Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

сцена с декорациями, изображающими бальный зал, полный гостей в вечерних костюмах; в центре - женщина в белом платье
Вход Лариты в третьем акте, Нью-Йорк, 1925 год.

Легкое поведение - это трехактная пьеса Ноэля Кауарда , написанная в 1924 году, когда ему было 25 лет. В пьесе изображен конфликт, который возникает в обычном домашнем хозяйстве, принадлежащем к верхнему среднему классу, когда единственный сын в семье женится на гламурной разведенной.

Спектакль впервые успешно прошел в Нью-Йорке в 1925 году, а затем был открыт в Лондоне в 1926 году. С тех пор его несколько раз возрождали и дважды снимали по фильму - в 1928 и 2008 годах .

Фон [ править ]

«Легкое поведение» было создано в то время, когда «Трус» находился на волне успеха. «Вихрь» (1924) был неоднозначной сенсацией по обе стороны Атлантики с его изображением рекреационного употребления наркотиков и завуалированными ссылками на гомосексуализм; его комедия « Сенная лихорадка» (1925) добилась кассовых сборов в Вест-Энде . [1] В своей автобиографии « Настоящее указание» Кауард сказал, что его цель при написании пьесы заключалась в том, чтобы представить комедию в структуре трагедии, «чтобы сравнить современную деклассированную женщину с более ярким полумонденом 1890-х годов. ". [2] Легкое поведениебыл первым из его пьес, мировая премьера которого состоялась за пределами Англии. Впервые он был показан в США 23 ноября 1925 года в Broad Theater, Ньюарк, Нью-Джерси , а затем открылся в Нью-Йорке в декабре 1925 года, где был показан 147 спектаклей. [3] В 1926 году, после недельной пред-лондонской пробы в Манчестере, он открылся в Театре герцога Йоркского в Вест-Энде , где с 9 июня по 2 октября состоялось 124 спектакля. [3] [4] Обе постановки были сняты Бэзилом Дином , и в них снимались Джейн Коул в роли Лариты, Мэйбл Терри-Льюис в роли миссис Уиттакер и Джойс Кэри в роли Сары. [5]Ковард писал, что лондонский забег закончился только потому, что Коулу пришлось вернуться в Америку. Ее игра в главной роли была более мелодраматичной, чем он считал идеальной, но она была популярна среди зрителей, и он признал, что кассовым успехом пьесы во многом обязана ей. [6]

Роли и оригинальные роли [ править ]

Источники: The Times, Mander and Mitchenson. [7] [8]

Сюжет [ править ]

Действие пьесы происходит в холле загородного дома полковника Уиттакера.

Акт I [ править ]

Гостиная с тремя французскими окнами открывает теннисный корт; сейчас ранняя весна - но идет дождь. Миссис Уиттакер «строго подавляет любые сексуальные эмоции; всю свою жизнь она довела ее до среднего возраста с нарушением пищеварения, которое не столько закаливает ее настроение, сколько распространяет его». [9] Она со своей религиозно ревностной дочерью Мэрион и ее мужем, полковником Уиттакером: «Седовласый мужчина лет пятидесяти - выражение его лица обычно покорное». [9] Полковник и его жена достигли своего рода «перемирия», в котором он наносит случайный выстрел через стену своей жены, в то время как она явно горько отзывается о его прошлых делах и опрометчивых действиях.

Входит младшая дочь Хильда («девятнадцать и совершенно банально») с новостью о том, что единственный сын Уиттакеров Джон женился ранее во время отпуска на юге Франции - он и его невеста Ларита скоро приедут. Миссис Уиттакер пришла в отчаяние из-за новостей, а полковник настроен оптимистично; «Он должен был жениться на ком-то, она, наверное, очень интересная женщина». [10] На что она возражает: «Я не сомневаюсь, что вы найдете ее такой». [10] Планы необходимо изменить, так как бывшая девушка и соседка Джона Сара Херст собирается пообедать со своим другом Чарльзом Берли.

Вскоре появляется Джон с Ларитой: «Она высокая, с изысканным макияжем и очень красивая. Ее одежда из-за своей простоты, очевидно, очень дорога». [11] Ларита сохраняет спокойствие перед лицом презрения своей новой свекрови - даже признавая, что разведена. Джона не смущает шок сестры; «Он был абсолютным дьяволом». [12] Пока Ларита и Джон освежаются перед обедом, приходит Сара со своим другом Чарльзом. Ларита и Чарльз узнают, что у них есть общие знакомые во Франции. Сара разочарована, что Джон женился, но тепло приветствует Лариту, когда они все идут обедать.

Акт II [ править ]

Три месяца спустя. Сейчас самый разгар лета. Ларита читает на софе « Содом и Гоморру» Пруста . Все очень переживают, что она не хочет играть в теннис. Ей скучно и она несчастна. Её единственный отзывчивый друг - полковник, любезно исполняющий роль Безика., карточная игра, с ней. Он также показывает, что говорит по-французски. В этой сцене появляется миссис Уиттакер, а позже и Мэрион - готовятся к вечеринке, которую устраивает миссис Уиттакер в тот вечер. Большое внимание уделяется демонстрации японских фонарей. Ларита и полковник уходят. Мэрион и миссис Уиттакер шокированы выбором Лариты материалов для чтения. Марион предлагает откровенно поговорить с Ларитой, но миссис Уиттакер не советует этого. Она чувствует, что Джон скоро устанет от жены и брак закончится разводом.

Сара пришла играть в теннис вместе со своим братом Филипом, в которого влюблена Хильда. Филип, однако, увлечен Ларитой - то, что Хильда неправильно понимает. В порыве ревности она обвиняет Лариту в том, что она сделала Филиппу «овечьи глаза». Привязанность Джона к Ларите, кажется, ослабевает, поскольку он оплакивает недостатки своей жены перед Сарой, которая в свою очередь защищает своего нового друга. Ларита подходит к концу разговора, когда Сара уходит готовиться к вечернему празднику. Джон пытается поговорить с женой, но его нетерпение и незрелость вызывают у них обоих только раздражение. Ларита упоминает своего бывшего мужа и вспыхивает ревность Джона. Возникает вторичный аргумент о природе любви и доверия. Джон разрешает спор, заявляя, что он «полностью доверяет Ларите», а затем уходит в «освежиться "после тенниса.

Марион выбирает этот момент, чтобы «откровенно поговорить» с Ларитой - тема которой вращается вокруг тем дружбы Лариты с полковником; Пропавший жених Марион Эдгар; религия и лицемерие. Марион уходит, и приходит Филип, чтобы попросить Лариту зарезервировать для него танец - просьба, которую подхватывает все более ревнивая Хильда. За послеобеденным чаем (Джона нет) Хильда доставляет вырезку из газеты, раскрывающую, что Ларита участвовала в судебном процессе по поводу самоубийства мужчины, а также список многих ее любовников. Ларита холодно реагирует и даже шутит: «Только двое из этого списка действительно любили меня».

Полковник встает на сторону Лариты, но миссис Уиттакер не успокаивается. Ларита отказывается запугать и продолжает разрушать моральные претензии и лицемерие каждого. Мэрион выбегает из комнаты, и миссис Уиттакер пытается отправить Лариту в свою комнату, говоря ей не приходить на вечеринку. Хильда признает, что поступила злобно, но уже слишком поздно. Ларита в отчаянии бросает книгу, случайно (но без сожаления) сломав гипсовую копию Венеры Милосской.

Акт III [ править ]

На вечеринке распространились слухи о семейной ссоре и прошлом Лариты. Воздух возбужден, но миссис Уиттакер сказала всем, что ее невестка страдает мигренью и не собирается отказываться от нее. Однако это не тот случай, поскольку Ларита выглядит эффектно в ярком белом платье, украшенном бриллиантами и рубинами. Джона раздражает ее диковинный костюм, и он не хочет танцевать с ней. Вместо этого она танцует с Филиппом. Миссис Уиттакер воспринимает это как личное оскорбление - возможно, это и было задумано.

Сара приехала со своим другом Чарльзом. Они обсуждают Лариту и догадываются, что произошло. У Лариты есть момент с Чарльзом, и она объясняет, почему она вышла замуж за Джона: «Я думала, что любые другие отношения будут дешевыми и убогими - я не могу представить, как я могла быть таким дураком». Она также в частном порядке сообщает Саре, что уезжает, и извиняется за то, что прервала ее отношения с Джоном. Она надеется, что Сара простит ее и заберет Джона обратно.

Джон, в блаженном неведении ни о драке днем, ни о причинах развода, просит жену танцевать с ним. Она говорит ему танцевать с Сарой - и когда он это делает, она тихо уходит. Единственный, кто проводит ее, - это Фербер, дворецкий.

Последующие постановки [ править ]

В 1988 году спектакль был возобновлен в небольшом театре King's Head в Ислингтоне , Лондон, с Джейн Хау в роли Лариты с Ронни Стивенсом и Аврил Анжерс в роли полковника и миссис Уиттакер. [13] Постановка была перенесена в Театр Гаррика в Вест-Энде, где Зена Уокер взяла на себя роль миссис Уиттакер; спектакль там шел с 13 апреля до конца 1988 года [14].

В 1999 году оживление на фестиваль театра Чичестер , Скакки играл Ларита, с Майкл Джейстон и Венди Крэйг , как полковник и миссис Уиттакер. [15] В том же году на фестивале Шоу в главной роли были Голди Семпл в роли Лариты и Патрисия Гамильтон в роли миссис Уиттакер. [16]

Критический прием [ править ]

Уведомления о оригинальной постановке в целом были вежливыми, но без энтузиазма. Джордж Жан Натан посчитал это старомодным, в духе Пинеро , и назвал это «древней болтовней ». [17] Джеймс Агат писал: «Мистер Ноэль Кауард становится моложе с каждой пьесой», добавляя, что драматург слишком романтизировал школьный взгляд на свою героиню, которая, по мнению Агата, «скучна для себя и доставляет неудобства всем остальным. ". [18] Анонимный рецензент в «Таймс» нашел пьесу «гладкой по манере, быстрой в подробном наблюдении, легкой в ​​речи», но постановка и сюжет «сфабрикованы» и не совсем убедительны.[7] Критик вThe Illustrated London News также сочла ситуацию и сюжет «довольно слабыми», но добавила: «Штрихи персонажей, сцены чистой комедии, оригинальные эффекты театра обезоруживают самого сурового критика». [19]

Рассматривая возрождение 1988 года, Майкл Ковени назвал пьесу «увлекательной смесью дурных манер деревенского дома [ Сенной лихорадки ] и поздней викторианской проблемной драмы». [20] В «Таймс» Джереми Кингстон назвал Лариту «одной из первых женщин, созданных Трусой»; он думал, что наиболее вероятной причиной пренебрежения к этому произведению было его необычно большое количество гипса. [21]

Адаптации [ править ]

Фильм [ править ]

Киноверсию 1928 года поставил Альфред Хичкок . Это немой фильм, и единственный оставшийся диалог от пьесы - это карточка, на которой миссис Уиттакер говорит: «У вас было столько любовников, как они говорят?» и Ларита отвечает: «Конечно, нет. На самом деле никто из них меня не любил». Фильм казался утерянным до конца 1970-х годов, когда в Австрии появился эстамп. Он был показан впервые за пятьдесят лет в рамках ретроспективы Хичкока. В то время кинокритик Дэвид Робинсон сказал: «Это Хичкок в процессе создания (и, возможно, в придачу, Трус отменен), но как историческое любопытство Национальный архив фильмов и Österreichische Filmmuseum [который нашел копию] заслуживают благодарность за его воскресение ".[22]В сохранившейся реставрации фильма, составленной из нескольких неполных отпечатков, отсутствует более четверти оригинального отснятого материала. [23]

В ремейке 2008 года от студии Ealing Studios , написанном в соавторстве со Стефаном Эллиоттом и режиссером, снялись Джессика Бил , Бен Барнс , Колин Ферт и Кристин Скотт Томас . Эта версия следует за сюжетом более подробно и использует большую часть диалогов Труса, хотя она была преобразована в комедию, благодаря которой Труслив впоследствии прославился. Он отличается от пьесы в нескольких основных отношениях: персонаж Чарльза Берли удален и объединен с персонажами Филипа Херста и майора Уиттакера (который был капитаном, который привел всю свою роту к смерти); Муж Лариты не развелся с ней, а умер после того, как онаусыпили его ядом, чтобы ускорить его затяжную смерть от рака; и структура перестроена так, что драка с семьей Джона происходит в конце фильма, после того, как Джон отказывается танцевать со своей женой. Когда Ларита уходит, с ней идет майор Уиттакер. [24]

В фильмах по-разному рассматривается предыстория Лариты, как показано в развязке Хильды: Хичкок посвятил половину своей версии отношениям Джона и Лариты в Каннах, а Эллиотт предлагает поворот на тему самоубийства.

Радио [ править ]

В записи BBC Radio 3 1999 года , адаптированной и направленной Марией Эйткен , в главных ролях участвовали Антон Лессер , Руперт Пенри-Джонс , Джек Дэвенпорт , Анна Мэсси и Виктория Гамильтон . [25]

Заметки [ править ]

  1. ^ Мандер и Mitchenson, стр. 67 и 72
  2. ^ Трус (2004), стр. 213
  3. ^ a b Мандер и Митченсон, стр. 77
  4. ^ "Театры", "Таймс" , 2 октября 1926 г., стр. 8
  5. ^ Мандер и Mitchenson, стр. 77 и 115
  6. Coward (2004), стр. 267–269 и 284
  7. ^ a b "Театр герцога Йоркского", The Times , 10 июня 1926 г., стр. 14
  8. ^ Мандер и Митченсон, стр. 77
  9. ^ a b Трус (1926), стр. 4
  10. ^ a b Трус (1926), стр. 23
  11. ^ Трус (1926), стр. 40
  12. ^ Трус (1926), стр. 47
  13. ^ Уордл, Ирвинг. "Прекрасные бомбы", "Таймс" , 14 января 1988 г., стр. 14
  14. ^ "Театры", "Таймс" , 26 марта 1988 г., стр. 11 и 27 декабря 1988 г., стр. 19
  15. ^ "Театры", "Таймс" , 21 июля 1999 г., стр. 44 год
  16. ^ Портман, Джейми. «Актриса парит в образе одной из самых захватывающих женщин Труса», The Expositor , 17 июля 1999 г., стр. F5
  17. ^ Цитируется в Ковени, Майкл. "Искусство: обзор легкого поведения во главе королей", The Financial Times , 14 января 1988 г., стр. 21 год
  18. ^ Цитируется в Мандер и Mitchenson, стр. 82-83
  19. The Playhouses, The Illustrated London News , 19 июня 1926 г., стр. 1112
  20. ^ Ковени, Майкл. "Искусство: обзор легкого поведения во главе королей", The Financial Times , 14 января 1988 г., стр. 21 год
  21. ^ Кингстон, Джереми. 1988, "Стильная подача - Обзор легкого поведения в Гаррике", The Times , 22 апреля 1988 г., стр. 20
  22. ^ Робинсон, Дэвид. «Когда Хичкок адаптировал Ноэля Кауарда», The Times , 28 апреля 1977 г., стр. 9
  23. ^ "Руководство коллекционера Альфреда Хичкока: легкое поведение (1927)" . Брентон Фильм .
  24. ^ "Сборник обзоров легкого поведения " . Проверено 16 марта 2009 года .
  25. ^ "Sunday Play: Easy Virtue " , BBC Radio 3, 26 декабря 1999 г.

Ссылки [ править ]

  • Трус, Ноэль (1926). Легкое поведение (пьеса в трех действиях) . Лондон: Харпер. OCLC  1498140 .
  • Трус, Ноэль (2004) [1932]. Настоящее ориентировочно - Автобиография до 1931 года . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-77413-2.
  • Мандер, Раймонд; Джо Митченсон (1957). Театральный товарищ труса . Лондон: Роклифф. OCLC  470106222 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Easy Virtue в базе данных Internet Broadway