Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Элла Минноу Пи - это роман Марка Данна 2001 года. Полное название версии в твердом переплете - « Элла Минноу Пи»: постепенно липограмматическая эпистолярная басня , а версия в мягкой обложке - « Элла Минноу Пи: роман в письмах» . [2]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Сюжет передается по почте или через записки, пересылаемые между разными персонажами. Книга «прогрессивно липограмматична» - по мере развития сюжета все больше и больше букв алфавита исключаются из написания персонажей. По мере того, как буквы исчезают, роман становится все более и более фонетически или творчески написанным, и для его интерпретации требуется больше усилий.

Действие романа происходит на вымышленном острове Ноллоп, недалеко от побережья Южной Каролины , где проживает Невин Ноллоп, предполагаемый создатель известного панграма : « Быстрая коричневая лисица перепрыгивает через ленивую собаку.. "Эта фраза сохранилась на памятной статуе ее создателю на острове и очень серьезно воспринимается правительством острова. На протяжении всей книги плитки, содержащие буквы, выпадают из надписи под статуей, и, как и каждая из них, Правительство острова запрещает использование содержащегося в письме письма для письменного или устного общения. Применяется система штрафов за использование запрещенных символов с публичным осуждением за первое нарушение, нанесение ударов плетью или удары (по выбору нарушителя) при втором нарушении и изгнание из островного государства на третьем К концу романа большинство жителей острова были изгнаны или покинули его по собственному желанию.

Высший совет острова становится все более бессмысленным с течением времени, а алфавит убывает, повышая Ноллопа до божественного статуса. Бескомпромиссно выполняя «божественную волю» Ноллопа, они предлагают разочарованным островитянам только одну надежду: опровергнуть всеведение Ноллопа, найдя панграмму из 32 букв (в отличие от 35 букв Ноллопа). С этой целью запускается проект «Предприятие 32», в котором участвуют многие из главных героев романа. Когда осталось всего пять символов (L, M, N, O и P), неуловимая фраза в конечном итоге обнаруживается Эллой в одном из ранних писем своего отца: «Упакуйте мою коробку пятью дюжинами кувшинов с ликером», в котором всего 32 буквы . Совет принимает это и восстанавливает право на все 26 писем населению.

Персонажи [ править ]

Элла Минноу Пи [ править ]

Элла Минноу Пи - 18-летняя главная героиня романа. Ее имя - игра слов, поскольку оно звучит как произношение буквы «LMNOP», соответствующее содержанию романа. Она сильная и умная молодая женщина, которая использует свою решимость и настойчивость, чтобы пережить лишения, поставленные на острове Ноллоп высшим советом. Ближе к концу романа она единственная в семье, кто остался на острове и отвечает за Enterprise 32. В конце концов она наталкивается на фразу в прощальном письме своего отца, которая спасет жителей Ноллопа от притеснения, которым они подвергаются. переживает, и позволить своей семье вернуться на остров.

Гвинетт Минноу Пи [ править ]

Гвенетт - мать Эллы и сестра Митти Пёрси. Она очень сильная женщина, которая прививает дочери качества решимости и надежды. В конце концов, она, вместе с другими членами ее семьи, оказывается изгнанной в Штаты после ее третьего преступления.

Амос Минноу Пи [ править ]

Амос - отец Эллы. Он зарабатывает себе на жизнь изготовлением кувшинов и других керамических сосудов и лечится алкоголизмом. Безумие законов о запретных буквах становится слишком много позже в истории, и он возвращается к своим старым способам чрезмерного употребления алкоголя. Он также совершил третье преступление и был выслан. Его прощальное письмо Элле и его жене содержит предложение, которое в конечном итоге освобождает Ноллопа от правил и положений, касающихся использования ограниченных букв.

Митти Пёрси [ править ]

Митти - тетя Эллы. Она учитель в местной начальной школе. Из-за своей карьеры она считает, что законы, принятые советом, довольно трудно соблюдать и соблюдать. Это, в свою очередь, создает для нее серьезные проблемы. Она совершает свое первое нарушение, объясняя своим ученикам, что 12 яиц равны до Зен . Законы и ограничения, наложенные на использование языка на острове, создают в ее жизни чувство депрессии. Она вместе со своей дочерью и Нейтом Уорреном едет в Штаты, чтобы избежать смертного приговора дочери.

Тэсси Пёрси [ править ]

Тэсси - двоюродный брат и лучший друг Эллы, она всего на несколько месяцев старше. Она влюбляется в Нейта Уоррена, писателя и ученого, и попадает в серьезные неприятности с советом, который присылает им угрозы смертью из-за их нового законодательства. Ее угрозы, хотя и достойны восхищения, создают для нее много проблем. В конце концов, Нейт возвращается на остров после изгнания, чтобы спасти ее от наказания за нарушение законов совета. У нее вспыльчивый темперамент, и она быстро замечает негативные моменты ситуации.

Натаниэль Уоррен [ править ]

Натаниэль Уоррен - исследователь, который живет в Джорджии и едет в Ноллоп, когда слышит о постановлениях правительства против запретных писем. Он готов изображать из себя «старого друга семьи» Purcys и использовать свои знания и ресурсы, чтобы помочь людям Ноллопа найти логическое решение «фиаско с запретным письмом». Он сообщает г-ну Литтлу, члену совета, что падение плитки является результатом разрушения клея фиксатора, удерживающего их на месте. К сожалению, этот отчет не влияет на решения совета, хотя и вызывает оспаривание приговора. Позже выясняется, что он действительно ученый писатель, и его отправляют обратно в Штаты. Он влюбляется в Тэсси Пёрси.

Редерик Литтл [ править ]

Мистер Литтл - первосвященник в совете, и он, кажется, самый разумный из его членов. Хотя он не принимает научное решение проблемы падения плиток, представленное Нейтом Уорреном, он - человек, который предлагает идею создания ноллопийцами 32-буквенного предложения, содержащего все буквы алфавита, чтобы освободиться от правил, относящихся к запрещенные буквы. Он не только предлагает задачу найти приговор, но и сам участвует в поиске приговора, который освободит граждан Ноллопа.

Невин Ноллоп [ править ]

Он является идолом создателем фразы «Быстрая коричневая лисица перепрыгивает через ленивого пса». Островное государство названо его именем. Кенотаф в центре города посвящен Ноллопу и бессмертной панграме, которую, как говорят, он написал. Когда буквы с буквами начинают падать с мемориала, Совет Высокого Острова считает, что это Ноллоп из могилы, требующий от общества вычеркнуть каждую упавшую букву.

Доктор Мангейм [ править ]

Доктор Мангейм - профессор местного университета. Он играет жизненно важную роль в попытке найти панграм, который соответствует требованиям, установленным советом (также известным как Enterprise 32). Он и Том, его помощник, возглавляют поиски приговора. Ему удается составить предложение длиной 37 букв, но его поиски предложения из 32 букв резко обрываются, когда он отказывается изгнание и застрелен островными властями.

Джорджанна Тугейт [ править ]

Джорджанна Тугейт - гражданка Ноллопа, которая сначала твердо верит в соблюдение законов, установленных советом. Ее взгляд на проблему быстро меняется, когда закон напрямую затрагивает ее семью, когда ее сына Тимми увозят. Ее одиночество очевидно, и по мере развития сюжета она начинает постепенно терять рассудок. Ближе к концу романа она решает для развлечения раскрасить все свое тело. Это действие приводит к отравлению свинцом от краски, и она умирает от отравления.

Основные темы [ править ]

Тоталитаризм [ править ]

Одна из главных тем этой истории - тоталитаризм , в котором правительство пытается контролировать все аспекты письменного общения между гражданами, даже сексуальные отношения. Как только законы начинают приниматься, люди Ноллопа боятся даже пытаться восстать против совета из-за страха суровых наказаний. Эта тема выдвигается на первый план в первом письме романа. Элла пишет Тэсси, что «в конце концов, наши оценки и мнения значили (и продолжают иметь значение) очень мало, и мы свели наши публичные предположения к минимуму из-за страха перед репрессиями со стороны правительства». [3] Элла Минноу Пи сосредотачивается на этой теме, когда размышляет: «Мы постепенно делаем вывод, что без языка,без культуры - эти двое неразрывно связаны - на карту поставлено существование ".[4]

Свобода слова [ править ]

В романе также говорится о важности свободы слова . Мало того, что гражданам Ноллопа не разрешается использовать определенные буквы, им не разрешается говорить о том, насколько несправедливы новые законы. Если они интерпретируют эту конкретную ситуацию иначе, чем совет, они будут наказаны. В письме совета к гражданам совет пишет, что не может быть другого толкования, потому что они считаются ересью, и ересь будет наказана. [5]

Хорошее гражданство против свободы [ править ]

Граждане Ноллопа разрываются между тем, чтобы быть хорошими гражданами, следуя несправедливым законам, или восстать против правительства, борясь за свои драгоценные свободы. Они понимают, что если они выступят в защиту своей свободы слова, их накажут. Многие решают, что жить на острове под этой тиранией не стоит, поэтому восстают, чтобы быть изгнанными. Другие бунтуют, чтобы разжечь эмоции других граждан. Многие просто следуют приказам совета, но, оказавшись под их влиянием, решают, что необходимо внести изменения. У граждан есть два разных выбора: подчиниться правилам и жить в нищете или отстаивать то, что по праву принадлежит им, и жить жизнью свободы.

Адаптация фильма [ править ]

В марте 2016 года компания Gold Leaf Films объявила о передаче прав на экранизацию Эллы Минноу Пи . На начало 2019 года фильм находился в разработке. [6]

Награды и номинации [ править ]

Элла Минноу Пи была выбрана Книгой года "Границы".

Элла Минноу Пи была отмечена «Barnes & Noble, открывающей великих новых писателей и выбором Borders Original Voices» (и финалистом книги «Оригинальные голоса года»), но она заняла второе место в десятке лучших в списке выбора BookSense 76 ». [7]

Отмеченные премией Ларсона сценаристы Скотт Беркелл (сценарий / текст) и Пол Лозель (композитор) выбрали его из многих книг, которые будут выпущены в качестве мюзикла. Его первая полноценная постановка состоялась в ноябре 2008 года в Театре Артура Миллера в кампусе Мичиганского университета в исполнении студентов, прошедших прослушивание в программе музыкального театра. В главных ролях сыграли Энн Маркт и Дерек Карли. Полную историю можно прочитать на афише . [8]

Переводы [ править ]

Несмотря на очень лингвистический характер этой книги, несколько переводчиков приняли вызов.

Элла Minnow Горох была переведена на французский язык , как L'Isle Lettrée Мари-Клод Plourde, [9] на итальянский язык как Lettere: Fiaba epistolare в lipogrammi progressivi Даниэле Petruccioli, [10] и на немецкий язык как Nollops Vermächtnis по Henning Аренс . [11]

Источники, ссылки, внешние ссылки, цитаты [ править ]

  1. Элла Минноу Пи , издание 2002 года

Ссылки [ править ]

  1. ^ amazon.com
  2. Данн, Марк (17 сентября 2002 г.). Элла Минноу Пи: роман в письмах . Якорь. ISBN 0385722435.
  3. ^ (Данн 4)
  4. ^ Малин, Ирвинг (2003). "Элла Минноу Пи: роман в письмах". Обзор современной художественной литературы . 23 (2): 153.
  5. ^ Данн 55
  6. ^ http://www.goldleaffilms.com/films/
  7. ^ Хофферт, Барбара; Энн Бернс (2002). "Элла Минноу Пи (Книга)". Библиотечный журнал . 127 (5): 53.
  8. ^ playbill.com
  9. ^ [1]
  10. ^ [2]
  11. ^ [3]