Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чарли и шоколадная фабрика - детский роман 1964года британского писателя Роальда Даля . Сюжет повествует о приключениях юного Чарли Бакета на шоколадной фабрике эксцентричного шоколатье Вилли Вонки .

«Чарли и шоколадная фабрика» была впервые опубликована в США компанией Alfred A. Knopf, Inc. в 1964 году и в Великобритании - Джорджем Алленом и Анвином 11 месяцев спустя. Книга была адаптирована в два основных фильма: Вилли Вонка и шоколадная фабрика в 1971 году и Чарли и шоколадная фабрика в 2005 году. Продолжение книги, Чарли и Большой стеклянный лифт , было написано Роальдом Далем в 1971 году и опубликовано в 1972 г. Даль также планировал написать третью книгу из этой серии, но так и не закончил ее. [1]

История изначально была вдохновлена ​​опытом Роальда Даля в шоколадных компаниях в его школьные годы. Cadbury часто посылала школьникам тестовые пакеты в обмен на их мнения о новых продуктах. [2] В то время (примерно в 20-е годы прошлого века) Cadbury и Rownree's были двумя крупнейшими производителями шоколада в Англии, и каждый из них часто пытался украсть коммерческую тайну, посылая шпионов под видом сотрудников на фабрику другой. Из-за этого обе компании стали строго защищать свои процессы производства шоколада. Именно сочетание этой секретности и сложных, часто гигантских, машин на фабрике вдохновило Даля на написание истории. [3]

Сюжет [ править ]

Чарли Баккет, его родители, четверо бабушек и дедушек живут в бедности в небольшом доме за городом. Однажды дедушка Чарли Джо рассказывает ему о легендарном и эксцентричном шоколатье Вилли Вонке и обо всех чудесных сладостях, которые он делал, пока другие шоколатье не отправили шпионов, чтобы украсть его секретные рецепты, вынудив Вонку закрыть фабрику для посторонних. На следующий день газета объявляет, что Вонка вновь открывает фабрику, и пригласила пятерых счастливчиков на экскурсию после того, как они нашли золотой билет в баре Вонка. Первые четыре золотых билета находят прожорливый Август Глуп, испорченная Верука Соль, увлекающаяся жевательной резинкой Вайолет Борегард и телевизионный наркоман Майк Тиви. Однажды Чарли видит закопанную в снег монету в 50 пенсов (долларовую купюру в американской версии). Узнав, что последний билет был подделан в Японии,он покупает Wonka Bar и чудесным образом находит последний Золотой билет. В билете сказано, что он может взять с собой одного-двух членов семьи, и дедушка Джо соглашается.

В день экскурсии Вонка встречает пятерых детей и их родителей на фабрике, которая является страной чудес кондитерских изделий, не поддающихся логике. Они также встречаются с умпа-лумпами., раса маленьких людей, которые помогают ему управлять заводом. Во время тура четверо детей поддаются своим порывам и изгнаны из тура мрачно-комичным образом. Августа засасывает трубку в Fudge Room после того, как он напился из Шоколадной реки, Вайолет взрывается гигантской черникой после того, как пережевывает экспериментальную жевательную резинку из трех блюд, Веруку бросают в мусоропровод после попытки захватить одно из белок, проверяющий орехи, и считается «плохим орешком», а Майк уменьшился до размеров муравья после того, как его послала Wonkavision. Умпа-Лумпа поют о своем плохом поведении каждый раз, когда случается бедствие.

В конце концов, остался только Чарли, и Вонка поздравляет его с «победой» на фабрике. Вонка объясняет, что весь тур был разработан, чтобы помочь ему найти хорошего человека, который станет наследником его бизнеса, и Чарли был единственным ребенком, врожденная доброта которого позволила ему пройти испытание. Они едут на Великом стеклянном лифте к дому Чарли, где Вонка приглашает семью Чарли приехать и жить с ним на фабрике.

Персонажи [ править ]

Публикация [ править ]

Вдова Даля сказала, что Чарли изначально был написан как «маленький черный мальчик». Биограф Даля сказал, что переход на белого персонажа был вызван агентом Даля, который думал, что черный Чарли не понравится читателям. [4] [5]

В первом опубликованном издании умпа-лумпа были описаны как африканские пигмеи и были нарисованы таким образом в оригинальном печатном издании. [4] После того, как объявление об экранизации вызвало заявление NAACP, в котором выражалось беспокойство по поводу того, что транспортировка Oompa-Loompas на фабрику Wonka напоминала рабство , Даль сочувствовал озабоченности NAACP и опубликовал исправленное издание. [4] В этом издании, а также в последующем продолжении, умпа-лумпа были нарисованы белыми и похожими на хиппи , а ссылки на Африку были удалены. [4]

Неиспользуемые главы [ править ]

Были обнаружены различные неиспользованные и черновые материалы из ранних версий романа Даля. В первоначальных, неопубликованных черновиках « Чарли и шоколадная фабрика» было роздано девять золотых билетов на посещение секретной шоколадной фабрики Вилли Вонки [6], и дети столкнулись с большим количеством комнат и большим количеством соблазнов проверить свое самоконтроль. [6] [7] Некоторые из имен детей, вырезанных из заключительной работы, включают: [8]

  • Кларенс Крамп, Берти Апсайд и Теренс Ропер (которые чрезмерно увлекаются подогреванием конфет ) [9] [10]
  • Эльвира Энтвистл (потеряна в мусоропроводе, переименована в соль Веруки) [6] [9]
  • Violet Glockenberry (переименовано в Strabismus и, наконец, в Beauregarde) [6] [9] [11]
  • Миранда Гроуп и Август Поттл (потеряли шоколадную трубку, объединены в персонажа Августа Глупа) [6] [9]
  • Миранда Мэри Пайкер (переименованная из Миранды Гроуп, стала предметом « Пятнистого порошка» ) [11] [12]
  • Марвин Прун (тщеславный мальчик) [8] [12]
  • Уилбур Райс и Томми Траутбек, персонажи The Vanilla Fudge Room [6] [9] [13]
  • Форель герпеса (переименована в Майка Тиви) [11]

"Пятнистый порошок" [ править ]

«Пятнистый порошок» был впервые опубликован как рассказ в 1973 году. [12] [14] В 1998 году он был включен в антологию детских хорроров « Страшно! Истории, которые заставят вас кричать под редакцией Питера Хайнинга. В краткой заметке перед историей рассказывается, что история была исключена из рассказа о Чарли и шоколадной фабрике из-за уже огромного количества плохо себя ведущих персонажей сказки. В 2005 году «Таймс» перепечатала «Пятнистый порошок» как «потерянную» главу, заявив, что она была найдена в столе Даля и написана задом наперед зеркальным письмом (точно так же, как Леонардо да Винчи писал в своих дневниках). [7] [15]Пятнистый порошок выглядит и на вкус как сахар, но вызывает появление ярких красных пятен, похожих на оспу, на лицах и шее через пять секунд после приема внутрь, поэтому детям, которые едят пятнистый порошок, не нужно ходить в школу. Через несколько часов пятна исчезают сами по себе. Узнав о назначении Пятнистого порошка, бессмысленная самодовольная Миранда Пайкер и ее столь же лишенный чувства юмора отец (школьный учитель) приходят в ярость и исчезают в комнате Пятнистого порошка, чтобы саботировать машину. Вскоре после входа они слышат, что миссис Пайкер интерпретирует как крики. Мистер Вонка уверяет ее (после короткой шутки, в которой он утверждает, что директора школы - один из случайных ингредиентов), что это всего лишь смех. Что именно с ними происходит, в выписке не раскрывается. [6] [7]

В раннем черновике, когда-то после того, как Миранда Гроуп была переименована в Миранду Пайкер, но до того, как был написан «Пятнистый порошок», она падает с шоколадного водопада и попадает в арахисово-хрупкий смеситель. В результате «грубый и непослушный малыш» становится «очень вкусным». [12] [16] Этот ранний черновой вариант стихотворения был слегка переписан как песня Умпа-Лумпа в потерянной главе, которая теперь помещает ее в «Смеситель для пятнистого порошка» и вместо того, чтобы быть «хрустящей и ... хорошей [арахисовая ломкость» ] «она теперь« полезна [на прогулы ] и ... хороша ». [7]

"Комната ванильной помадки" [ править ]

В 2014 году The Guardian сообщила, что Даль удалил еще одну главу («The Vanilla Fudge Room») из раннего черновика книги. The Guardian сообщила, что теперь исключенный отрывок был «сочтен слишком диким, подрывным и недостаточно моральным для нежных умов британских детей почти 50 лет назад». [6] В том, что изначально было пятой главой этой версии книги, Чарли идет на фабрику со своей матерью (а не с дедом, как первоначально было опубликовано). На данный момент тур по шоколадной фабрике ограничен восемью детьми, [13] [17]включая Томми Траутбека и Уилбура Райса. После того, как вся группа поднимается на вершину титульной горы помадки, поедая ванильную помаду, Траутбек и Райс решают прокатиться на фургонах, унося куски помадки. Вагоны доставляют их прямо в цех измельчения и резки, где помадка преобразуется и разрезается на небольшие квадраты для розничной продажи. Вонка заявляет, что машина оборудована «большим сетчатым фильтром ... который используется специально для улавливания детей перед тем, как они упадут в машину», добавив, что «она всегда их ловит. По крайней мере, до сих пор так и есть». [13]

Глава восходит к раннему черновику с десятью золотыми билетами, в том числе по одному на Миранду Гроуп и Августа Поттла, которые упали в шоколадную реку перед событиями «Горы Фаджа». [6] [18] Августа Поттла отправили в Комнату с шоколадной помадкой, а не в комнату с ванильной помадкой, о которой говорилось в этой главе, [13] [17] и Миранда Гроуп оказалась в комнате с фруктами и орехами. В более позднем проекте она стала известна как Миранда Мэри Пайкер, которая пошла в Арахисовую хрупкую комнату.

"Согревающая конфетная комната" [ править ]

Также в 2014 году Vanity Fair опубликовала краткое изложение сюжета «Согревающей конфетной комнаты», в котором трое мальчиков съедают слишком много «согревающих конфет» и в конечном итоге «разрываются от жара». [19]

В Согревающей Конфетной комнате преобладает бойлер, который нагревает алую жидкость. Жидкость распределяется по капле за раз, где она охлаждается и образует твердую оболочку, накапливая тепло, и «волшебным образом ... горячее тепло превращается в удивительную вещь, называемую« холодным теплом »». разогревая леденец, можно комфортно стоять голым в снегу. Это встречено с предсказуемым недоверием со стороны Кларенса Крампа, Берти Апсайда и Теренса Ропера, которые съедают не менее 100 согревающих конфет каждый, что приводит к обильному потоотделению. Трое мальчиков и их семьи прекращают экскурсию после того, как их уводят на несколько часов охладиться в большой холодильник. [10]

"Детская комната восторга" [ править ]

Роальд Даль изначально планировал включить ребенка по имени Марвин Прун в « Чарли и шоколадную фабрику» . В начале 1970-х Даль представил вырезанную главу о Марвине Пруне в The Horn Book Review . [20] Вместо того, чтобы опубликовать главу, Хорн Бук ответил критическим эссе писательницы Элеоноры Кэмерон , критиковавшей ценность Даля как человека. [21]

Прием [ править ]

Поклонник книги с детства, кинорежиссер Тим Бертон писал: «Я ответил Чарли и шоколадной фабрике, потому что они уважали тот факт, что дети могут быть взрослыми». [22] [23] В списке Королевского литературного общества за 2006 год автор Дж. К. Роулинг (автор книг о Гарри Поттере ) назвала Чарли и шоколадную фабрику среди десяти своих лучших книг, которые должен прочитать каждый ребенок. [24]

Исследование 2004 года показало, что это обычная книга для чтения вслух для четвероклассников в школах округа Сан-Диего, Калифорния . [25] Опрос 2012 года, проведенный Вустерским университетом, показал, что это одна из самых распространенных книг, которые взрослые в Великобритании читали в детстве, после «Приключений Алисы в стране чудес» , «Лев, колдунья и волшебный шкаф» и «Ветер в ивах». . [26]

Группы, которые похвалили книгу, включают:

  • Награда за круглым столом детских библиотек Новой Англии (США, 1972 г.)
  • Премия школы Суррея (Великобритания, 1973) [27]
  • Прочтите вслух Премия BILBY (Австралия, 1992) [28]
  • Детская книжная премия тысячелетия (Великобритания, 2000)
  • Премия Blue Peter Book (Великобритания, 2000)
  • The Big Read , 35-е место в опросе британской публики, проведенном BBC с целью определить «Самый любимый роман нации» (Великобритания, 2003 г.) [29]
  • Национальная ассоциация образования , внесенная в список «100 лучших книг для учителей для детей» по результатам опроса (США, 2007 г.) [30]
  • Журнал "Школьная библиотека" , 61 место среди детских романов всех времен (США, 2012 г.) [31]

В опросе 2012 года, опубликованном SLJ , ежемесячным изданием , ориентированным преимущественно на американскую аудиторию, Чарли стал второй из четырех книг Даля среди 100 лучших книг, на одну больше, чем любой другой писатель. [31] Американский журнал Time включил роман в список 100 лучших книг для молодежи всех времен; это был один из трех романов Даля в списке, больше, чем любой другой автор. [32] В 2016 году роман Даля возглавил список самых продаваемых детских книг Amazon в печатных изданиях и на Kindle . [33]

Хотя книга всегда была популярна и многими литературными критиками считалась детской классикой, на протяжении многих лет ряд выдающихся личностей отзывались о романе отрицательно. [34] Детский романист и историк литературы Джон Роу Таунсенд охарактеризовал книгу как «почти буквально тошнотворную фантазию» и обвинил ее в «поразительной бесчувственности» по отношению к первоначальному изображению умпа-лумпа как африканских черных пигмеев , хотя Даль это сделал. пересмотрите это в более поздних изданиях. [35] Еще одна писательница, Элеонора Кэмерон., сравнил книгу со сладостями, которые составляют ее предмет, отметив, что она «восхитительна и успокаивает, пока мы переживаем краткое сенсорное удовольствие, которое она доставляет, но оставляет нас плохо питаемыми, а наш вкус притупляется в пользу лучшего». [21] Урсула К. Ле Гуин написала в поддержку этой оценки в письме в The Horn Book Review , в котором говорилось, что ее собственная дочь станет «довольно мерзкой» после того, как закончит книгу. [36] Даль ответила на критику Кэмерон, отметив, что классические произведения, которые она цитировала, не будут хорошо приняты современными детьми. [37]

Адаптации [ править ]

«Чарли и шоколадная фабрика » часто адаптировались для других средств массовой информации, включая игры, радио, экран [38] и сцену, чаще всего в виде пьес или мюзиклов для детей - часто называемых Вилли Вонка или Вилли Вонка-младший и почти всегда с участием музыкальные номера всех главных героев (Вонка, Чарли, Дедушка Джо, Вайолет, Верука и др.); многие песни являются переработанными версиями фильма 1971 года.

  • По книге впервые был снят художественный фильм как мюзикл под названием « Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (1971), режиссер Мел Стюарт , продюсер Дэвид Л. Вулпер , с Джином Уайлдером в роли Вилли Вонки и характерным актером Джеком Альбертсоном в роли дедушки. Джо и Питер Острум в роли Чарли Бакета на музыку Лесли Брикусса и Энтони Ньюли . Даль написал сценарий, но Дэвид Зельцербыл привлечен Стюартом и Вольпером для внесения незначительных изменений вопреки желанию Даля. Из-за этих изменений Даль был встревожен и отрекся от фильма. Бюджет фильма оценивался в 2,9 миллиона долларов, но собрал всего 4 миллиона долларов и считался кассовым разочарованием, хотя и получил положительные отзывы критиков. Экспоненциальные продажи домашнего видео и DVD, а также неоднократные телетрансляции привели к тому, что фильм впоследствии стал культовой классикой . [39] Одновременно с фильмом 1971 года компания Quaker Oats представила линейку конфет , в маркетинге которых используются персонажи и образы книги. [40]
  • В 1983 году BBC выпустила адаптацию для Radio 4 . Названный Чарли , он транслировался в семи сериях с 6 февраля по 20 марта. [41]
  • В 1985 году разработчик Soft Options и издатель Hill MacGibbon выпустили видеоигру Charlie and the Chocolate Factory для ZX Spectrum .
  • Другая версия фильма под названием « Чарли и шоколадная фабрика» (2005) режиссера Тима Бертона с Джонни Деппом в роли Вилли Вонки, Фредди Хаймор в роли Чарли Бакета, Дип Роем в роли Умпа-Лумпа, Филип Вигратц в роли Огастуса Глупа и Джеффри Холдер в роли «Рассказчик» стал хитом, собрав около 470 миллионов долларов по всему миру при ориентировочном бюджете в 150 миллионов долларов. Фильмы 1971 и 2005 годов в разной степени соответствуют письменным произведениям. Фильм Бертона значительно расширил личную предысторию Вилли Вонки, заимствуя многие темы и элементы из сиквела книги .
  • Видеоигра « Чарли и шоколадная фабрика», основанная на адаптации Бертона, была выпущена 11 июля 2005 года.
  • 1 апреля 2006 года в британском тематическом парке Alton Towers открылся семейный аттракцион, посвященный этой истории. В аттракционе есть лодочная секция, где гости путешествуют по шоколадной фабрике на ярко-розовых лодках по шоколадной реке. На заключительном этапе поездки гости входят в один из двух стеклянных лифтов , где они присоединяются к Вилли Вонке, путешествуя по фабрике, в конечном итоге стреляя вверх и наружу через стеклянную крышу. [42]
  • Поместье Роальда Даля одобрило оперную адаптацию под названием «Золотой билет» . Его написали американский композитор Питер Эш и британский либреттист Дональд Старрок. «Золотой билет» представляет собой полностью оригинальную музыку и был заказан Американским лирическим театром , Лоуренсом Эдельсоном (художественный руководитель-продюсер) и Фелисити Даль . Мировая премьера оперы состоялась 13 июня 2010 года в Оперном театре Сент-Луиса в совместной постановке с Американским лирическим театром и Уэксфордской фестивальной оперой . [43]
Чарли и шоколадная фабрика в Королевском театре Вест-Энда , Друри-лейн
  • Музыкальный основан на романе под названием Чарли и шоколадная фабрика , премьера на West End «s Королевский театр Друри - Лейн в мае 2013 года и официально открыт 25 июня. [44] Шоу режиссирует Сэм Мендес , с новыми песнями Марка Шаймана и Скотта Уиттмана , а в главной роли Дуглас Ходж играет Вилли Вонка. [44] Производство побило рекорды по продажам еженедельных билетов. [45] Ходж также озвучивал аудиокнигу « Чарли и шоколадная фабрика» , как часть пакета компакт-дисков Роальда Даля, которые читали знаменитости.
  • В октябре 2016 года Variety сообщило, что Warner Bros приобрела права на персонажа Вилли Вонка у Роальда Даля и планирует новый фильм, посвященный эксцентричному персонажу, продюсером которого будет Дэвид Хейман с менеджером Dahl Estate Майклом Сигелем; Кевин Маккормик является исполнительным продюсером, Саймон Рич пишет сценарий, а Куртенэ Валенти и Джон Гонда курируют проект студии. [46] В феврале 2018 года Пол Кинг вступил в заключительные переговоры о постановке фильма. [47]
  • В июле 2017 года на экраны вышел анимационный фильм « Том и Джерри: Вилли Вонка и шоколадная фабрика», в котором главные «кошки-мышки» были помещены в сюжет фильма 1971 года.
  • 27 ноября 2018 года стало известно , что Netflix разрабатывает «событие мультсериала» по мотивам книг Роальда Даля, которое будет включать телесериал по мотивам Чарли и шоколадной фабрики и продолжение романа « Чарли и Большой стеклянный лифт» . [48] [49] 5 марта 2020 года было сообщено, что Тайка Вайтити напишет, направит и будет исполнительным продюсером как сериала, так и спин-оффа мультсериала, посвященного умпа лумпам. [50]

Аудиокнига [ править ]

В 2002 году , Monty Python член Eric Idle передал версию аудиокниги Чарли и шоколадная фабрика . [51]

Редакции [ править ]

«Чарли и шоколадная фабрика » неоднократно редактировались и иллюстрировались многими художниками. [52]

Книги [ править ]

  • 1964, OCLC 9318922 (твердый переплет, Alfred A. Knopf, Inc., оригинал, первое издание для США, иллюстрировано Джозефом Шиндельманом)
  • 1967, ISBN  9783125737600 (твердый переплет, Джордж Аллен и Анвин, оригинал, первое издание в Великобритании, иллюстрировано Фейт Жак)
  • 1973, ISBN 0-394-81011-2 (твердый переплет, исправленное издание Oompa Loompa ) 
  • 1976, ISBN 0-87129-220-3 (мягкая обложка) 
  • 1980, ISBN 0-553-15097-9 (мягкая обложка, иллюстрированная Джозефом Шиндельманом) 
  • 1985, ISBN 0-14-031824-0 (мягкая обложка, иллюстрация Майкла Формана) 
  • 1987, ISBN 1-85089-902-9 (твердый переплет) 
  • 1988, ISBN 0-606-04032-3 ( предварительная версия ) 
  • 1992, ISBN 0-89966-904-2 ( связывание библиотеки , перепечатка) 
  • 1995 (иллюстрация Квентина Блейка)
  • 1998, ISBN 0-14-130115-5 (мягкая обложка) 
  • 2001, ISBN 0-375-81526-0 (твердый переплет) 
  • 2001, ISBN 0-14-131130-4 (иллюстрировано Квентином Блейком ) 
  • 2002, ISBN 0-060-51065-X (аудио компакт-диск, прочитанный Эриком Айдлом ) 
  • 2003, ISBN 0-375-91526-5 (привязка библиотеки) 
  • 2004, ISBN 0-14-240108-0 (мягкая обложка) 
  • ISBN  0-8488-2241-2 (твердый переплет)
  • 2011, ISBN 978-0-14-310633-3 (мягкая обложка), Penguin Classics Deluxe Edition, обложка Ивана Брунетти 
  • 2014, (твердый переплет, Penguin UK / Modern Classics, юбилейное издание к 50-летию)
  • 2014, (твердый переплет, Золотое издание Penguin UK / Puffin, иллюстрировано сэром Квентином Блейком) [53]
  • 2014, (мягкая обложка, двойная обложка) [53]

Споры о обложке к 50-летию [ править ]

Фотография на обложке 50-летнего издания, опубликованного Penguin Modern Classics для продажи в Великобритании и нацеленного на рынок взрослых, получила широкие комментарии и критику. [54] Обложка представляет собой фотографию сильно накрашенной молодой девушки, сидящей на коленях своей матери с кукольным выражением лица, сделанное фотографами Софией Санчес и Мауро Монджелло в рамках фотосессии для статьи о моде 2008 года в журнале Французский журнал, за статью о моде «Дорогая мамочка». [53] [55] Помимо того, что «изображение, по-видимому, не имеет ничего общего с любимым детским классиком», [56] рецензенты и комментаторы в социальных сетях (например, плакаты с изображением издателя ''s страницу в Facebook) сказали, что искусство вызываетЛолита , Долина кукол и ДжонБенет Рэмси ; выглядит как сцена из " Малыши и диадемы" ; и является «вводящим в заблуждение», «жутким», «сексуализированным», «гротескным», «недооцененным на всех уровнях», «неприятным и неуважительным по отношению к одаренному автору и его работам», «претенциозным», «дрянным», «совершенно неуместным», «ужасающий», «действительно противный» и «странный и своего рода педофильный». [53] [57] [58]

Издатель объяснил свою цель в сообщении в блоге, сопровождающем объявление об обложке: «Это новое изображение ... смотрит на детей в центре истории и подчеркивает то, как в письмах Роальда Даля удается охватить как свет, так и темные аспекты жизни ". [59] Кроме того, Хелен Конфорд из Penguin Press сказала продавцу книг: «Мы хотели что-то, что говорило бы о других качествах книги. Это детская история, которая также выходит за рамки детей, и люди не привыкли видеть Даля таким». Она продолжила: «[Есть] много неприятных ощущений по этому поводу, я думаю, потому что это такая ценная книга и книга, которая на самом деле не является« перекрестной книгой »». Как она признала: «Люди хотят, чтобы она оставалась дети' книга ".

The New Yorker описывает то, что она называет этим «странно, но красноречиво неправдоподобным» дизайном обложки: «Это фотография маленькой девочки с остекленевшими глазами, сильно накрашенной, сделанная с французской фотосессии. Позади нее сидит девушка. фигура матери, жесткая и причесанная, отбрасывающая зловещую тень. Девушка с ее длинными идеально развевающимися платиновыми волосами и розовым боа из перьев похожа на симпатичную и инертную куклу… »Продолжение статьи:« А если дочь Степфордана обложке призвано напомнить нам о Veruca Salt или Violet Beauregarde, а она - нет: эти сквирты с плохим поведением переполняются грубой жизнью ». Более того, как пишет Талбот,« обложка Modern Classics не имеет ни малейшего запаха этой проверки подлинности. детское воображение; вместо этого, похоже, подразумевается девиантная взрослая аудитория » [54].

Ссылки [ править ]

  1. Мартин Чилтон (18 ноября 2010 г.) 25 лучших детских книг. Архивировано 15 февраля 2018 г. в Wayback Machine The Daily Telegraph
  2. ^ «Repton школа„помогли вдохновить Даль“писать Чарли» . BBC. 12 ноября 2015. Архивировано 14 октября 2018 года . Проверено 21 июня 2018 .
  3. ^ Институт читателей ванной комнаты. «Ты Мое вдохновение ❤❤». Быстродействующий и долговечный читатель для ванной комнаты дяди Джона . Эшленд: издательство для чтения в ванной, 2005. 13.
  4. ^ a b c d Сиддик, Харун (13 сентября 2017 г.). «Чарли и шоколадная фабрика герой был первоначально черным ' » . Хранитель . Архивировано 13 сентября 2017 года . Проверено 13 сентября 2017 года .
  5. Руссо, Мария (22 сентября 2017 г.). «Настоящая история« Черного Чарли » Роальда Даля » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано 26 сентября 2017 года . Проверено 27 сентября 2017 года . 
  6. ^ a b c d e f g h i Кеннеди, Маев (29 августа 2014 г.). "Пропавшая глава Чарли и шоколадной фабрики опубликована" . Хранитель . Архивировано 16 сентября 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  7. ^ a b c d Джонс, Miracle (2 февраля 2009 г.). « Пятнистая порошок“Потерянный Глава из Роальда Даля„Чарли и шоколадная фабрика“(блог)» . Художественный цирк . Архивировано 5 марта 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  8. ^ a b Даль, Роальд; Блейк, Квентин (ил.) (2010). Пропавший золотой билет и другие великолепные секреты . Нью-Йорк: Книги тупиков. ISBN 978-0-14-241742-3. Проверено 12 августа +2016 .(опубликовано в Англии как Пятнистый порошок и другие великолепные секреты , ISBN 978-0-14-133040-2 ) 
  9. ^ a b c d e Манган, Люси (30 августа 2014 г.). «Чарли и шоколадная фабрика в 50» . Хранитель . Архивировано 16 сентября 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  10. ^ а б «Согревающая конфетная комната» . Архив Роальда Даля . 2016. Архивировано 17 августа 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  11. ^ a b c Манган, Люси (13 сентября 2014 г.). «Топ-10 персонажей, не попавших в« Чарли и шоколадную фабрику »Роальда Даля» . Хранитель . Архивировано 16 сентября 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  12. ^ a b c d "Миранда Мэри Пайкер" . Архив Роальда Даля . 2016. Архивировано 11 августа 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  13. ^ a b c d "Комната ванильной помадки" . Архив Роальда Даля . 2016. Архивировано 13 сентября 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  14. ^ Даль, Роальд (1973). «Пятнистый порошок». Puffin Post . 7 (1): 8–10.
  15. ^ "Тайное испытание Миранды Пайкер" . The Times . 23 июля 2005 . Проверено 12 августа +2016 . (требуется подписка)
  16. Перейти ↑ Lynch, PJ (28 апреля 2010 г.). «Миранда Мэри Пайкер (блог)» . PJ Lynch: рисунок, живопись и иллюстрация . Архивировано 13 октября 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  17. ^ a b Даль, Роальд (30 августа 2014 г.). «Ранее не публиковавшаяся глава« Чарли и шоколадная фабрика » (« The Vanilla Fudge Room »- из раннего черновика самого известного романа Роальда Даля. С новыми иллюстрациями Квентина Блейка)» . Хранитель . Архивировано из оригинального 30 августа 2014 года.
  18. ^ Calamur, Krishnadev (1 сентября 2014). «К юбилею, новая глава« Чарли и шоколадная фабрика » » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. Архивировано 14 мая 2017 года . Проверено 12 августа +2016 .
  19. Перейти ↑ Christensen, Lauren (11 сентября 2014 г.). «Как была обнаружена потерянная глава Чарли и шоколадный фактор » . Ярмарка тщеславия . Архивировано 14 апреля 2016 года . Проверено 12 августа +2016 .
  20. ^ Старрок, Дональд (2010). Рассказчик: официальная биография Роальда Даля . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. С.  495–499 . ISBN 978-1-4165-5082-2. Дата обращения 15 августа 2016 .
  21. ^ a b Кэмерон, Элеонора (октябрь 1972 г.). «Маклюэн, молодежь и литература: Часть I» . Журнал The Horn Book . Архивировано из оригинального 15 октября 2007 года . Проверено 27 сентября 2008 года .
  22. Пол А. Вудс (2007) Тим Бертон: Детский сад кошмаров стр. 177. Plexus, 2007.
  23. ^ Тим Бертон, Марк Солсбери, Джонни Депп "Бертон-он-Бертон" . п. 223. Macmillan, 2006.
  24. ^ Шарлотта Хиггинс. «От Беатрикс Поттер до Улисса ... то, что, по мнению ведущих писателей, должен читать каждый ребенок» . Хранитель . Архивировано 21 сентября 2014 года . Проверено 16 сентября 2014 года .
  25. ^ Фишер, Дуглас; и другие. (2004). «Интерактивное чтение-вслух: есть ли общий набор практик внедрения?» (PDF) . Учитель чтения . 58 (1): 8–17. DOI : 10.1598 / rt.58.1.1 . Архивировано из оригинального (PDF) 7 декабря 2013 года . Проверено 19 августа 2012 года .
  26. ^ «Десять лучших книг, которые родители считают, что дети должны читать» . Телеграф . 19 августа 2012 года. Архивировано 19 августа 2012 года . Проверено 19 августа 2012 года .
  27. ^ Caviness, Тод. "Reading by Nine включает книгу Роальда Даля" . Орландо Сентинел . Архивировано 22 декабря 2015 года . Проверено 17 января +2016 .
  28. ^ «Предыдущие победители BILBY Awards: 1990–96» (PDF) . Квинсленд: Детский книжный совет Австралии. Архивировано из оригинального (PDF) 19 ноября 2015 года . Дата обращения 4 ноября 2015 .
  29. ^ «BBC - Большое чтение» . Архивировано 31 октября 2012 года . Проверено 16 сентября 2014 года .
  30. ^ Национальная ассоциация образования (2007). «100 лучших детских книг для учителей» . Архивировано 20 сентября 2012 года . Проверено 19 августа 2012 года .
  31. ^ a b Берд, Элизабет (7 июля 2012 г.). "Результаты опроса 100 лучших книг глав" . Предохранитель №8 производства. Блог. Журнал школьной библиотеки (blog.schoollibraryjournal.com). Архивировано из оригинального 13 июля 2012 года . Проверено 19 августа 2012 года .
  32. ^ «100 лучших книг для молодежи» . Время . Проверено 30 октября 2019 .
  33. ^ "Чарли и шоколадная фабрика возглавляют список Даля" . BBC . Дата обращения 2 октября 2020 .
  34. ^ Читам, Доминик (2006). «Чарли и шоколадная фабрика; версии и изменения» .英文 学 と 英語 学 [Английская литература и язык] . Токио: 上智 大学 英文 学科 [Софийский университет, факультет английского языка]. 43 : 77–96. Архивировано 22 июля 2017 года . Проверено 4 декабря 2017 года .
  35. ^ Таунсенд, Джон Роу (1974). Написано для детей: очерк англоязычной детской литературы . Хармондсворт: Kestrel Books. п. 255. ISBN 0722654669. Архивировано 26 августа 2016 года . Дата обращения 15 августа 2016 .
  36. Ле Гуин, Урсула К. (апрель 1973 г.). «Письма в редакцию (о Маклюэне, молодежи и литературе: Часть I . Журнал The Horn Book . Архивировано из оригинального 11 октября 2007 года . Проверено 27 сентября 2008 года .
  37. Перейти ↑ Dahl, Roald (февраль 1973). « » Чарли и шоколадная фабрика «: Ответить» . Журнал The Horn Book . Архивировано из оригинального 15 октября 2007 года . Дата обращения 15 августа 2016 . Мне очень хотелось бы, чтобы миссис Кэмерон пыталась читать « Маленьких женщин» , или Робинзона Крузо, если на то пошло, классу сегодняшних детей. Дама полностью оторвалась от реальности. Она выла бы из класса.
  38. ^ Сымон, Эван В. (14 января 2013). «10 удаленных глав, которые изменили известные книги» . listverse.com. Архивировано 5 сентября 2015 года . Проверено 1 сентября 2014 года .
  39. ^ Кара К. Килинг; Скотт Т. Поллард (15 декабря 2008 г.). Критические подходы к еде в детской литературе . Тейлор и Фрэнсис. С. 221–. ISBN 978-0-203-88891-9. Проверено 28 июля 2013 года .
  40. ^ "Информация о компании Вилли Вонки" . Карьера в сфере питания. Архивировано 8 июля 2011 года . Проверено 28 декабря 2010 года .
  41. ^ "Проект генома BBC, Radio Times 1923-2009" . Дата обращения 6 августа 2020 .
  42. ^ "Тематический парк Alton Towers, Стаффордшир" . Хранитель . 8 июля 2006 года архивация с оригинала на 12 августа 2017 года . Проверено 11 декабря +2016 .
  43. ^ "Золотой билет" . Архивировано из оригинального 24 июня 2010 года . Проверено 16 сентября 2014 года .
  44. ^ a b "Официальный представитель: CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY для Play Theater Royal, Drury Lane; начало 18 мая" . BroadwayWorld.com . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 16 сентября 2014 года .
  45. ^ "Победители Вест-Энда" . theatrebookings.com. Архивировано 3 июля 2015 года . Дата обращения 2 июля 2015 .
  46. Кролл, Джастин (19 октября 2016 г.). « Новый фильм « Вилли Вонка »в работах Дэвида Хеймана и Warner Bros. (ЭКСКЛЮЗИВ)» . Разнообразие .
  47. Кит, Борис (12 февраля 2018 г.). « Режиссер « Паддингтон »Пол Кинг в разговоре о« Вилли Вонке »(эксклюзив)» . Голливудский репортер . Архивировано 22 февраля 2018 года . Проверено 23 февраля 2018 года .
  48. ^ Rowney, Джоанна (27 ноября 2018). «Новый мультсериал Netflix Роальда Даля переосмысливает Матильду и Вилли Вонку» . Зеркало .
  49. ^ Blistein, Джон (27 ноября 2018). «Netflix создает новые анимационные шоу« Вилли Вонка »и« Матильда »» . Rolling Stone .
  50. ^ Тайка Уэйтити Создание не один, а два «Чарли и шоколадная фабрика» Мультсериал для Netflix
  51. ^ Макколл, Дуглас (2013). Монти Пайтон: хронология, 1969-2012, 2-е изд . Макфарланд. п. 166.
  52. Галиндо, Брайан (8 марта 2013 г.). "Эволюция книжных обложек" Чарли и шоколадная фабрика " . BuzzFeed . Архивировано 13 сентября 2017 года . Проверено 25 августа 2017 года .
  53. ^ a b c d "Издательство защищает" жуткую "обложку книги Роальда Даля" . BBC News . 8 августа 2014. Архивировано 5 февраля 2018 года . Проверено 21 июня 2018 .
  54. ^ a b Талбот, Маргарет (29 августа 2014 г.). «Культурный комментарий: для детей» . Житель Нью-Йорка . Архивировано 4 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  55. Каплан, Сара (15 августа 2014 г.). «Какое разногласие на обложке« Чарли и шоколадная фабрика »говорится о книгах и читателях». Вашингтон Пост .
  56. Ким, Ын Кён (7 августа 2014 г.). «Жуткий новый Чарли и обложка книги шоколадной фабрики сбивают с толку читателей» . Сегодня . Архивировано 9 августа 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  57. Каплан, Сара (15 августа 2014 г.). «Что вызывает разногласия на обложке « Чарли и шоколадная фабрика » о книгах и читателях». Вашингтон Пост .
  58. Ким, Ын Кён (7 августа 2014 г.). «Жуткий новый Чарли и обложка книги шоколадной фабрики сбивают с толку читателей» . Сегодня . Архивировано 9 августа 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  59. ^ «Эксклюзив: Чарли и шоколадная фабрика» . Penguinblog.co.uk. 6 августа 2014. Архивировано из оригинала 3 сентября 2014 года.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт Роальда Даля
  • Конфетная компания Вилли Вонки

Удаленные главы [ править ]

  • "Fudge Mountain": Даль, Роальд (30 августа 2014 г.). «Ранее не публиковавшаяся глава« Чарли и шоколадная фабрика » (« The Vanilla Fudge Room »- из раннего черновика самого известного романа Роальда Даля. С новыми иллюстрациями Квентина Блейка)» . Хранитель . Архивировано из оригинального 30 августа 2014 года.
  • "Fudge Mountain": "Комната Vanilla Fudge" . Архив Роальда Даля . 2016 . Проверено 12 августа +2016 .
  • «Пятнистый порошок»: Джонс, Чудо (2 февраля 2009 г.). « Пятнистая порошок“Потерянный Глава из Роальда Даля Чарли и шоколадная фабрика (блог)» . Художественный цирк . Проверено 12 августа +2016 .
  • «Согревающая конфетная комната»: «Согревающая конфетная комната» . Архив Роальда Даля . 2016 . Проверено 12 августа +2016 .