Два учреждения известны премией Fastenrath Award , целью которой является присуждение премий, называемых Fundación Premio Fastenrath и Premi Fastenrath , учрежденных посмертным наследием Йоханнеса Фастенрата Хюркталя , для награждения писателей испанской национальности, первая из которых - на испанском языке; а на каталонском - второй. [1]
Задний план
Луиза Гольдманн (1858-1914), вдова публициста и испанофила Йоханнеса Фастенрата Хуркталя ( Ремшайд , 1839 - Кельн , 1908), после смерти своего мужа, которая произошла в Кельне 18 марта 1908 года, хотела создать вместе с ней legacy серия действий в пользу писателей на испанском и каталонском языках, имеющих две основы:
а. На премию «Fastenrath Prize» с уставным капиталом 70 000 баллов. (в 1908 г.) он наделил короля Альфонсо XIII полномочиями действовать наилучшим образом, всегда в рамках фонда, учредившего премию для испанских писателей, с требованием, чтобы он был назван Хуаном Фастенратом в качестве дани.
б. Для Premi Fastenrath с уставным капиталом 14 000 баллов. (в 1908 г.), он дал городскому совету Барселоны право действовать наилучшим образом, учредив награду на Цветочных играх в Барселоне, литературном учреждении, тесно связанном с ней и ее покойным мужем, с требованием: носить имя Хуана Фастенрата как дань уважения.
Fundación Premio Fastenrath (1909-2003)
История
Луиза Гольдманн направила письмо королю Альфонсо XIII, чтобы показать основную цель учреждения и средства, которые у него есть для экономической поддержки. [2]
Чтобы выполнить задачу Луизы Гольдманн, король Альфонсо XIII учредил 12 мая 1909 года Фонд Фастенратской премии, зависимый от Королевского дома , с уставным капиталом в 70000 баллов, передав Испанской Королевской академии управление фондом. , [3] и, следовательно, способность представить монарху предложения о присуждении указанных премий после обсуждения и голосования, будучи монархом тем, кто в конечном итоге их предоставит.
В июне 1935 года Fundación Premio Fastenrath стал зависимым от Министерства народного образования и изящных искусств [4], а в сентябре 1935 года он был объявлен «частной благотворительной организацией» [5] под протекторатом правительства Республики и управлялся тогдашней Испанской академией.
Подобно Фонду Премии Фастенрата, Испанская Королевская академия администрирует на основе наследства, учрежденного частными лицами или частными фондами, серию фондов с аналогичными целями призов. В середине ноября 2003 года он объединил одиннадцать своих зависимых фондов, одним из которых является «Fundación Premio Fastenrath», и сформировал Fundación Premios Real Academia Española. [6]
Организация
Премия вручается ежегодно. Он всегда присуждается работам на испанском языке, выполненным писателями испанской национальности, литературными или научными творцами, при условии, что они были опубликованы ранее. Первоначально представленная работа должна была быть опубликована в том же году, что и конкурс, но когда она была разделена и награждена в последовательных раундах в различных формах, до пяти, количество лет, предшествующих публикации, также изменилось, так что все опубликованные работы имели одинаковую возможность быть представленным и награжденным, независимо от формы награды. Что касается пьес, то при первых конкурсах на участие в них должна была быть премьера спектаклей заранее, что позже было изменено. Таким образом, для «Премии Fastenrath» последний раз был объявлен «Приз Fastenrath 2002», присужденный в 2003 году. Экономическая сумма приза была получена за счет доходов от установленного наследства и со временем варьировалась от 2 000 баллов. (1909-1946), 4000 баллов (1947-?), 8000 баллов. (1955, 1958), 5000 баллов. (1963), 6000 баллов (1956–1957, 1959–1962, 1964–1991), 500000 баллов (1992–1998), до 2000000 баллов или эквивалент 12 020 евро (1999–2002). Можно видеть, что поддержание той же самой экономической обеспеченности без какого-либо увеличения дважды в течение чрезвычайно долгих периодов, до тридцати пяти лет, придавало премии в те годы ценность более символическую и показательную, чем реальную, и способствовало только потому, что она была считается деканом премии для писателей на испанском языке.
Призы и награды "Fundación Premio Fastenrath" (1909-2003) [7]
Год | Вызов | Период публикации | Автор | Работа | Режим |
---|---|---|---|---|---|
1910 г. | Фастенрат 1909 г. | 1909 г. | Карлос Фернандес Шоу | La vida loca | Общий |
1911 г. | Fastenrath 1910 [n 1] | 1910 г. | Рикардо Леон и Роман [экс-quo] Артуро Рейес Агилар [экс-quo] | El amor de los amores [ex-quo] Béticas [ex-quo] | Общий |
1912 г. | Fastenrath 1911 [n 2] | 1911 г. | Чиро Байо и Сегурола | Lazarillo español. Guía de vagos en tierras de España por un peregrino Industrioso | Общий |
1913 г. | Fastenrath 1912 [n 3] | 1912 г. | Мануэль де Сандовал и Кутоли Ибарра | De mi cercado | Общий |
1914 г. | Фастенрат 1913 г. | 1913 г. | Маркос Рафаэль Бланко Бельмонте | Al sembrar los trigos | Общий |
1915 г. | Фастенрат 1914 г. | 1914 г. | Concha Espina y Tagle de Serna | La esfinge maragata [8] | Общий |
1916 г. | Фастенрат 1915 г. | 1915 г. | Алехандро Перес Лугин | La casa de la Troya [9] | Общий |
1917 г. | Фастенрат 1916 г. | 1916 г. | Энрике де Меса Росалес | Эль Силенсио де ла Картуха [10] | Общий |
1918 г. | Фастенрат 1917 г. | 1917 г. | Маурисио Лопес-Робертс и Терри | Эль вердадеро хогар [11] | Общий |
1919 г. | Fastenrath 1918 [12] | 1918 г. | Гильермо Диас Канеха | El sobre en blanco | Общий |
1920 г. | Fastenrath 1919 [13] | 1919 г. | Пустота | Пустота [14] | Поэзия |
1921 г. | Фастенрат 1919 [15] [16] | 1919-1920 гг. | Хуан де Контрерас и Лопес де Аяла | Поэмы castellanos [17] | Поэзия |
1921 г. | Фастенрат 1920 [16] | 1919-1920 гг. | Нарцисо Алонсо Кортес | Зоррилла. Su vida y sus obras , 3 тт. [17] | Литературный очерк |
1922 г. | Fastenrath 1921 [18] | 1919-1921 | Франсиско Камба | La Revolución de Laíño | Роман |
1923 г. | Фастенрат 1922 г. | 1919-1922 гг. | Висенте Ламперес и Ромеа [№ 4] | Гражданская испанская архитектура-де-лос-сиглос I-XVIII | Исторический |
1924 г. | Фастенрат 1923 г. (rectificación) | 1919-1923 гг. | Мигель Хименес Акино | Различные переводы с греческого и латинского языков | Театр |
1925 г. | Фастенрат 1924 г. | 1921-1924 гг. | Хосе дель Рио Сайнс | Стихи Versos del mar y otros | Поэзия |
1926 г. | Фастенрат 1925 г. | 1921-1925 гг. | Анхель Вальбуэна Прат | Los autos sacramentales de Calderón. Clasificación y análisis | Литературный очерк |
1927 г. | Fastenrath 1926 [n 5] | 1922-1926 | Антонио Поррас Маркес | Эль-Сентро-де-лас-Алмас | Роман |
1928 г. | Фастенрат 1927 г. | 1923-1927 гг. | Феликс де Льянос и Торрилья | Así llegó a reinar Isabel la Católica | Исторический |
1929 г. | Фастенрат 1928 г. | 1924-1928 гг. | Эусебио де Горбеа Лемни | Los que no perdonan | Театр |
1930 г. | Фастенрат 1929 г. | 1925-1929 гг. | Эдуардо Луис дель Паласио Фонтан | Эспума | Поэзия |
1931 г. | Fastenrath 1930 [n 6] | 1926-1930 гг. | Эмилио Гарсиа Гомес | Un texto árabe occidental de la Leyenda de Alejandro según el manuscrito ár. XXVII de la Biblioteca de la Junta para Ampliación de Estudios | Литературный очерк |
1932 г. | Fastenrath 1931 [n 7] | 1927-1931 гг. | Пустота | Пустота | Роман |
1933 г. | Фастенрат 1932 г. | 1928-1932 гг. | Агустин Мильярес Карло | Tratado de paleografía española | Исторический |
1934 г. | Fastenrath 1933 (исправление) | 1929-1933 гг. | Иполито Гонсалес и Родригес де ла Пенья 'Хулио Романо' | Педро Антонио де Аларкон, романтический роман | Театр |
1935 г. | Фастенрат 1934 г. | 1930-1934 гг. | Хосе Мария Морон и Барриентос | Minero de Estrellas | Поэзия |
1936 г. | Фастенрат 1935 г. | 1931-1935 гг. | Хосе Мария де Коссио и Мартинес-Фортун | Los toros en la poesía castellana. Estudio y antología | Литературный очерк |
1937 г. | Fastenrath 1936 [n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1938 г. | Fastenrath 1937 [n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1939 г. | Fastenrath 1938 [n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1940 г. | Fastenrath 1939 [n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1941 г. | Фастенрат 1940 | Франсиско де Коссио и Мартинес-Фортун | Маноло | Роман | |
1942 г. | Крепление 1941 | Лучано де Таксонера [экс-æquo] Рикардо дель Арко-и-Гарай [экс-quo] | Испанский политический курс XIX. Гонсалес Браво и сутьемпо (1811–1871) [бывший quo] Фернандо эль Католико. Artífice de la España Imperial [ex-æquo] | Исторический | |
1943 г. | Fastenrath 1942 г. | Адриано дель Валле и Росси | Arpa Fiel | Поэзия | |
1944 г. | Fastenrath 1943 г. | Дамасо Алонсо и Фернандес де лас Редондас [экс-quo] Хуан Антонио Зунсунеги и Лоредо [экс-quo] | Поэзия Сан-Хуан-де-ла-Крус. (Desde esta ladera) [ex-quo] ¡Ay ..., estos hijos! [ex-æquo] | Литературный очерк Роман | |
1945 г. | Fastenrath 1944 г. | Франсиско Лайна Серрано | Исторический город Гвадалахара и Сус Мендозас ан лос сиглос XV и XVI | Общий | |
1946 г. | Фастенрат 1945 г. | Хуан Антонио Кабесас | Рубен Дарио. (ун поэта у уна вида) | Драма | |
1947 г. | Fastenrath 1946 г. | Хинес де Альбареда Эррера | Romancero del Caribe | Поэзия | |
1948 г. | Fastenrath 1947 г. | Хулиан Мариас Агилера | Мигель де Унамуно | Литературный очерк | |
1949 г. | Фастенрат 1948 г. | Кармен Лафорет Диас | Нада | Роман | |
1950 | Fastenrath 1949 г. | Пустота | Пустота | Общий | |
1951 г. | Фастенрат 1950 | 1946-1950 гг. | Хосе Лопес Рубио | Celos en el aire | Драма |
1952 г. | Фастенрат 1951 г. | Леопольдо Панеро Торбадо | Escrito a cada instante | Поэзия | |
1953 г. | Фастенрат 1952 г. | Карлос Бусоньо Прието | Теория выражений поэтики | Литературный очерк | |
1954 г. | Фастенрат 1953 г. | Роман | |||
1955 г. | Фастенрат 1954 г. | Луис Гарсия де Вальдеавельяно и Арчимис | Историческая Испания. De los orígenes a la baja edad media | Общий | |
1956 г. | Fastenrath 1955 г. | 1951-1955 гг. | Эдгар Невилл Ромре | Эль-Байле | Драма |
1957 г. | Фастенрат 1956 г. | 1952–1956 | Хосе Гарсиа Ньето | Ла красный | Поэзия |
1958 г. | Фастенрат 1957 г. | 1953–1957 | Луис Фелипе Виванко | Введение в современную испанскую поэзию | Литературный очерк |
1959 г. | Фастенрат 1958 г. | 1954–1958 | Мигель Делиб Сетьен | Siestas con viento sur | Роман |
1960 г. | Фастенрат 1959 г. | Рамон Солис Льоренте | Эль-Кадис-де-лас-Кортес | Общий | |
1961 г. | Фастенрат 1960 | 1956-1960 гг. | Драма | ||
1962 г. | Фастенрат 1961 г. | 1957-1961 гг. | Blas de Otero | Ancia | Драма |
1963 г. | Fastenrath 1962 г. | 1958-1962 гг. | Мигель Алонсо Кальво 'Рамон де Гарсиласоль' | Лексьон де Рубен Дарио | Литературный очерк |
1964 г. | Fastenrath 1963 г. | 1959-1963 гг. | Роман | ||
1965 г. | Fastenrath 1964 г. | 1960-1964 | Педро де Лоренцо Моралес | Фрай Луис де Леон | Общий |
1966 г. | Фастенрат 1965 г. | 1961-1965 | Хайме Салом Видал | Эль-бауль-де-лос-дисфрасес | Драма |
1967 | Фастенрат 1966 г. | 1962-1966 гг. | Мануэль Мантеро Саенс | Миса солемне | Поэзия |
1968 г. | Фастенрат 1967 | 1963-1967 | Хосе Мария Алонсо Гамо | Un español en el mundo: Сантаяна | Crítica literaria o Essay |
1969 г. | Fastenrath 1968 г. | 1964-1968 | Ана Мария Матуте | Los Soldados lloran de noche | Роман |
1970 г. | Fastenrath 1969 г. | 1965-1969 | Луис де Кастресана и Родригес | Каталина де Эраузо. Ла Монха Альферес [19] | Общий |
1971 г. | Фастенрат 1970 | 1966-1970 | Торкуато Лука де Тена Брюне | Hay una luz sobre la cama | Драма |
1972 г. | Фастенрат 1971 г. | 1967–1971 | Aquilino Duque Gimeno | De Palabra en Palabra | Поэзия |
1973 | Фастенрат 1972 г. | 1968-1972 гг. | Хосе Луис Кано | Поэзия генерации 1927 года | Crítica literaria o Essay |
1974 г. | Фастенрат 1973 | Анхель Мария де Лера Гарсия | Se vende un hombre | Роман | |
1975 г. | Фастенрат 1974 | 1970–1974 | Мерседес Формика Корси | La Hija de Don Juan de Austria (Ana de Jesús en el procso al pastelero de Madrigal) | Общий |
1976 г. | Фастенрат 1975 | 1971-1975 | Ана Изабель Альварес-Диосдадо Гисберт 'Ана Диосдадо' | Usted también podrá disfrutar de ella | Драма |
1977 г. | Фастенрат 1976 | 1972–1976 гг. | Хусто Хорхе Падрон | Los círculos del infierno | Поэзия |
1978 г. | Фастенрат 1977 | Андрес Аморос Гвардиола | Vida y literatura en troteras y danzaderas | Сочинение | |
1979 г. | Фастенрат 1978 | 1974–1978 | Хесус Фернандес Сантос | La que no tiene nombre | Роман |
1980 г. | Фастенрат 1979 | 1975–1979 | Рафаэль Монтесинос Мартинес | Беккер, биография и изображение | Общий |
1981 г. | Фастенрат 1980 | Хосе Луис Альфонсо Родригес Вальехо 'Альфонсо Вальехо' | El Cero Transparente | Драма | |
1982 г. | Фастенрат 1981 | Хосе Мигель Сантьяго Каштелу | Memorial de ausencias | Поэзия | |
1983 г. | Фастенрат 1982 | Сантос Санс Вильянуэва | Историческая испанская социальная новелла, 1942-1975 гг. | Литературный очерк | |
1984 | Фастенрат 1983 | 1979-1983 гг. | Blanca García-Valdecasas y Andrada-Vanderwilde 'Blanca Valdecasas' | Ла-Пуэрта-де-лос-Суэньос | Роман |
1985 г. | Фастенрат 1984 | 1980-1984 гг. | Альберто Наварро Гонсалес | Кальдерон де ла Барка. De lo trágico a lo grotesco | Общий |
1986 г. | Фастенрат 1985 | 1981-1985 гг. | Драма | ||
1987 г. | Фастенрат 1986 | 1982-1986 | Антонио Порпета Роман 'Антонио Порпета' | Los sigilos violados | Драма |
1988 г. | Фастенрат 1987 | 1983–1987 годы | Мигель Анхель Лосано Марко | Del relato modernista a la Novel poemática. La narrativa breve de Ramón Pérez de Ayala | Литературный очерк |
1989 г. | Fastenrath 1987 [n 9] | 1984-1988 | Антонио Перейра Гонсалес | El síndrome de Estocolmo | Роман |
1990 г. | Fastenraht 1989 | 1985–1989 | Общий | ||
1991 г. | Фастенрат 1990 | 1990 [n 10] | Драма | ||
1992 г. | Фастенрат 1991 | 1987–1991 | Энрике Бадоса Педро | Epigramas confidenciales | Лирик |
1993 г. | Фастенрат 1992 | 1988–1992 | Сочинение | ||
1994 г. | Фастенрат 1993 | 1989–1993 | Лауро Олмо Гальего | Tituladlo como querais | Роман |
1995 г. | Фастенрат 1994 | Хавьер Мариас Франко | Mañana en la batalla piensa en mí | Роман | |
1996 г. | Fastenrath 1995 [n 11] | Фернандо Фернан Гомес | Ла Пуэрта дель Соль | Роман | |
1997 г. | Fastenrath 1996 [n 12] | Педро Ортис Арменгол | Vida de Galdós | Эссе | |
1998 г. | Fastenrath 1997 | Франсиско Рассол Баньо | La última costa | Поэзия | |
2000 г. | Fastenrath 1998 | 1996–1998 | Антон Йон Хуаристи Линасеро | El bucle melancólico. Historicals de nacionalistas vascos | Сочинение |
2001 г. | Fastenrath 1999 | Альваро Помбо Гарсия де лос Риос | La cuadratura del círculo | Роман | |
2002 г. | Fastenrath 2000 [n 13] | 1999-2001 | Гильермо Карнеро Арбат | Verano inglés | Поэзия |
2003 г. | Fastenrath 2002 | Хосе Альварес Юнко | Mater dolorosa. La idea de España en el siglo XIX | Сочинение |
Преми Фастенрат (1909-1983)
История и организация
Связь пары Фастенрат с Цветочными играми Барселоны ("Jocs Florals de Barcelona") была тесной и продолжительной. Страсть Фастенрата к латиноамериканскому миру и его литературе побудила его перенести некоторые литературные традиции латиноамериканской культуры, особенно каталонской, в Кельн , немецкий город, где он жил. Так, в 1898 году он установил в Кельне несколько цветочных игр (1898-1914), подражая Барселонским Цветочным играм (1859-), которыми он лично руководил до своей смерти, а его вдова продолжала до своей последующей смерти в 1914 году. Луиза Гольдманн, которая всегда поддерживала интересы и память своего мужа, уже была назначена королевой Барселонских цветочных игр в 1889 году.
Таким образом, для выполнения задачи Луизы Гольдманн городской совет Барселоны организовал создание Premi Fastenrath с доходом от муниципальных долговых ценных бумаг, приобретенных с предоставленным учредительным капиталом, и поручил управление и организацию призов Consistori dels. Jocs Florals de Barcelona, в соответствии с положениями, утвержденными пленарным заседанием муниципальной корпорации в ноябре 1908 г. [20]
Ежегодные призывы всегда проводились путем присуждения единой премии, которая чередовалась в трехлетних циклах между тремя модальностями: романом, поэзией и драматическим произведением. Первый призыв к участию в «Premi Fastenrath» был в 1909 году, и он оставался в силе до 1936 года, в течение всего периода проведения Барселонских цветочных игр, до того как они были прерваны гражданской войной в Испании .
В период 1941-1977 годов, когда празднование каталонского языка было приостановлено муниципальными учреждениями, а цветочные игры проводились в Барселоне частным образом, «Premi Fastenrath» проводился организацией «Jocs Florals». de la Llengua Catalana », который ежегодно проводил праздники в разъездах по разным городам мира. [21] В этот период призовые деньги будут раздаваться в различных валютах в зависимости от выпуска, например, в мексиканских песо или долларах.
После того, как "Jocs Florals de Barcelona" были официально восстановлены городским советом Барселоны, на первом этапе (1978-1983 гг.) Унаследованная система призов была сохранена. Позже, на втором этапе (1984–2005 гг.), Система будет сокращена, и будут сохранены только три награды, с которых в 1859 году начались Барселонские Цветочные игры, только исключительно поэтические награды («Englantina», «Viola» и « Flor natural »), поэтому Premi Fastenrath исчезнет; а с 2006 года будет присуждена только одна поэтическая премия - «Премия поэтического творчества Барселоны».
Победители Premi Fastenrath
Цветочные игры Барселоны (1909-1936)
Год | Вызов | Период публикации [n 14] | Автор | Работа | Тип |
---|---|---|---|---|---|
1909 г. | Фастенрат 1909 г. | 1903–1908 | Катерина Альбер и Паради 'Victor Català' | Солитуд [22] | Роман |
1910 г. | Фастенрат 1910 г. | 1904–1909 | Джоан Марагалл и Горина | Энлла [23] | Поэзия |
1911 г. | Фастенрат 1911 г. | Анхель Гимера | L'Eloi.Drama en tres actes i en prosa. [24] | Драма | |
1912 г. | Фастенрат 1912 г. | Нарсис Оллер и Морагас | Пилар Прим [25] | Роман | |
1913 г. | Фастенрат 1913 г. | 1907-1912 гг. | Хосеп Карнер-и-Пуч-Ориоль | Les monjoies [26] | Поэзия |
1914 г. | Фастенрат 1914 г. | Игнаси Иглесиас Пухадас | Foc nou. Comèdia en tres actes [27] | Драма | |
1915 г. | Фастенрат 1915 г. | Сантьяго Русиньол и Пратс | Эль-Катала-де-Ла-Манча | Роман | |
1916 г. | Фастенрат 1916 г. | Микель дель Сантс Оливер и Толра | Поэзии | Поэзия | |
1917 г. | Fastenrath 1917 [n 15] | Пустота | Пустота | Драма | |
1918 г. | Фастенрат 1918 г. | Роман | |||
1919 г. | Фастенрат 1919 г. | 1913-1918 гг. | Джоан Альковер и Маспонс | Стихи Bíblics | Поэзия |
1920 г. | Крепость 1920 | Josep Pous i Pagès | Папаллонес. Comèdia en tres actes | Драма | |
1921 г. | Фастенрат 1921 г. | Новелла | |||
1922 г. | Фастенрат 1922 г. | Льоренс Рибер-и-Кампинс | Les Corones | Поэзия | |
1923 г. | Фастенрат 1923 г. | Драма | |||
1924 г. | Фастенрат 1924 г. | Хосеп Роиг и Равентос | L'ermità Maurici | Роман | |
1925 г. | Fastenrath 1925 [n 16] | Пустота | Пустота | Поэзия | |
1926 г. | Фастенрат 1926 г. | 1920-1925 | Хосеп Мария де Сагарра-и-де-Кастелларнау | Cançons de totes les hores | Поэзия |
1927 г. | Фастенрат 1927 г. | 1921-1926 гг. | Помпейо Креуэ и Пардас | La vall de Josafat | Драма |
1928 г. | Фастенрат 1928 г. | 1922-1927 гг. | Жоан Сантамария-и-Монне | La filla d'en Tartarí | Роман |
1929 г. | Фастенрат 1929 г. | 1923-1928 гг. | Хосеп Мария Лопес-Пико | L'oci de la paraula. Соч. XX | Поэзия |
1930 г. | Крепление 1930 | Игнаси Иглесиас Пухадас | La llar apagada | Драма | |
1931 г. | Фастенрат 1931 г. | Джоан Оллер и Рабасса | Quan mataven pels carrers | Роман | |
1932 г. | Фастенрат 1932 г. | Хоан Мария Гуаш и Миро | Ками-де-ла-Фонт | Поэзия | |
1933 г. | Фастенрат 1933 г. | 1927-1932 гг. | Пруденчи Бертрана и Конт | Комиат де Тереза. Comèdia en tres actes | Драма |
1934 г. | Фастенрат 1934 г. | Себастьян Хуан Арбо | Terres de l'Ebre | Роман | |
1935 г. | Фастенрат 1935 г. | Мария Манент и Сиза | L'ombra i altres стихи | Поэзия | |
1936 г. | Фастенрат 1936 г. | Рамон Виньес и Клют | Форнера, Россор де Па. Comèdia en tres actes | Драма |
Цветочные игры на каталонском языке (1941-1977)
Год | Вызов | Период публикации [n 14] | Автор | Работа | Режим |
---|---|---|---|---|---|
Буэнос-Айрес, 1941 год. | Крепление 1941 | Ксавье Бенгуерель и Льобет | Fira de desenganys | Драма | |
Мексика, 1942 год. | Fastenrath 1942 г. | Агусти Бартра и Ллеонарт | Xabola | Роман | |
Сантьяго-де-Чили, 1943 год. | Fastenrath 1943 г. | 1937-1942 гг. | Хосеп Карнер-и-Пуч-Ориоль | Наби | Поэзия |
Гавана, 1944 год. | Fastenrath 1944 г. | Август Пи и Суньер Пере Мас и Перера [прием] | La новелла дель бесави [28] L'alliberament de mossèn Malquíades [accésit] | Роман | |
Богота, 1945 год. | Фастенрат 1945 г. | ||||
Монпелье, 1946 год. | Fastenrath 1946 г. | ||||
Лондон, 1947 год. | Fastenrath 1947 г. | ||||
Париж, 1948 год. | Фастенрат 1948 г. | ||||
Монтевидео, 1949 год. | Fastenrath 1949 г. | ||||
Перпиньян, 1950 год. | Фастенрат 1950 | ||||
Нуэва-Йорк, 1951 год. | Фастенрат 1951 г. | ||||
Тулесс, 1952 год. | Фастенрат 1952 г. | ||||
Каракас, 1953 год. | Фастенрат 1953 г. | ||||
Сан-Паулу, 1954 год. | Фастенрат 1954 г. | ||||
Сан-Хосе-де-Коста-Рика, 1955 год. | Fastenrath 1955 г. | Agustí Cabruja i Auguet | Les òlibes [29] | Роман | |
Кембридж, 1956 год. | Фастенрат 1956 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Мексика, Франция, 1957 год. | Фастенрат 1957 г. | 1955–1957 | Одо Уртадо и Марти [экс-quo] Мануэль де Педроло Молина [экс-quo] | L'araceli bru [ex-quo] Un de nosaltres [ex-quo] [31] | Роман |
Мендоса, 1958 год. | Фастенрат 1958 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Париж, 1959 г. | Фастенрат 1959 г. | Мария Ассумпсьо Солер и Шрифт | L'escollit [32] | Роман | |
Буэнос-Айрес, 1960 год. | Фастенрат 1960 | ||||
Эль-Альгер, 1961 год. | Фастенрат 1961 г. | ||||
Сантьяго-де-Чили, 1962 год. | Fastenrath 1962 г. | ||||
Монтевидео, 1963 год. | Fastenrath 1963 г. | ||||
Перпиньян, 1964 год. | Fastenrath 1964 г. | Джоан Оллер и Рабасса | Эль змей де Лаокоон [33] | Роман | |
Париж, 1965 год. | Фастенрат 1965 г. | Хоаким Амат-Пиниелла | К.Л. Райх [34] | Роман | |
Каракас, 1966 год. | Фастенрат 1966 г. | ||||
Марселла, 1967 | Фастенрат 1967 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Цюрих, 1968 г. | Fastenrath 1968 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Гвадалахара (Мексика), 1969 год | Fastenrath 1969 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Тюбинга, 1970 г. или Брюссел, 1971 г. | Fastenrath 1970 Fastenrath 1971 г. | Мария дельс Ангельс Вайреда и Трулль | Encara no sé com sóc [35] | Роман | |
Тюбинга, 1970 г. | Фастенрат 1970 | Габриэла Войт де Коста [экс-quo] Ирма Сандер [экс-quo] | Tres cuentos de Mercè Rodoreda i Gurguí [ex-quo] Переводы Salvador Espriu i Castelló [ex-quo] | Перевод литературного произведения | |
Брюссел, 1971 г. | Фастенрат 1971 г. | Боб де Нейс [36] | Antigona | от Эсприу я CastellóПеревод литературного произведения | |
Джинебра, 1972 год. | Фастенрат 1972 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Мексика, ДФ, 1973 | Фастенрат 1973 | ||||
Амстердам, 1974 г. | Фастенрат 1974 | ||||
Каракас, 1975 г. | Фастенрат 1975 | ||||
Лаусана, 1976 г. | Fastenrath 1976 [30] | ---- | ---- | ---- | |
Мюнхен, 1977 г. | Фастенрат 1977 | Марина Хинеста | Ле антиподы [37] |
Цветочные игры Барселоны (1978–1983 годы)
Год | Вызов | Период публикации [n 14] | Автор | Работа | Мод |
---|---|---|---|---|---|
1978 г. | Фастенрат 1978 | Микель Марти-и-Поль [38] | Его работа в целом | Поэзия | |
1979 г. | Фастенрат 1979 | Пустота | Пустота | ||
1980 г. | Фастенрат 1980 | Жауме Кабре-и-Фабре [39] | Carn d'olla | Роман | |
1980 г. | Фастенрат 1981 | ||||
1982 г. | Фастенрат 1982 | ||||
1983 г. | Фастенрат 1983 |
Рекомендации
- ^ "Йоханнес Фастенрат | enciclopèdia.cat" . Каталонская энциклопедия . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ "Edición del jueves, 16 апреля 1908 г., страница 9 - Hemeroteca - Lavanguardia.es" . La Vanguardia . Проверено 1 января 2020 .
- ^ "Edición del martes, 18 mayo 1909, página 6 - Hemeroteca - Lavanguardia.es" . La Vanguardia . Проверено 1 января 2020 .
- ^ "Gaceta de Madrid. Diario Oficial de la República, n. 165, Ref. 1935/05609" (PDF) . BOE (на испанском языке). 1935-06-14. С. 2174–2175 . Проверено 1 января 2020 .
- ^ "Gaceta de Madrid. Diario Oficial de la República, n. 258, Ref. 1935/08496" (PDF) . BOE . 1935-09-15. п. 2117.
- ^ "ORDEN ECD / 3494/2003, от 17 октября, для того, чтобы войти в регистр фондов Fundación Premios Real Academia Española" (PDF) . BOE (на испанском языке) . Проверено 1 января 2020 .
- ^ "Premio Fastenrath | Real Academia Española" . РАЭ . Проверено 5 сентября 2020 .
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Noticias y acuerdos de la Academia». По адресу : Boletín de la Real Academia Española , фев. 1915, т. 2, п. 6, стр. 113, а. [7]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española , февр. 1918, т. 3, п. 9, стр. 137, а. [3]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias de la Academia». По адресу : Boletín de la Real Academia Española , фев. 1917, т. 4, п. 16, стр. 128, а. [5]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias de la Academia». По адресу : Boletín de la Real Academia Española , фев. 1918, т. 5, п. 21, стр. 114, а. [10]. ISSN 0210-4822.
- ↑ На конкурс прислано 15 работ. НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». По адресу : Boletín de la Real Academia Española , фев. 1919, т. 6, п. 26, стр. 136, а. [4] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ Как указано в объявлении следующей конференции Fastenrath 1920 , приз за вызов Fastenrath 1919 объявлен недействительным.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española , февр. 1920, т. 7, п. 32, стр. 125, а. [6] «Конкурс признан недействительным». ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». Адрес : Boletín de la Real Academia Española , abr. 1920, т. 7, п. 33, стр. 264, а. [2] «Nueva convocatoria para el Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ a b НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAÑOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española , окт. 1920, т. 7, п. 35, стр. 558, as. [4] «Nueva convocatoria para el Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ a b НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAÑOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española , февр. 1921, т. 8, п. 36, pp. 137-138, as. [2] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ АКАДЕМИЯ ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». По адресу : Boletín de la Real Academia Española , окт. 1921, т. 8, п. 39, стр. 614, as. [5] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ «ABC (Мадрид)» . ABC, Hemeroteca . 1970-06-06. п. 63 . Проверено 13 января 2020 .
- ^ "Edición del lunes, 02 ноября 1908 г., страница 3 - Hemeroteca - La vanguardia" . La Vanguardia . 1908-11-02 . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ "Jocs Florals de Barcelona | enciclopèdia.cat" . Каталонская энциклопедия . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ "Premis | Víctor Català" . Associació d'Escriptors en Llengua Catalana . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ "Премис Джоан Марагалл" . Associació d'Escriptors en Llengua Catalana . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ Галлен, Энрик; Нозелл, Дэн (2011). Guimerà i el Premi Nobel: Història d'una Candidatura [ Guimerà и Нобелевская премия: история кандидатуры ] (на каталонском и французском языках). Пунктум. п. 96. ISBN 9788493925222.
- ^ "Нарсис Оллер и Морагас" . Гран Энциклопедия Каталана . Проверено 12 января 2020 .
- ^ «Num 294» . Каталония (на каталонском). 1913-06-13. п. 275 . Проверено 16 января 2020 .
- ^ Jocs Florals de Barcelona: Jocs Florals de Barcelona (1914) (pdf) . п. 16.
- ^ «Август Пи и Суньер» . Enciclopèdia Catalana . Проверено 30 октября 2020 .
- ^ Азнар Солер, Мануэль (1998). "El exilio literario español de 1939: actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre - 1 de diciembre de 1995). Volumen 2" . Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (на испанском языке) . Проверено 9 июня 2020 .
- ^ a b c d e f g Не фигурирует в списке призов (Faulí i Olivella, 2002).
- ^ Агусти, Луис. «Одо Уртадо» . LletrA (на каталонском). Universitat Oberta de Catalunya.
- ^ Бругера, Хорди (20 ноября 2019 г.). «Л'эсколлит» . Ajuntament de Palafrugell (на каталонском языке) . Проверено 29 марта 2020 .
- ^ "Patrimoni Literari de la Universitat de Girona" . Patrimoni literari (на каталонском) . Проверено 17 января 2020 .
- ^ Сообщение о награде "Jocs Florals de la Llengua Catalana". Париж, 1965 год.
- ↑ Она была удостоена нескольких премий в изданиях 1970 и 1971 годов. В списке призов ее нет (Faulí i Olivella, 2002).
- ^ "Вторичная литература о Бобе де Нийсе" . Visat . Проверено 25 декабря 2019 .
- ^ "Поэты галардонадос" (PDF) . La Vanguardia . 3 мая 1977 . Проверено 14 января 2014 года .
- ^ "Premis literaris" . Fundació Miquel Martí i Pol . Проверено 1 декабря 2019 .
- ^ «Предпосылка» . Веб-страница Жауме Кабре . Проверено 1 декабря 2019 .
Заметки
- ^ Будучи уникальным и неделимым в каждом конкурсе, а предложение, представленное Королевской испанской академией королю, было основано на двух работах двух разных авторов, Альфонсо XIII приказал вручить две награды за свои деньги.
- ^ В этом издании он был представлен, без успеха, Эль árbol де ла Ciencia , по Пио Baroja у Несси .
- ↑ В этом выпуске: « Кампос-де-Кастилья » Антонио Мачадо ; и Melancolía , по Хуан Рамон Хименес , как рекламируется Мигель Мартинес Руис «Azorín» , были представлены безуспешно.
- ^ Посмертный грант.
- ^ Для выбора работы-победителя потребовалось два сеанса с несколькими голосами. В финал вошли «Епископ-прокаженный » Габриэля Миро ; Семь колонн по Wenceslao Фернандеса Flórez ; и «Центр душ и святая новая женщина» - работы Антонио Порраса Маркеса .
- ^ Финалистами стали Песня к божественному. Вида у Pensamiento в Сан - Хуан - де - ла - Крус , по Хуан Домингес Berrueta ; La nueva literatura vol III. La evolución de la poesía (1917-1927) и La nueva literatura vol IV. La evolución - де - ла Novel (1917-1927) , по Кансинос-Ассенс ; Las escritoras Españolas от Маргарита Нелкен Mansberger ; Documentos platónicos - Эметерио Мазарриага ; и Un texto árabe occidental de la Leyenda de Alejandro según el manuscrito ár. XXVII Библиотеки хунты пара амплиасион де Estudios , Эмилио Гарсиа Гомес .
- ↑ Финалистами стали Тирано Бандерас и Ла Корте де лос Милагрос , оба - Рамон дель Валле-Инклан ; «Семана де пасион » Мариано Томаса Лопеса ; «Тесоро де лос монфиес » Анхеля Менойо Портолеса ; и Эль Convento - де - лос - Рейес , от Гильермо Эрнандеса Мира . На первой сессии первое голосование дало Тирано Бандерасу 11 голосов, Семана де пасион 8 голосов и Эль тесоро де лос монфиес 6 голосов. Второе голосование привело к13 голосам " Страстной недели" ,12 голосам Тирано Бандерасу и 1 пустому голосованию. Во второй сессии третье голосование дало Суду чудес 10 голосов, Страстную неделю 5 (или 4) голосов (в зависимости от источника), Тирано Бандераса 2 (или 3) голоса (в зависимости от источника) и 8 пустых голосов. голосов. После двух сессий и трех голосов, не получив ни одной работы абсолютного большинства положительных голосов, приз был признан недействительным. Адрес: «Sobre el premio Fastenrath». En: ABC , 21 мая. 1932, стр. 31. ISSN 1136-0143 ; «El premio Fastenrath void». En: La Vanguardia , 21 мая. 1932, стр. 27. ISSN 1133-4835.
- ^ a b c d Не вызывается.
- ^ Опечатка в звонке. Он должен соответствовать Fastenrath 1988.
- ^ В вызове указанный период охватывает исключительно этот год.
- ↑ Первый выбор был сделан из десяти произведений, ранее отобранных в разделах «Поэзия», «Роман», «Очерки и исследования». В финал вошли: «Пуэрта дель Соль » Фернандо Фернана Гомеса ; «Тьемпо де геррас » Хосе Мануэля Кабальеро Бональда ; и « Ла Ультима Коста » Франсиско Бринеса Баньо .
- ↑ Первый выбор был сделан из двадцати одной работы, ранее выбранной в разделах «Поэзия», «Роман», «Очерки и исследования». Финалисты были: Vida де Galdós , по Педро Ортис Armengol ; Lo Raro эс Vivir , по Кармен Мартин Gaite ; и Нади - Хосе Мария Валенте .
- ^ Финалисты были: Himnos tardíos , по Хайме Силес ; Мелос меланколия - Карлос Эдмундо де Ори ; и « Верано инглес » Гильермо Карнеро Арбата .
- ^ a b c Даты лет включительно.
- ^ При объявлении недействительным сумма используется для увеличения капитала приза за счет покупки муниципальных долговых ценных бумаг [1] .
- ^ При объявлении недействительным сумма используется для увеличения капитала приза за счет покупки муниципальных долговых ценных бумаг [2] .