Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Гимн Гана » является национальным гимном из Ганы ; он был принят на вооружение в 1957 году.

История [ править ]

Музыка для государственного гимна изначально была написана Филипом Гбехо и спета на стихи, написанные Эммануэлем Паппо-Томпсоном. Однако слова были пересмотрены литературным комитетом при канцелярии тогдашнего главы государства Кваме Нкрума . [1] Майкл Кваме Гбордзоэ утверждал, что в настоящее время используются тексты песен, говоря, что они были написаны им после свержения президента Нкрумы. Был проведен конкурс, и Кваме Гбордзо, который тогда был студентом Колледжа епископа Германа, представил текущую лирику, которая была выбрана вместо песни «Lift High The Flag Of Ghana», которая была официально принята после обретения независимости и использовалась в качестве государственного гимна Ганы во время правления Нкрумы. режим. [2]

Тексты [ править ]

Оригинальный текст [ править ]

Текущий текст был выбран спустя некоторое время после переворота 1966 года в Гане. Текст Филиппа Гбехо, от которого тогда отказались, начинался с:

Господи Боже, Отец наш, молим Тебя,
будь нашим проводником на всех наших путях,
Пусть мы объединимся вместе, провозгласим рассвет нашего нового дня!
Дети Ганы восстанут и поддержат ваше дело
И проложат путь свободы
повсюду , о Боже, наш Отец, прислушайся к нашему зову
и принеси нам мир здесь, на нашей земле.

Текущие тексты [ править ]

Текущие тексты национального гимна «Боже, благослови нашу Родину, Гана», который используется с 1970-х годов, были написаны Майклом Кваме Гбордзо, когда он был студентом в рамках национального конкурса [3], и сопровождаются национальным обязательством Ганы.

Таким образом, официально текущие тексты песни "God Bless Our Homeland Ghana" следующие: [3]

Таким образом, хотя композиция Филипа Гбехо все еще используется, нынешняя лирика, начинающаяся «Боже, благослови нашу Родину, Гану», не принадлежит ему.

Майкл Кваме Гбордзо, который стал ученым по профессии, обратил внимание правительства Ганы на тот факт, что, хотя его тексты были приняты для национального гимна страны с 1970-х годов, до сих пор не было официального признания правительства Ганы его работы, которую можно отнести к резкой смене режимов в Гане в прошлом. [4] [5]

Сообщения были отправлены в различные правительственные учреждения Ганы, а также обсуждались в эфире Ганской радиовещательной корпорации (GBC), программа Uniiq FM PTGlive , 9 марта 2008 года.

Национальное обязательство Ганы [ править ]

Я клянусь честьюБыть верным и вернымГана моя родина.Я обязуюсь служить ГанеИзо всех сил и всего сердца.Обещаю в почете.Наше наследие, завоеванное для нас кровью и тяжелым трудом наших отцов; и я клянусьВсе для защиты и защиты доброго имени Ганы.И да поможет мне Бог.

Национальный Pledge Ганы читается сразу после того, как «Гимн Ганы».

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Эммануэль Паппо Томпсон" . Ghanaweb.
  2. ^ «Кому принадлежит государственный гимн Ганы» . Justiceghana.com.
  3. ^ a b «Государственный гимн Ганы» . Посольство Ганы . Архивировано из оригинального 17 августа 2014 года . Проверено 9 июня 2014 .
  4. ^ "Кому принадлежит национальный гимн Ганы" , GhanaWeb , 18 августа 2009 г.
  5. ^ "Ганский гражданин Германии говорит, что он написал текст гимна и клятвы" , Modern Ghana , 4 апреля 2009 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Гана: «Боже, благослови нашу Родину, Гану» [ постоянная мертвая ссылка ] - аудиозапись государственного гимна Ганы с информацией и словами
  • Гимн Ганы , инструментальная версия
  • Гимн Ганы , вокальная версия
  • « Приветствую имя Ганы » - MIDI-инструментальная музыка