Ист Линн - английский сенсационный роман 1861 года Эллен Вуд , написанная миссис Генри Вуд. Этот бестселлер викторианской эпохи запомнился прежде всего своим тщательно продуманным и неправдоподобным сюжетом, основанным на неверности и двойной идентичности. Было много сценических и экранизаций.
Часто цитируемая фраза «Ушла! И никогда не называла меня матерью!» (вариант: «Мертвый! Мертвый! И никогда не называл меня матерью!») в книге не фигурирует; оба варианта происходят от более поздних стадий адаптации.
Изначально книга была издана в журнале New Monthly Magazine в период с января 1860 по сентябрь 1861 года, а 19 сентября 1861 года вышла в виде трехтомного романа [1].
Краткое содержание сюжета
Леди Изабель Вэйн обезумела, когда ее любимый отец внезапно умирает, а графство и все имущество переходит к дальнему родственнику, в результате чего она остается бездомной и без гроша в кармане. Она красивая и утонченная молодая женщина, которая (из-за отсутствия других вариантов) выходит замуж за адвоката Арчибальда Карлайла, который покупает ее бывший дом, Ист-Линн. К сожалению, его старшая сестра Корнелия тоже переезжает жить в Ист-Линн; она ненавидит этот брак и, взяв на себя домашнее хозяйство, делает новую жизнь Изабеллы несчастной. Мистер Карлайл - очень добрый человек, который раньше дружил с местной дамой Барбарой Хейр, которая надеялась выйти за него замуж. Изабель оставляет своего трудолюбивого мужа-юриста, своих маленьких детей и жалкую семью, чтобы сбежать с аристократическим, но бедным капитаном Фрэнсисом Левисоном. Это потому, что она ревниво подозревает, что ее муж дружит с Барбарой Хэйр, а Левисон вводит ее в заблуждение, заставляя неверно истолковать встречу. Однако, оказавшись за границей с Левисоном, она понимает, что он не собирается жениться на ней, несмотря на то, что она родила их незаконнорожденного ребенка. Он бросает ее. Ее двоюродный брат лорд Маунт Северн приезжает к ней в гости в Европу и предлагает поддержать ее. Она узнает от него, что ее муж не изменял. Поэтому на обратном пути в Англию леди Изабель тяжело ранена в железнодорожной катастрофе, ребенок убит, и ее ошибочно объявили мертвой. После этого Изабель может переодеваться и под новым именем занять положение гувернантки в доме своего бывшего мужа и его новой жены (Барбары Хейр), позволяя ей быть рядом со своими детьми. Это также становится источником огромных страданий, поскольку маленький мальчик Уильям умирает от туберкулеза. Мистер Карлайл выступает в парламенте, как и сэр Фрэнсис Левисон, ее соблазнитель. Выясняется, что под именем Торн Левисон был виновен в убийстве мистера Халлиджона, но Ричард Хейр, брат Барбары, был ложно обвинен в этом убийстве и скрывается. Когда факты, в конце концов, обнаруживаются, происходит веселый и драматический судебный процесс, в котором Эффи Халлиджон выступает в качестве свидетеля, не желающего этого делать. Давление, связанное с сохранением фасада (например, в синих очках, с иностранным акцентом) и постоянным напоминанием о том, что ее муж ушел, в конечном итоге физически ослабляет Изабель. На смертном одре она рассказывает все Карлайлу, который ее прощает.
Адаптации
Было множество адаптаций для сцены, радио, фильмов и телевидения. [2]
«Ист Линн» много раз адаптировали для сцены; Игра была настолько популярна, что акционерные компании устраивали спектакли всякий раз, когда им был нужен гарантированный доход. [3] Это стало настолько обычным явлением, что театры, застрявшие с плохо принятой пьесой, успокаивали публику обнадеживающим обещанием: «На следующей неделе, Ист-Линн !» , "На следующей неделе, Ист-Линн!" Спектакль ставился так часто, что, по оценкам критика Салли Митчелл, какую-то версию зрители в Англии или Северной Америке видели каждую неделю на протяжении более сорока лет. [4]
Роман был впервые поставлен как « Эдит, или Дочь графа» в Нью-Йорке в 1861 году [1] и под собственным названием 26 января 1863 года в Бруклине; к марту того же года «три конкурирующие версии собирали толпы в театрах Нью-Йорка». [4] Наиболее успешная версия была написана Клифтоном В. Тейлером для актрисы Люсиль Вестерн , которой платили 350 долларов за ночь за исполнение роли Изабель Вейн. [4] Вестерн играл в Ист Линн в течение следующих 10 лет. [4] Всего было сделано как минимум девять адаптаций, не считая пьес, таких как «Брачные колокола» , в которых «использовалось другое название для защиты авторских прав». [5]
У книги было много версий немого кино, включая фильм 1913 года . Другой, с Тедой Бара в главной роли , был снят в 1916 году , а шесть лет спустя был снят австралийский фильм . В 1925 году на экран вышла еще одна версия, в которой снимались Альма Рубенс , Эдмунд Лоу , Лу Теллеген и Лесли Фентон .
По мере того как более мелодраматические аспекты истории стали датированы, было несколько пародий и бурлесками сделаны, в том числе Восточной Линна в Bugville с Pearl White (1914), Мак Сеннет «s East Lynne с вариациями (1917), а в 1931 году комедия East Lynne на Западном фронте, где британские солдаты, сражавшиеся в Первой мировой войне , разыгрывают пародийную версию истории. [2]
Радиоадаптация из семи частей была сделана для BBC Radio 4 Майклом Бейкуэллом с Розмари Лич, рассказывающей от имени миссис Вуд, первая трансляция состоялась в 1987 году.
Фильм 1930 года
Лесли Холливелл процитировал в 7-м выпуске «Справочника фильмов Холливелла» (стр. 325), что художественный фильм 1930 года « Бывшее пламя » (с Нилом Гамильтоном (актер) в главной роли) был «Модернизированной версией», предусматривающей ». .. Нечаянно ... смеется ». Далее он процитировал современную рецензию журнала Variety на эту тему как «... Сушеный материал для женщин».
1931 фильм
Киноверсии East Lynne был номинирован на премию Американской киноакадемии за лучший фильм в 1931 году [6] Фильм был заимствован из романа Тома Барри и Брэдли Кинг и режиссер Фрэнк Ллойд . Фильм представляет собой мелодраму с участием Энн Хардинг , Клайва Брука , Конрада Нагеля и Сесилии Лофтус . [7] Известно, что существует только одна копия фильма.
1952 фильм
Фильм 1952 года « Тай Уллам» - это адаптация фильма « Ист Линн» на тамильском языке . [8]
Телевидение
В 1970-х годах из театра «Городские эстрады» в Лидсе транслировалась телевизионная драматизация, в которой зрители были одеты в викторианские костюмы, а королева Виктория в «Королевской ложе». Известный телеведущий из The Good Old Days , Леонард Сакс , присутствовал ввести производство.
История была переосмыслена совсем недавно, в 1982 году, в звездной телевизионной постановке BBC с участием многих других Мартина Шоу , Джеммы Крейвен , Лизы Эйчхорн , Джейн Эшер , Аннет Кросби и Тим Вудворд . [9]
Критическая оценка
Современные критики склонны навязывать свою современную оценку произведению, а не рассматривать его в соответствии с его собственными стандартами. Некоторые в этом роде утверждают, что роман отдает предпочтение средним классам над низшими; другие, однако, находят это утверждение «слишком упрощенным» [10] и утверждают, что роман «подчеркивает недостатки, присущие буржуазной мужественности». [10] Салли Митчелл утверждает, что роман одновременно поддерживает и подрывает ценности среднего класса. [3]
Среди других критиков - английский писатель конца девятнадцатого века Джордж Гиссинг , который читал эту книгу, находясь в Риме в марте 1898 года, написал в своем дневнике, что это «совсем не плохая книга в своем роде». [11] Возможно, наиболее практичная оценка была дана тем, кто продюсировал пьесу много раз, Тодом Слотером , актером и театральным директором. Норман Картер «Тод» Слотер писал: «Никакая другая пьеса в свое время не была более оклеветанной, более бурлескной, более высмеиваемой или постоянно приносящей больше денег». [12]
Заметки
- ^ a b Издание Oxford World's Classics .
- ^ Б Босиком, Guy (2016). Газовая мелодрама: от викторианского Лондона до Голливуда 1940-х годов . Лондон: Bloomsbury Publishing. С. 78–79. ISBN 9781474290364 - через Google Книги.
- ^ а б Митчелл (1984), vii.
- ^ а б в г Митчелл (1984), xiii.
- ^ Митчелл (1984), xiv.
- ^ «Ист Линн» . afi.com . Проверено 5 марта 2019 .
- ^ Холл, Мордаунт (21 февраля 1931 г.). "ЭКРАН; Компания мыльных пузырей" . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 5 марта 2019 .
- ^ Баскаран, Теодор (1 января 2011 г.). «Дочь дочери» . Индус . Проверено 23 ноября 2016 года .
- ^ «Ист Линн (1982)» . Британский институт кино . Проверено 5 марта 2019 .
- ^ а б Мангэм (2007), 136.
- ^ Coustillas, Пьер изд. Лондон и литературная жизнь в поздней викторианской Англии: дневник писателя Джорджа Гиссинга. Брайтон: Harvester Press, 1978, с. 485.
- ^ Стр. 55 «Мистер Убийство: Жизнь и времена Тода Слотера». Денис Мейкле 2019
Рекомендации
- Грилли Джорджиа, "In volo, diero la porta. Мэри Поппинс и Памела Линдон Траверс". Società Editrice Il Ponte Vecchio. Чезена 1997 (ристампа 2002) 179–182
- Хьюз, Уинифред. Маньяк в погребе: сенсационные романы 1860-х годов . Принстон: Издательство Принстонского университета , 1980.
- Мангам, Эндрю. Жестокие женщины и сенсационная фантастика: преступность, медицина и викторианская популярная культура . Хэмпшир и Нью-Йорк: Palgrave Macmillan , 2007.
- Митчелл, Салли. Вступление. Ист-Линн . 1861. Перепечатка. Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса , 1984.
- Pykett, Lyn. "Неподходящее" женское начало: роман сенсации женщин и письмо новой женщины . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж , 1992.
- Розенман, Эллен. «Мимические печали»: мазохизм и гендерное разделение боли в викторианской мелодраме ». Исследования в романе 35 (март 2003 г.): 22–43.
- Тродд, Антея. Домашнее преступление в викторианском романе . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина , 1989.
- Винн, Дебора. Сенсационный роман и викторианский семейный журнал . Хэмпшир и Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2001.
- Поезд-призрак (комедия 1941 г.) Женский персонаж унижает своего старшего брата, говоря, что «ты говоришь как что-то из Ист-Линн».
Внешние ссылки
- Ист Линн в Project Gutenberg
- Аудиокнига в общественном достоянии East Lynne в LibriVox
- Обзор недавнего издания Ист-Линн в London Review of Books
- Ист Линн (1982) на IMDb