Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Голландский язык Союз ( голландская : Недерландсе Taalunie , NTU) является международным регулятивным институтом , который регулирует вопросы , касающиеся голландского язык . Он наиболее известен своими реформами орфографии, провозглашенными государствами-членами, учебниками по грамматике, Зеленым буклетом и поддержкой курсов и исследований голландского языка во всем мире. Он был основан на договоре, заключенном между Нидерландами и Бельгией (в отношении фламандского сообщества ) 9 сентября 1980 года. Суринам был ассоциированным членом TaalunieОб этом звуке  с 2004 года.

История [ править ]

Голландскоязычный мир.

Союз голландского языка был учрежден соглашением между Бельгией и Нидерландами, подписанным 9 сентября 1980 года в Брюсселе. Он пришел на смену «культурному соглашению» (регулирующему не только язык) между двумя странами, подписанному сразу после Второй мировой войны. Это соглашение было переработано в 1995 году, после федерализации Бельгии , и новый договор был подписан между Нидерландами и Фландрией . [1] 12 декабря 2003 года президент комитета министров Союза голландских языков Меди ван дер Лаан и министр образования Суринама Вальтер Сандриман подписали соглашение о присоединении Суринама к союзу. Присоединение было ратифицировано Национальной ассамблеей Суринама.в 2004 г. и вступил в силу в 2005 г. [2]

Стандартный голландский ( Algemeen Nederlands , часто сокращенно AN ) является стандартным языком, поскольку он преподается в школах и используется властями Нидерландов, Фландрии , Суринама и голландских Карибских островов . Союз голландского языка определяет, что такое AN, а что нет. Поскольку попытки «поднять» людей стали считаться довольно самонадеянными, более раннее название Algemeen Beschaafd NederlandsОбщецивилизованные голландцы») и его аббревиатура ABN были заменены на Algemeen Nederlands ( AN ). Подразумевается, что нестандартные разновидности при этом удалены нецивилизованные.

Список слов [ править ]

Грун Бёкье (1954)

Важное изменение , которое было проведено в голландском языке Союз была модификацией из голландской орфографии в 1995 году, в отношении , в частности , написаний interfix -n во многих соединениях . Среди публикаций Союза - хорошо известный список слов голландского языка ( Woordenlijst Nederlandse taal ), широко известный как Groene boekjeЗеленый буклет » из-за его характерного зеленого цвета). Зеленый буклет является официальным орфографическим и грамматическим справочником голландского языка. Он составлен как словарь, включая формы множественного числа и правописание, но без реальных определений слов.

Самая последняя версия Зеленого буклета появилась 13 октября 2015 года. Его содержание не отличается от предыдущей версии 2005 года, которая включала в себя несколько спорную реформу орфографии, которая в целом не получила одобрения, поскольку часть орфографических реформ 1996 года была снова изменился. В декабре 2005 года большинство ведущих голландских СМИ объявили о бойкоте. В августе 2006 года они выпустили «Белую книгу» как свое собственное, несколько иное руководство. В настоящее время используются оба этих варианта написания, что иногда сбивает людей с толку; «зеленый» используется школами и чиновниками, «белый» - газетами, журналами и телевизионными станциями.

В Бельгии же реформа орфографии была принята без возражений.

Словарь [ править ]

Van Dale словарь общепризнано как наиболее авторитетный голландский словарь . Обычно называемый Дикке Ван Дейл («Толстый» Ван Дейл из-за своего размера), словарь разделен на три тома (A – I, J – R, S – Z) и обычно обновляется каждые 7–8 лет. 15-е издание вышло 23 сентября 2015 г.

Словарь нидерландского языка ( WNT ) исторический словарь , который включает в себя все слова , используемые с 1500 года до наших дней.

Работа началась в 1864 году и завершилась в 1998 году, когда был издан последний том. В нем 43 тома, для размещения на полке требуется около 3 м, и около 400 000 слов на 49 255 страницах. В 2001 году были опубликованы три дополнительных тома, содержащих в основном слова ХХ века, которые не вошли в предыдущие 43 тома. Этот словарь опубликован Instituut voor Nederlandse Lexicologie и может быть найден в Интернете.

Голландский как иностранный [ править ]

Союз голландского языка поддерживает преподавание голландского языка в начальных и средних школах соседних регионов и стран. Это касается Бельгии ( Брюссель и Валлония ; 350 000 учащихся), Германии ( Нижняя Саксония и Северный Рейн-Вестфалия , 40 000 учащихся) и Франции ( Нор-Па-де-Кале , 8 000 учащихся).

Союз также поддерживает изучение голландского языка и культуры в университетах и ​​школах по всему миру. Примерно 14 000 человек изучают голландский язык и голландскую литературу в 140 учебных заведениях. [3]

Организация [ править ]

Внутренняя организация [ править ]

NTU имеет офисы в Гааге и Брюсселе и включает четыре учреждения:

  • Генеральный секретариат, отвечающий за подготовку и реализацию политики, возглавляет Крис Ван де Поэл с марта 2020 года.
  • Комитет министров, в состав которого входят министры образования и культуры Нидерландов и Фландрии ;
  • Межпарламентская комиссия, состоящая из членов голландского и фламандского парламентов;
  • Совет по голландскому языку и литературе. [4]

Instituut voor de Nederlandse Taal [ править ]

Двунациональный (Бельгия и Нидерланды) Instituut voor de Nederlandse Taal («Институт голландского языка») в Лейдене, ранее называвшийся Instituut voor Nederlandse Lexicologie , работает под эгидой Союза голландских языков и отвечает за Woordenboek der Nederlandsche Taal. (Словарь голландского языка). [5] Кроме того, институт издает ряд словарей, в том числе Старый голландский словарь , Раннесредненландский словарь и этимологический словарь; и базы данных, включая базы данных, индексирующие различные газеты и журналы, а также юридические документы. Разговорный Голландский Corpusимеет современный голландский язык, на котором говорят в Нидерландах и Фландрии, включая аудиозаписи стандартного голландского языка. [6]

Королевская академия голландского языка и литературы [ править ]

Королевская академия голландского языка и литературы была основана в Бельгии в 1886 году , чтобы стимулировать культуру и литературу Фландрии. Он является официальным консультативным советом правительства Фландрии и публикует базу данных Materiaal Willems , основанную на исследованиях диалектов, проведенных Питером Виллемсом и содержащую материал из диалектов Фландрии, Нидерландов и Французской Фландрии . [7]

Внешние связи [ править ]

Организация также отвечает за внешнюю лингвистическую политику Нидерландов и Фландрии и действует в Индонезии и Южной Африке , двух странах, имеющих исторические связи с голландским языком. Тем не менее, сотрудничество с Южной Африкой не ограничивается языком африкаанс, но также направлено на развитие многоязычия. [ необходима цитата ]

Цели организации ограничиваются голландским языком и литературой на голландском языке и, следовательно, не так широки, как цели Сообщества португальских стран , Франкофонии или Содружества Наций .

Договор о Союзе голландских языков предусматривает возможность распространения Королевством Нидерландов заявки на части членов NTU за пределами Европы. Органами NTU являются его Комитет министров (состоящий из министров образования и культуры правительств Нидерландов и Фландрии), его Генеральный секретариат, Межпарламентский комитет (состоящий из членов Генеральных штатов Нидерландов и фламандского парламента). ) и Совет по голландскому языку и литературе (состоящий из двенадцати независимых экспертов). Существуют особые договоренности об участии Суринама во внутренней работе организации.

Страны-участницы [ править ]

В основе Taalunie лежит договор между Королевством Нидерландов и Королевством Бельгия , двумя суверенными государствами, составляющими Союз. Для Королевства Нидерландов договор применим только к его европейской территории . Договор допускает два типа продлений:

  • членство в других суверенных государствах через «членство в ассоциации» [8]
  • распространение на другие территории Королевства Нидерландов (в настоящее время: Аруба , Кюрасао , Синт-Мартен и Карибские Нидерланды ). [8]

В 2004 году Суринам подписал «ассоциативный договор» с таалунье. [2] С 27 ноября 2013 года договор также распространяется на Карибские Нидерланды . [9] Три автономных карибских страны - Королевство Нидерландов, Аруба , Кюрасао и Синт-Мартен - указаны в качестве стран-кандидатов в члены. [10] Кроме того, Индонезия и Южная Африка считаются «особыми партнерами» Союза голландских языков.

См. Также [ править ]

  • Голландская орфография
  • Список языковых академий
  • OpenTaal
  • Verwantschapslanden

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Виллеминс 176.
  2. ^ a b "Суринам, крышка ван де Таалуни" . Nederlandse Taalunie (на голландском языке) . Проверено 19 июня 2014 года .
  3. ^ "Nederlands Internationaal" . Taalunieversum (на голландском) . Проверено 25 сентября 2018 года .
  4. ^ Виллеминс 176.
  5. ^ Willemyns 125.
  6. ^ Willemyns 177-78.
  7. ^ Willemyns 178-79.
  8. ^ a b "Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgie inzake de Nederlandse Taalunie, Брюссель" . Правительственный портал Нидерландов (на голландском языке). 9 сентября 1980 г.
  9. ^ "Tractatenblad 2013, 253" (на голландском языке). Королевство Нидерланды . Проверено 21 декабря 2014 .
  10. ^ "Wie we zijn: Drie landen, én taal" (на голландском языке). Nederlandse Taalunie . Проверено 30 октября 2013 года .

Библиография [ править ]

  • Виллеминс, Роланд (2013), голландский: Биография языка , Oxford UP, ISBN 9780199858712

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт
    • Институт голландской лексикологии
    • Институт PJ Meertens
    • Королевская академия голландского языка и литературы
  • Текст договора