Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Люди танцуют Куэку в 1906 году.

Куэка ( испанское произношение:  [ˈkweka] ) - это семейство музыкальных стилей и связанных танцев из Чили , Аргентины и Боливии . В Чили куэка имеет статус национального танца, где он был официально провозглашен диктатурой Пиночета 18 сентября 1979 года [1].

Истоки [ править ]

Хотя происхождение куэки четко не определено, считается, что она имеет в основном европейские испанские и, возможно, местные влияния. Самая распространенная версия его происхождения связывает его с zamacueca, возникшей в Перу как разновидность испанского фанданго, танца с криолло . Считается, что танец перешел в Чили и Боливию , где его название было сокращено и где он продолжал развиваться. Из-за популярности этого танца в регионе перуанская эволюция замакуека получила прозвище «ла чилена», «чилийский», из-за сходства между танцами. Позже, после войны на Тихом океане , термин марина, в честь военно-морских сил Перу и из-за враждебного отношения к Чили , использовалось вместо слова "la chilena". В марте 1879 года писатель и музыкант Абелардо Гамарра [2] [3] переименовал «чилена» в « маринру ». [4] [5] [6] [7] [8] [9] Marinera , Замба и стили Cueca отличается друг от друга и от их корневого танца, в zamacueca.

Другая теория заключается в том, что Cueca возникла в борделях начала девятнадцатого века в Южной Америке как па-де-де, облегчающее поиск партнера. [10]

Обычная интерпретация этого танца ухаживания зооморфна : он пытается воспроизвести ритуал ухаживания петуха и курицы . Самец проявляет довольно восторженное, а иногда даже агрессивное отношение, пытаясь ухаживать за самкой, которая неуловима, защищается и скромна. Танец часто заканчивается тем, что мужчина становится на одно колено, а женщина торжественно кладет ногу на его поднятое колено.

В Боливии существует множество вариаций в разных регионах. Стили Куэка в Ла-Пасе, Потоси и Сукре представляют собой элегантные и статичные версии, тогда как в Кочабамбе и Тарихе стиль гораздо более живой и свободный. То же самое можно сказать и о музыке, где в разных регионах ритм и скорость немного различаются между регионами. Во время танца носовые платки используются как танцорами, так и женщинами, закручивая их над головой. Говорят, что вращение платка - это способ соблазнить женщину. [11]

История в Чили [ править ]

В Чили куека была разработана и распространена в барах и тавернах, [12] которые в девятнадцатом веке были популярными центрами развлечений и вечеринок. [13] Во время пребывания Фреда Варпола в Чили между 1844 и 1848 годами он описал некоторые характеристики танца: аккомпанемент гитары или арфы , барабанный бой рук или бубен для сохранения ритма, пение на высоких тонах и уникальный образец бренчания. гитарист играет на всех струнах, возвращаясь каждый раз с хлопком по корпусу гитары. [14]

Чилийская куека - это не Замакуэка, а смесь различных танцев того времени, где Замакуэка - лишь один из влиятельных аспектов жанра. Чилийская куека очень структурирована с точки зрения танцев, текстов и музыки, характерных для ранних европейских танцев колониальных времен. В этом жанре есть некоторые аспекты афро-ориентированной музыки, такие как Zamacueca, однако cueca представляет собой смесь разных жанров, и лучший способ понять эволюцию чилийской cueca - это наблюдать за различными испанскими, европейскими и популярными танцами того времени. Влияние arábigo-andaluza считается самым важным вкладом cueca во все аспекты, включая танцы, пение и темп, и считается основным корнем жанра. См. "Memoria Chilena, Biblioteca Nacional de Chile".

Во второй половине девятнадцатого века куэка распространилась в различных странах Латинской Америки, и танец был известен просто как «чилена» (чилийский). [4] В Аргентине танец был впервые представлен в Куйо , который находится на центральном западе страны, недалеко от границы с Чили; документально подтверждено присутствие куека в этом регионе примерно в 1840 году. В отличие от северо-востока и центрального запада Аргентины, в Буэнос-Айресе танец был известен как «куека», а не «чилена», и есть документация о присутствии куека. в Буэнос-Айресе еще в 1850-х годах. Как и большинство жителей Аргентины, куека была известна как «чилена» в Боливии.также. [6] Чилийские моряки и авантюристы распространили куэку на побережье Мексики [15] в городах Герреро и Оахака , где танец был также известен как « чилена ». [16] [17] В Перу танец превратился в один из самых популярных танцев 1860-х и 1870-х годов [18] [19] и был также известен как «чилена». [2] [3] [20]

Двадцатый век [ править ]

В течение двадцатого века куэка была связана с обычным человеком в Чили, и через них танец распространился на доиндустриальные городские районы, где он был принят такими районами, как Ла Вега, Эстасьон и Матадеро, которые в то время располагались на окраина города Сантьяго . [21] Куэка и мексиканская музыка сосуществовали с аналогичным уровнем популярности в чилийской сельской местности в 1970-х годах. [22] [23] Будучи явно чилийской, куэка была выбрана военной диктатурой Пиночета в качестве музыки для продвижения. [23]

Куэка была названа национальным танцем Чили из-за ее значительного присутствия на протяжении всей истории страны и объявлена ​​как таковая в официальном журнале (Diario Oficial) 6 ноября 1979 года. [24] Специалист по Куэке Эмилио Игнасио Сантана утверждает, что присвоение и продвижение куэки диктатурой нанесло вред жанру. [23] Специалист по Куэке Эмилио Игнасио Сантана утверждает, что присвоение и продвижение куэки диктатурой нанесло вред жанру. [23] Поддержка жанра диктатурой означала, согласно Сантане, что богатый землевладелец хуасо стал иконой куэки, а не деревенским рабочим. [23]

Одежда и танцы [ править ]

Одежда, которую носят во время танца куэка, - это традиционная чилийская одежда. Они носят синие, белые, красные или черные костюмы и платья. Мужчины в танце носят шляпу хуасо, рубашки, фланелевое пончо, штаны и ботинки для верховой езды, короткую куртку, ботинки для верховой езды и шпоры. Женщины носят платья в цветочек. Танец куека напоминает отношения петуха и курицы. Мужчина подходит к женщине и предлагает свою руку, затем женщина сопровождает его, и они ходят по комнате. Затем они смотрят друг на друга, держат платок в воздухе и начинают танцевать. Они никогда не касаются друг друга, но все же поддерживают контакт с помощью мимики и движений. Во время танца пара должна помахать белым платком.

Базовая структура [ править ]

Молодежный танцевальный коллектив, Сантьяго.

Основная структура куэки состоит в том, что это составной метр в 6
8
или же 3
4
и разделен на три раздела.

Некоторые различия можно заметить в зависимости от географического положения. В дополнение к традиционной куека есть три различных варианта:

  • Северная куэка: Основное отличие этой версии состоит в том, что в сопровождающей музыке отсутствует пение, которое исполняется только сикусами, зампонами и медными духами. трубы , тубы . Кроме того, и музыка, и танец медленнее. Этот танец исполняется во время религиозных церемоний и карнавалов.
  • Куэка из центрального региона: этот жанр в основном встречается в Чили. Гитара, аккордеон, гитаррон и ударные - преобладающие инструменты.
  • Чилый cueca: Эта форма имеет отсутствие cuarteta. Сегидилья повторяется, и больший акцент делается на то, как вокалист представляет тексты песен.

Куэка в наши дни [ править ]

В настоящее время куэка в основном танцуют в сельской местности и исполняются по всей Чили каждый год во время национальных праздников в канун 18 сентября. В это время года популярны турниры Cueca.

В Боливии стили Куэка различаются в зависимости от региона: Куэка Паченья, Куэка Кочабамбина, Куэка Чукисакенья, Куэка Тарихенья, Куэка Потосина и Куэка Чакенья. Их объединяет ритм, но они сильно различаются по скорости, костюмам и стилю. Стили Куэка в Ла-Пасе , Потоси и Сукре являются элегантными, в то время как в Кочабамбе и Тарихе стиль гораздо более живой. В Боливии его обычно называют «Cuequita Boliviana».

В Аргентине есть много способов танцевать Куэку. Куэка в основном танцуют в северных и западных провинциях Аргентины Мендоса, Чако, Сальта, Жужуй, Катамарка, Ла-Риоха и т. Д. Каждая аргентинская провинция имеет свой собственный стиль и манеру танцевать Куэка.

Куэка в Тарихе, Боливия [ править ]

В Тарихе, Боливия, есть несколько традиционных песен, которые сопровождаются танцами. Один из них - Куэка Тарихена. Хотя он может иметь то же название, что и танцы в других отделах, например, Cueca Pacena, который представляет Ла-Пас, танец каждого отдела значительно различается. Он известен тем, что он самый веселый, веселый и игривый по сравнению с другими, более спокойными. Кроме того, они первыми включили скрипку в нашу песню, тем самым придав ей больше яркости и волнения. Cueca с момента своего основания была источником счастья для танцоров, потому что музыка обычно живая, а танцы требуют, чтобы партнеры были в восторге от танцев друг с другом.

В Куэке интересно то, что ее танцуют с носовым платком, и именно так проявляют привязанность к другим. Каждый начинает танец с носовым платком в правой руке и крутит им по кругу около своего плеча, а затем продолжает отбрасывать его за левую сторону талии во время определенных ударов. На протяжении всего танца мужчина пытается «завоевать» свою партнершу, демонстрируя свои танцевальные таланты. Танец демонстрирует, что в боливийских гендерных ролях по-прежнему доминируют мужчины. На протяжении большей части танца женщины просто покачивают бедрами из стороны в сторону, тогда как мужчины вращаются по кругу и выполняют более сложные движения. Этот танец создан для женщин, чтобы продемонстрировать свою красоту, а для мужчин - для демонстрации своего таланта. Женщины всегда следуют за мужчинами, потому что, когда они сталкиваются друг с другом,ему решать, захочет ли он пофлиртовать со своей партнершей, приложив своего вождя к ее шее и плечам, хочет ли он держать вождя жаждущих за ее шеей, удерживая его обеими руками, или он не хочет с ней флиртовать, он просто продолжит махать платком около плеча и талии. Это определяющий фактор, чтобы увидеть, будут ли они танцевать вместе в следующей части песни или им нужно будет найти других партнеров. Несмотря на то, что мы находимся в 2018 году, и большинство мест работают над равенством между мужчинами и женщинами, этот танец представляет женоненавистничество, которое все еще существует сегодня, позволяя мужчине выбирать, нравится ли ему его партнерша, а женщина не может сказать, что она чувствует.Я хотел бы держать вождя за шею обеими руками, или, если он не хочет флиртовать с ней, он просто продолжит размахивать носовым платком возле своего плеча и талии. Это определяющий фактор, чтобы увидеть, будут ли они танцевать вместе в следующей части песни или им нужно будет найти других партнеров. Несмотря на то, что мы находимся в 2018 году, и большинство мест работают над равенством между мужчинами и женщинами, этот танец представляет женоненавистничество, которое все еще существует сегодня, позволяя мужчине выбирать, нравится ли ему его партнерша, а женщина не может сказать, что она чувствует.Я хотел бы держать вождя за шею обеими руками, или, если он не хочет флиртовать с ней, он просто продолжит размахивать носовым платком возле своего плеча и талии. Это определяющий фактор, чтобы увидеть, будут ли они танцевать вместе в следующей части песни или им нужно будет найти других партнеров. Несмотря на то, что мы находимся в 2018 году, и большинство мест работают над равенством между мужчинами и женщинами, этот танец представляет женоненавистничество, которое все еще существует сегодня, позволяя мужчине выбирать, нравится ли ему его партнерша, а женщина не может сказать, что она чувствует.или если им нужно будет найти других партнеров. Несмотря на то, что мы находимся в 2018 году, и большинство мест работают над равенством между мужчинами и женщинами, этот танец представляет женоненавистничество, которое все еще существует сегодня, позволяя мужчине выбирать, нравится ли ему его партнерша, а женщина не может сказать, что она чувствует.или если им нужно будет найти других партнеров. Несмотря на то, что мы находимся в 2018 году, и большинство мест работают над равенством между мужчинами и женщинами, этот танец представляет женоненавистничество, которое все еще существует сегодня, позволяя мужчине выбирать, нравится ли ему его партнерша, а женщина не может сказать, что она чувствует.

См. Также [ править ]

  • Чинчинеро

Ссылки [ править ]

  1. ^ "La cueca - Memoria Chilena" . Memoria Chilena: Портал .
  2. ^ a b Эль-Тунанте ( суббота, 8 марта 1879 г.). «Crónica local - No más chilenas». Эль Насьональ . «No más chilenas. - Los músicos y поэтас criollos tratan de poner punto final a los bailes conocidos con el nombre de chilenas; quieren que lo nacional, lo formado en el país no lleve nombre extranjero: se han propuesto bautizar, pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo que se lla [ma] ba chilena, con el nombre de Marineras. Tal título tiene su explicación: Primero, la época de su nacimiento será conmemorativa de la toma de Antofagasta por los buques chilenos —cuestión marina. Tendrá la alegría de la marina peruana al marchar al Combate —cuestión marina. Su balance gracioso imitará el vaivén de un buque sobre las ajitadas olas —cuestión marina. Su fuga será arrebatadora, llena de brío, endiablada como el combate de las dos escuadras, si llega a realizarse —cuestión marina. Por todas estas razones, los nuevos bailes se llamarán, pues, marinerasen vez de chilenas. El nombre no puede ser más Mongativo, y los músicos y Poses criollos se hallan ocupados en component para echar a volar por esas calles, letra y música de los nuevos bailes que se bailan, como las que fueron chilenas y que en paz descansen [. ..] (ortografía original) ».
  3. ^ a b Гамарра, Абелардо М. (1899). «Эль байле насьональ». Rasgos de pluma . Лима: В. А. Торрес. п. 25. «Эль бэйле популярный де нуэстро таймпо се коносе коно диферентес номбре [...] и хаста эль аньо 79 эра генерализадо ламарло чилена»; fuimos nosotros los que [...] Creímos impropio mantener en boca del pueblo y en sus momentos de expansión semejante título y sin acuerdo de ningún Concejo de Ministros, y después de meditar en el presente título, resolvimos elna de chi. de marinera (оригинальная ортография) ».
  4. ^ а б Чавес Маркина, Хуан Карлос (2014). «История Трухильо - Breve Historyia de la marinera» . www.ilustretrujillo.com. Consultado el 4 de marzo de 2014. «Según el [...] argentino Carlos Vega, esta variante [la cueca chilena] tuvo gran éxito en la segunda mitad del siglo XIX, cuyo intercambio music alcanzó a diversos países de Latinoamérica, включая Перу . La "cueca" chilena fue conocida en otros países sencillamente como "la chilena", y en Perú, la primera referencia registrada apareció en el periódico El Liberaldel 11 de septiembre de 1867, como un canto popular de jarana. Para aquella época, las specificidades de la zamacueca acceptaron diversos nombres [...]. "El baile popular de nuestro tiempo se conoce conoce con differentes nombres [...] y hasta el [18] 79 era más generalizado llamarlo chilena; fuimos nosotros los que [...] creímos impropio mantener en boca del pueblo y en momentos de expansión semejante título, y sin acuerdo de ningún Consejo de Ministros, y después de meditar en el presente título, resolvimos sustituir el nombre de chilena por el de marinera [...] "(Гамарра)».
  5. ^ «La marinera». Архивировано 16 октября 2013 г. в Wayback Machine (PDF). www.consuladodelperu.com.mx. s / fp 2. Consultado el 2 noviembre de 2012.
  6. ^ a b «Danzas folklóricas argentinas: Coreografías: La cueca - la chilena o norteña» (HTM). www.folkloretradiciones.com.ar. 2005. Consultado el 2007. «Del Perú, alrededor de 1824-25, la zamacueca desciende a Chile, donde es recibida con tal entusiasmo en todas las clases sociales que se convierte en la expresión coreográfica nacional. Los chilenos, на местном уровне le llamaron zamacueca chilena que, más tarde por aféresis redujeron la voz zamacueca a sus sílabas finales, cueca . Con el nombre de zamacueca primero y luego con el de cueca chilena, Esta danza pantomímica de carácter amatorio pasa a [Аргентина] в través de las provincias cuyanas. [En Argentina] el nombre también sufrió modificaciones; en la región de Cuyo quedó el de cueca ; пара лас провинций дель нороэсте и Боливия quedó el de chilena . En el Perú se usó también el nombre de chilena como referencia geográfica de la variante de la zamacueca, pero [...] lo cambia por el de marinera [...], nombre con el que perdura hasta hoy ».
  7. ^ Хольцманн, Родольфо (1966). Панорама традиционной музыки Перу (1.ª edición). Лима: Дом Моцарта. «Номер« Маринара »сурджио патриотического рвения 1879 года, ан-ке дона Абелардо Гамарра,« Эль-Тунанте », bautizó con él a la hasta entonces« chilena », en homenaje a nuestra Marina de Guerra».
  8. Уртадо Риофрио, Виктор (2007). «Абелардо Гамарра Рондо« Эль Тунанте »» (HTM). criollosperuanos.com. Консультируйтесь от 30 мая 2011 года. «Los militares chilenos, tropas invasoras de la Restauración, trajeron de regreso a Lima a nuestra zamacueca, con ligeras variantes, así que la empezaron a llamar chilena en los ambientes militares. Перо, Абелардо Гамарра "Эль Тунанте" [...], en 1879, logra hacer desaparecer aquel nombre bautizando a nuestro baile nacional con el nombre de "marinera" ».
  9. ^ КОЭН, СЬЮЗАН Дж . Двадцать фортепьяно «cuecas» Симеона Ронкаля. (Боливия) , Университет Майами, Анн-Арбор, 1981. ProQuest Dissertations & Theses Global, https://search.proquest.com/docview/303198415 .
  10. ^ Подмастерье Pictures репортер Марк Коркоран 'сек документальный с Марио Рохас и Пиночета Era жертв семей на YouTube (обращайте вниманияполитические коннотации)
  11. ^ "Типы традиционной боливийской музыки: Западная Боливия. Андская музыка и танцы" .
  12. Перейра Салас, Эухенио (1941). Музыкальные произведения в Чили (PDF). Сантьяго: Имп. Universitaria. С. 272-273. Дата обращения 10 мая 2015.
  13. D'Orbigny, Alcide , II, 1839-1843: 336. Ср. Меринос. 1982: 206. D'Orbigny hace referencia a las chinganas que se hallaban en el barrio de El Almendral en Valparaíso durante 1830: «son casas públicas [...] donde se beben refrescos mientras se ve danzar la cachucha, el zapateo, и т. Д. ., al son de la guitarra y de la voz; es un lugar de cita para todas las clases sociales, [...], pero donde el europeo se encuentra más frecuentemente fuera de lugar ».
  14. ^ Уолпол, Фред. I. 1850: 105-106. Ср. Мерино 1982: 207.
  15. ^ "Куэка". Britannica Academic, Encyclopædia Britannica, 26 августа 2011 г. Academic.eb.com/levels/collegiate/article/cueca/28125#.
  16. ^ Вега, Карлос (1986). «La zamacueca (куэка, замба, чилена, марина)». Las danzas populares argentinas (Буэнос-Айрес: Национальный институтмузыки«Карлос Вега») 2 : 11–136.
  17. ^ Стюарт, Алекс «La chilena mexicana es peruana: мультикультурализм, регионализм и транснациональные музыкальные течения в латиноамериканском Тихоокеанском регионе» Latin American Music Review-Revista de Musica Latinoamericano, vol. 34, выпуск 1, 2013 г., стр. 71–110, http://content.ebscohost.com/ContentServer.asp?EbscoContent=dGJyMMvl7ESeprQ4y9fwOLCmr0%2Bep7JSsq64SLaWxWXS&ContentCustomer=dGJyMPGuez&PF&P&P&P&&hl=ru&apid=dGJyMP&P&P&P&&hl=06
  18. ^ Леон, Хавьер Ф. (2014). «Маринера» . Энциклопедия мировой популярной музыки Блумсбери - Жанры: Карибский бассейн и Латинская Америка (en inglés). т. 9 (1.ª edición). С. 451-453. ISBN 978-1-4411-4197-2 . Consultado el 11 de julio de 2015. «К 1860-м годам чилийский вариант [ zamacueca ], известный как chilena или cueca, был наиболее распространенным типом zamacueca в Перу. После Тихоокеанской войны (1879-83) и чилийской оккупации города Лима название танца было изменено на марина в честь военно-морского флота Перу, и он был объявлен национальным танцем Перу ». 
  19. ^ Томпкинс, Уильям Дэвид (s / f). «Афро-перуанские традиции». Энциклопедия мировой музыки Garland (en inglés). «Вероятно, самым важным новым национальным музыкальным жанром девятнадцатого века была замакуэка (или замбакуэка ), которая появилась в прибрежном Перу незадолго после 1800 года. Ее хореографическая тема, общая с танцами, заимствованными из нее, была пантомима ухаживания в исполнении мужчины и женщина среди толпы, которая сопровождала их ритмичными хлопками и поддерживающими криками. По мере того, как танцоры продвигались и отходили друг от друга, они ритмично и вызывающе переворачивали носовой платок. Инструментарий был разнообразным, но часто состоял из щипковых струнных инструментов и ударных инструментов, таких как кахон. [...]zamacueca стала популярной во многих странах Латинской Америки в середине 1800-х годов, и появилось множество региональных и национальных вариаций. В 1860-х и 1870-х годах zamacueca chilena , чилийская версия, была самой популярной формой в Перу ».
  20. ^ Валле Риестра, Виктор Мигель (≥ 1881). «Testimonio del coronel EP Víctor Miguel Valle Riestra sobre la destrucción de Chorrillos». Консультации от 31 октября 2014 года. «Лас-коплас-де-ла [...] Чилина, se escuchaban al mismo tiempo que las oraciones de los moribundos»
  21. Кларо Вальдес, Самуэль, Кармен Пенья Фуэнзалида и Мария Изабель Кеведо Сифуэнтес (1994). Chilena o cueca tradicional (PDF). Сантьяго, Чили: Ediciones Universidad Católica de Chile. п. 543. ISBN 956-14-0340-4 . Consultado el 22 мая 2015 года. 
  22. ^ Даннеманн, Мануэль (1975). "Ситуация актуальной фольклорной музыки Чили. Según el Atlas del Folklore de Chile" . Revista Musical Chilena (на испанском языке). 29 (131): 38–86.
  23. ^ a b c d e Монтойя Ариас, Луис Омар; Диас Гуэмес, Марко Аурелио (2017-09-12). "Etnografía de la música mexicana en Chile: Estudio de caso". Revista Electrónica de Divulgación de la Investigación (на испанском языке). 14 : 1–20.
  24. Ministerio Secretaría General de Gobierno (06 ноября 1979 г.), «Decreto 23: Declara a la cueca danza nacional de Chile» , Biblioteca del Congreso Nacional de Chile , consultado el 1 de marzo de 2011.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Cueca, на Викискладе?
  • Демонстрация боливийской куека (и других народных танцев, характерных для региона Гран-Чако ) на YouTube.