66d15584be
  33. ^ https://www.washingtonpost.com/opinions/2019/10/01/casey-bat-poem-baseball-modern-era/?wpisrc=nl_ideas&wpmm=1
  34. ^ הספורט הגדולה מכולן! Архивировано 11 июля 2008 года в Wayback Machine.
  35. ^ Эльбаум, Джейсон Х. «Кейси у летучей мыши на иврите» .
  36. ^ Стенгель, Кейси; Пакстон, Гарри Т. (1962). Кейси у летучей мыши: История моей жизни в бейсболе . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 11.
  37. ^ «Кейси (аниме)» . Бульбапедия .
  38. ^ «Стенограмма фильма с выпускным балом» . friends.tktv.net .
  39. ^ "Могучий Кейси" . Галерея марок США .

Внешние ссылки [ править ]

  • "Кейси в летучей мыши" на MLB.com .
  • Послушайте, как Хоппер читает стихотворение .
  • Эссе Библиотеки Конгресса о его включении в Национальный реестр звукозаписи .
  • Кейси у записи цилиндра Летучей мыши Рассела Хантинга из Аудиоархива Цилиндра вБиблиотеке Калифорнийского университета в Санта-Барбаре .
  • Веб-сайт «Кейси у летучей мыши» с биографическими подробностями о Тайере, Хоппере, Майке «Кинг» Келли и хронологией публикации стихотворения.
  • "Кейси у летучей мыши", как написано в бейсбольных карточках
  • Стихи о более поздней жизни Кейси , в том числе еще одно от Грантленда Райса и одно от Гаррисона Кейлора.
  • Кейси и летучая мышь - общедоступная аудиокнига на LibriVox
  • Caseyatthe.blog - это сайт, посвященный сохранению и популяризации литературного наследия «Кейси у летучей мыши» и биографии автора «Кейси» Эрнеста Лоуренса Тейера.