Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Demi-mondaine )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деми-монд в переводе с французского означает «полмира». Этот термин происходит от пьесы «Деми-Монд » Александра Дюма филса , опубликованной в 1855 году. [1] В пьесе говорится о том, как проституция в то время угрожала институту брака. Полумонд - это мир, населенный элитными мужчинами и женщинами, которые их развлекали и которых они держали, любящий удовольствия и опасный мир, увековеченный Дюма в романе 1848 года La Dame aux Camélias.и его многочисленные адаптации. Демимондайн стал синонимом куртизанки или проститутки, которые двигались в этих кругах, или женщины с социальным статусом, способной проигнорировать свой нос на конвенциях и погрузиться в гедонистическую ночную жизнь. Женщина, сделавшая такой выбор, вскоре обнаружит, что ее социальный статус утрачен, поскольку она становится "деклассированной". Фильм 1958 года Джиджи по повести Колетт 1944 года., ярко изображает мир полусвета ближе к концу своего существования. Тетя Джиджи Алисия, легендарная куртизанка, ныне пребывающая в богатой пенсии, обучает свою племянницу-подростка элегантным манерам и манерам, а также ценит драгоценности и пытается пробудить в ней интерес к моде, чтобы подготовить ее к жизни в полусвете, угодив джентльменам. который даст ей средства жить красиво - или несчастно.

Для мужчин светская жизнь полусвета была изолирована от потустороннего мира жен, семей и обязанностей (если таковые имеются). Это включало пьянство, употребление наркотиков, азартные игры, посещение театра и балета, скачки, стремление к высокой моде во всех сферах жизни и, конечно же, сексуальную распущенность. Расточительные траты привели к долгам, беспорядочные половые связи - к болезням .

Исторически высота полусвета была заключена в период, известный во Франции как La Belle Époque (1871–1914), с конца франко-прусской войны до начала Первой мировой войны .

Двадцатый век принес подъем Новой Женщины , изменения экономики и социальной структуры, а также изменение моды и социальных нравов, особенно в период после Первой мировой войны И. Проституция и хранение любовниц не пропадают, но этикетка дама полусвета стала устарело по мере того, как изменился полмира.

Женщин называют демимондаином [ править ]

Внешне определяющими аспектами полусвета был экстравагантный образ жизни с прекрасной едой и одеждой, часто превосходящий образ жизни других богатых женщин своего времени с постоянным доходом в виде денег и подарков от их различных любовников. Внутренне их образ жизни представлял собой эклектичную смесь острой деловой хватки, социальных навыков и гедонизма . Умные полусветы, такие как бабушка вымышленного Джиджи , вложили бы свое богатство в день, когда их красота поблекнет. Другие оказались без гроша в кармане и голодали, когда возраст сказался на их красоте, если им не удалось жениться.

Известной красавицей была Вирджиния Олдоини, графиня ди Кастильоне , которая приехала в Париж в 1850-х годах с очень небольшими собственными деньгами и вскоре стала любовницей Наполеона III ; после того, как эти отношения закончились, она перешла к другим богатым мужчинам в правительстве, финансах и европейской королевской семье. Она была одной из самых аристократических и эксклюзивных демимондов - по слухам, она взяла с члена британской аристократии один миллион франков за 12 часов в своей компании.

Другой женщиной, которая, несомненно, повлияла на более поздние образы демимондаина, была танцовщица и авантюристка Лола Монтес , хотя она умерла до того, как этот термин стал широко использоваться.

Актриса Сара Бернар была незаконнорожденным ребенком куртизанки; в ее время все актрисы обычно считались полусветами. Ее многочисленные любовники и экстравагантный образ жизни соответствовали этому типу, хотя ее подлинные успехи как художника и новатора в конечном итоге принесли ей такое общественное уважение, которого никогда не достигали большинство полусветов.

Вымышленный демимондайн [ править ]

Описание полусвета можно найти в « Ярмарке тщеславия» (1848), романе Уильяма Мейкписа Теккерея, высмеивающем общество девятнадцатого века . Хотя в нем не упоминаются термины «полусвет» и «демимондайн» (они были введены позже), позже эти термины использовались рецензентами и другими авторами в отношении трех персонажей в нем. [ необходима цитата ] Леди Крэкенбери и миссис Вашингтон Уайт - персонажи-полусветы, оба из которых жаждут капитана Родона Кроули в молодые годы. Бекки Шарп воспринимается как полусвета до того, как ее представят в суде, а затем становится им, когда она путешествует по Европе после того, как ее муж бросает ее.

Возможно, самое известное изображение полусвета, хотя и до того, как это слово было придумано, находится в опере Верди « Травиата» (1853). Опера, в свою очередь, была вдохновлена ​​оперой Александра Дюма-младшего « Дама о Камелиас» ; Маргерит Готье , героиня книги и последующей пьесы, была основана на Мари Дюплесси , парижской куртизанке 1840-х годов и любовнице ряда выдающихся людей, включая Дюма. [2] Она будет представлена ​​на сцене вышеупомянутой Сарой Бернхардт .

При написании его 1924 играть Easy Virtue , Ноэль Трус заявил , что его целью было представить комедию в структуре трагедии « чтобы сравнить déclassée женщину в день с более ярким обессоленной Mondaine 1890 - х гг.»

Колетт «s Gigi (1944) также описывает полусвета и их образ жизни. Джиджи с детства учат быть содержанкой, чтобы подавлять свои чувства в обмен на легкую жизнь. «В нашей семье мы никогда не женимся», - говорит бабушка Джиджи. Но Джиджи обнаруживает себя неудачником в парижском полусвете « веселых девяностых », поскольку она желает настоящей любви только с одним мужчиной.

В фильме « Маленькая ночная музыка» (1973, Стивен Сондхейм ) главная героиня Дезире Армфельдт - актриса, мать которой, мадам Леонора Армфельдт, поет песню « Связи» , в которой описываются материальные выгоды от того, чтобы быть серийно содержанной женщиной. Например, «На вилле барона де Синьяка, где я провел несколько печально известный год, на вилле барона де Синьяка - у меня были дамы - кулоны с огненным опалом». И: «Во дворце герцога Феррарского, преждевременно глухого, но дорогого, Во дворце герцога Феррарского - я получил какое-то положение - плюс крошечный Тициан».

В «Семипроцентном решении» (1976) персонаж Зигмунд Фрейд назвал Лолу Деверо демимондином .

Другие варианты использования этого термина в художественной литературе [ править ]

В « Без догмы» Генрика Сенкевича (1891) «полусвет» относится к богатой, стремящейся к удовольствиям части общества, не связанной ни моралью, ни религией, ни традициями, и в общих чертах аналогичен « Jet Set » современности.

В «Пути Суанна» Марселя Пруста (1913) Одетт де Креси описывается как полусвет. [3]

Франсуаза Саган в своем романе Bonjour Tristesse (1954) использует термин «демимондайн» для обозначения персонажа Эльзы, молодой, потрясающе привлекательной женщины, которая пользуется своей внешностью для поддержки богатых мужчин, что позволяет ей войти в социальный мир. из высших классов.

Представители высшего общества в новелле Питера Мэтью Хиллсмана Тейлора « Старый лес» (из одноименного сборника рассказов, 1985) используют слово «полусвет» для обозначения группы «предприимчивых» и умных молодых женщин в 1937 году в Мемфисе, Теннесси; По сюжету, мужчины обычно продолжают ухаживать за такими «полусветами» вплоть до того момента, когда они женятся на женщинах из высшего общества.

Этот термин неоднократно встречается в « Улиссе» Джеймса Джойса .

В трилогии Кима Стэнли Робинсона « Марс» (1990-е гг.) «Полусвет» относится к полупереносному, «отключенному от сети» обществу торговли и образования.

В популярной культуре [ править ]

  • На английском языке название венгерского художественного фильма Félvilág - Demimonde .
  • В сериале Showtime « Ужасная Пенни» полусвет превращается в духовное измерение. Это также название четвертой серии первого сезона.

См. Также [ править ]

  • Укиё

Ссылки [ править ]

  1. ^ Алиса Б. Форт и Герберт С. Кейтс. "Le Demi-monde, синопсис пьесы Александра Дюма (fils)" .
  2. ^ Уэббер, Carolline (19 июля 2013). « « Мои услуги стоят большой сделки »:« Девушка, которая любила камелии », Джули Кавана» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июля 2013 года .
  3. ^ Пруст, Марсель (1981). Путь Суанна . Перевод СК Скотта Монкриффа и Теренса Килмартина. Нью-Йорк: Random House. ISBN 0394506448.: 205

Источники [ править ]

  • Уильям Мейкпис Теккерей (1848), Ярмарка тщеславия .
  • Колетт (1945), Джиджи .
  • Уильям Блатчфорд (редактор) (1983), Мемуары Коры Перл: Эротические воспоминания яркой куртизанки XIX века . Лондон ; Нью-Йорк : Гранада. ISBN 0-246-11915-2 . 
  • Кэти Хикман (2003), Куртизанки: деньги, секс и слава в девятнадцатом веке . Нью-Йорк: Морроу. ISBN 0-06-620955-2 .