Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Dance Dance Revolution (2007) - это сборник стихов корейско-американского автора Кэти Пак Хонг . Стихи представляют собой транскрипции интервью, проведенных рассказчиком, называемым только Историком, ее гида в вымышленном городе под названием Пустыня. В 2016 году, когда Историк посещает Путеводителя, пустыня становится местом постоянного движения; с людьми со всего мира, втекающими в пустыню и выходящими из нее ежесекундно, ее язык состоит из слов более чем 300 различных языков и диалектов. В результате речь Гида наполнена словами из разных языков, в основном английского (сленг), корейского, испанского и латыни.

Путеводитель помогает Историку путешествовать по улицам и отелю в пустыне, все время высказывая ее несколько резкие и горькие мнения о городе. Однако, пока они блуждают, Гид начинает отвлекаться от темы Пустыни к собственному детству в Южной Корее . Большая часть опыта Гида относится к Движению за демократизацию Кванджу , насильственному восстанию в мае 1980 года в Кванджу, Южная Корея, против президента Чун Ду Хвана , и жизни после этого движения. Читатели узнают, что Гид была южнокорейским диссидентом и вместе со своим возлюбленным Сахом способствовала восстанию.

Между разделами стихотворений рассказчик также вставляет отрывки из своих воображаемых мемуаров, в которых в основном рассказывается о ее детстве с отцом. Эти отрывки составлены на стандартном английском языке и помогают избавиться от сложного языка Руководства. Фрагменты ее истории, которые она включает, обычно параллельны этапам истории Гида, благодаря чему книга больше похожа на одну целую историю, а не на две истории о двух разных персонажах.

Название [ править ]

Книга разделяет название с популярной видеоигрой Dance Dance Revolution . Хонг объяснил в интервью:

«Я все время возвращался к более широким концепциям игры, ее формулировкам и понял, что название подходит для повествования, которое я создавал для своей новой коллекции. Я был очарован происхождением игры - тем фактом, что Японцы использовали западные танцевальные движения, чтобы превратить их в видеоигру, игру, которая затем была импортирована на Запад со взрывным успехом. Мне нравились культурные зигзаги, которые казались уместными, поскольку в книге большая часть этого неуместного культурного обмена происходит в воображаемом городе. Я также думал, что динамизм игры и этимология двойного глагола в названии связаны с динамизмом, который я пытался создать в языке и мире книги. Я мог продолжать и продолжать, но, проще говоря, я украл название игры, потому что в книге произошла революция. И есть танцы ».[1]

Символы [ править ]

белый

Путеводитель демонстрирует свою горечь по отношению к идее превосходства белой расы, говоря: «Shinier den 'Merikken Colgates» и «Ты побеждаешь только остроумием» [2] . Понятие расового превосходства ясно выражено в ее утверждениях. В этом случае белый цвет представляет как наличие, так и отсутствие чистоты. Жемчужно-белые зубы людей могут символизировать их чистоту и отсутствие злых влияний со стороны внешних сил, и в то же время представлять комплекс неполноценности, испытанный людьми Пустыни, поскольку они находятся под влиянием предположительно более могущественных белых людей. В Руководстве также сказано: «Потому что мой коренной зуб, я привлекаю похотливых луббов». [2]Дикция «Путеводителя» еще раз выражает ее горечь, поскольку слово «вожделение» часто имеет негативный оттенок. В этом отрывке Путеводитель, кажется, указывает на отсутствие морали среди белых людей.

Темы [ править ]

Разрушение и обновление

Темы разрушения и обновления добавляют как мрачное предзнаменование, так и проблеск надежды. Глава IV: Видения Брошенных Богов содержит большинство пророчеств, связанных с разрушением Санкт-Петербурга. У друга детства Гида, Сах, есть видения, которые автор использует для развития истории Санкт-Петербурга. Глава начинается с описания идеализма, лежащего в основе Санкт-Петербурга, «розовых мечтателей или мяукающих ягнят ... провидцев, украденных прямо из брошюр из миссионерской тумпы Окли» [3]Реализация этих идеалов никогда не происходит, так как попытка создать город, полный всего лучшего, всегда приводит к тому же результату, что и аналогия с приливным прудом: «Мои жадные пальцы тускнеют, сваливают в шахту ... Два дня следовательно, вата в моем ведре чернила прогорклые черные ... allim die ... » [4] Окончательное падение Санкт-Петербурга должно произойти как« тень, поглощающая весь город кровью, рика о бойне » [5] Это относится к резне, которая произошла, о чем говорится в руководстве по услугам: «Кровавая ржавчина была превращена в янтарный блеск, маурадная душа insurrecta смочена в папа-мачете ...» [6]Резня не меняет конечных путей времени, и люди перемещаются из разбитых остатков. Глава IV: Видения Брошенных Богов содержит большинство пророчеств, связанных с разрушением Санкт-Петербурга. У друга детства Гида Сэ есть видения, которые автор использует для развития истории Санкт-Петербурга. Глава начинается с описания идеализма, лежащего в основе Санкт-Петербурга: «розовые мечтатели или мяукающие ягнята ... мечтатели, украденные прямо из брошюр из миссионерской бадьи Окли» [3]Реализация этих идеалов никогда не происходит, так как попытка создать город, полный всего лучшего, всегда приводит к тому же результату, что и аналогия с приливным прудом: «Мои жадные пальцы тускнеют, сваливают в шахту ... Два дня следовательно, вата в моем ведре чернила прогорклые черные ... allim die ... » [4] Окончательное падение Санкт-Петербурга должно произойти как« тень, поглощающая весь город кровью, рика о бойне » [5] Это относится к резне, которая произошла, как упоминается в руководстве по услугам: «Кровавая ржавчина была превращена в янтарный блеск, маурадная душа insurrecta смочена в папа-мачете ...» [7] Темы разрушения и обновления присутствуют в рассказе с более тонкими нюансами в выборе слов автора, но факт остается фактом: на месте гостиницы «Санкт-Петербург» произошла грандиозная бойня, и она была перестроена, полная идеалов. . В пророчествах говорится о его окончательном разрушении, что еще больше подчеркивает необходимость постоянного разрушения и восстановления этого места.

Сходства рассказчиков: историк и гид

У Путеводителя и Историка много общего в молодости. Это сходство в их воспитании и отцах создает внутреннюю связь между ними, позволяя словам Гида проникнуть через Историка к читателю. Историк отмечает, что его детство прошло в тихой изоляции от волн мира, вызванных продолжающейся революцией, и можно сделать вывод, что его отца на самом деле не было в его раннем детстве. [8] Гид родился в разгар революции, в то время как ее отец прятался дома вдали от реальности мира. [9] Их более поздние годы связаны с переездом в новое место из своих родных городов и влиянием новых и радикальных идей. [10]Кроме того, оба их отца одержимы гигиеной полости рта, которая является символом внешнего вида. Отец историка стыдится своих зубов, поскольку ему постоянно напоминают о том, что скрывается за его чистой белой внешностью. [11] Отец Гида также настоятельно призывает свою дочь заботиться о своих зубах, чтобы она могла привлекать мужчин к женитьбе на ней, зацикливаясь на ее внешности. [12] Сходство воспитания и родительской личности предполагает, что Историк очень хорошо подходит для передачи мыслей Гида. Это, вкупе с двусмысленным рассказчиком многих стихов, объединяет книгу и создает напряжение связности среди всего хаоса языков и событий.

Награды [ править ]

Кэти Пак Хонг выиграла приз Барнарда женщин-поэтов за революцию в танцевальном танце .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Joshua Kryah, "Интервью с поэтом Cathy Park Hong" , поэтами и писателями, 11 июля 2007
  2. ^ Б Cathy Park Hong (2007), Dance Dance Revolution , New York: WW Нортон & Company, Inc., стр 51..
  3. ^ Б Cathy Park Hong (2007), Dance Dance Revolution, New York: WW Нортон & Company, Inc., стр 61..
  4. ^ a b Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 63.
  5. ^ Б Cathy Park Hong (2007), Dance Dance Revolution, New York: WW Нортон & Company, Inc., стр 67..
  6. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 27.
  7. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 87.
  8. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 37.
  9. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 41.
  10. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 66,68.
  11. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution , Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 47.
  12. Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution , Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр.30.