Песни Харпера являются древними египетскими текстами , которые возникли в надгробных надписях Среднего царства (но не найдены на текстах папирусов до Папируса Харриса 500 из Нового царства ), которые в основном жизни похвалы после смерти и часто использовались в погребальных контекстах. Эти песни отображают разную степень надежды в загробной жизни , от скептических до более традиционных выражений уверенности. [3] Эти тексты сопровождаются рисунками слепых арфистов, и поэтому считается, что они были спеты. [1] Тематически их сравнивали с "Бессмертием писателей".в выражении рационального скептицизма. [4]
Задний план
Различие между песнями, гимнами и поэзией в древнеегипетских текстах не всегда ясно. По традиции песнями считаются те поэтические тексты, которые изображаются с помощью музыкальных инструментов. Если считается, что песни имеют четкую связь с храмовыми культами и фестивалями, то их обычно называют гимнами. [5] Поэтические тексты со сценами труда сравниваются с песнями, которые пели египетские рабочие в современную эпоху, и поэтому также классифицируются как песни. Другие песни относятся к культу мертвых и почти всегда изображаются с арфами, от которых происходит название «Песни Харпера». [5] Поскольку песни представляют собой размышления о смерти, а не являются частью ритуалов, связанных с погребением, в этих текстах встречается более свободное выражение мыслей. Песни хвалили хозяина гробницы и рассказывали ему о его судьбе после смерти. [5] Большая свобода, в случае Песни Харпера из Гробницы Короля Интефа, даже зашла так далеко, что усомнилась в реальности загробной жизни, оплакивая смерть и советуя наслаждаться жизнью, пока это возможно. [5] Мириам Лихтейм рассматривала это как введение более скептического направления мысли, которое будет отражено в таких произведениях, как « Спор между человеком и его Ба» и другие песни Арфистов. [5]
Поднебесная
Короткая песня с погребальной стелы Ики изображена с усопшим, сидящим за столом для жертвоприношений, с его женой и пухлым арфистом Неферхотепом, сидящим перед ними:
О могила, ты была построена для праздника,
Ты была создана для счастья!Певец Неферхотеп, уроженец Хену. [6]
Стела Небанка из Абидоса содержит песню Арфистов, в которой покойный изображен сидящим за столом для жертвоприношений, а арфист сидит на корточках перед ним:
Певец Тженяа говорит:
Как ты тверд в своем троне вечности,
Твой памятник вечности!
Он наполнен подношениями пищи,
Он содержит все хорошее.
Твоя ка с тобой,
Она не покидает тебя,
О Королевский Хранитель Печати, Великий Управляющий, Небанкха!
Твое сладкое дыхание северного ветра!
Так говорит его певец,
сохранивший свое имя, Достопочтенный певец Тениаа, которого он любил,
Кто поет своей ка каждый день. [6]
Песня из гробницы Паатенемхеба, которая восходит к правлению Эхнатона , описана во вступительной строке как скопированная с гробницы царя Интефа (имя, используемое несколькими королями 11-й и 17-й династий). сохранился в папирусе Харриса 500 Нового Королевства в Рамессайде. Ученые считают эти работы копией подлинного текста Среднего царства. [7] Песня предлагает человеку наслаждаться хорошими вещами в жизни, избегать размышлений о смерти и выражает сомнение в реальности загробной жизни.
Сделайте праздник, не надоедайте !!
Послушайте, никому не разрешено брать с собой свои вещи,
и никто не уходит и не возвращается. [1]
Было проведено сравнение настроений, выраженных в вышеприведенном тексте, с описанием Геродота из гораздо более позднего периода того, как банкет для богатых в Египте завершится тем, что деревянное изображение умершего будет передано с поговоркой «Взгляни на это. ! " и «пей и радуйся, ибо ты будешь таким». [8]
Песни Арфистов периода Нового Царства являются ответом на рациональный скептицизм, проявленный в этой песне, путем прямого отказа от нечестия или смягчения скептицизма. [9]
Новое Королевство
В случае со священником Неферхотепом три песни Харпера, найденные в его могиле, отображают полный спектр точек зрения. В одном скептическая позиция смешивается с более традиционными выражениями надежды, во втором - отвергается скептицизм, а в третьем - ритуальное утверждение в жизни после смерти. [3]
Я слышал те песни, которые находятся в древних гробницах,
И то , что они рассказывают,
превознося жизнь на земле и умаляя место мертвых.
Для чего они так поступают с землей вечности,
справедливой и прекрасной, в
которой нет ужасов?Спор - его отвращение; ни один мужчина там не ополчился против своего товарища.
Это земля, против которой никто не может восстать.
Все наши родственники покоятся в нем с древнейших времен;
Сюда приходят потомки миллионов, все до единого.
Ибо никто не может оставаться в земле Египетской,
Нет никого, кто бы не проходил туда.
Объем земных вещей подобен сновидению;Но добро пожаловать тому, кто достиг Запада. [10]
Библиография
- « Древнеегипетская литература, том 1: Древнее и среднее царство », Мириам Лихтхайм , Калифорнийский университет, 1975, ISBN 0-520-02899-6
- « Древнеегипетская литература, том 2: Новое царство », Мириам Лихтхайм , Калифорнийский университет, 1976 г., ISBN 0-520-03615-8
Заметки
Песня Харпера в исполнении Макарены Фахардо Висенте-Ортега на испанском языке
- ^ a b c « Среднеегипетский язык: введение в язык и культуру иероглифов » , Джеймс П. Аллен , стр. 343, Cambridge University Press, 2000, ISBN 0-521-77483-7
- ^ " История специального образования ", Маргрет А. Винзер ", стр. 463, Gallaudet University Press, 1993, ISBN 1-56368-018-1
- ^ a b Lichtheim, 1976, стр. 115
- ^ Lichtheim, 1976, стр. 175-178
- ^ a b c d e Lichtheim, 1975, с. 193
- ^ a b Lichtheim, 1975, стр. 194
- ^ Lichtheim, 1975, стр. 194-195
- ^ "Египетская литература", под ред. Епифаний Вильсон, Пер. Людвиг Штерн, стр. 347, Colonial Press, 1901 г.
- ^ Lichtheim, 1975, стр. 195
- ^ «Храмы, гробницы и иероглифы», Барбара Мертц , перевод Алана Х. Гардинера , стр. 117, BCA издание 1978 г., орг паб 1964 г.