Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Игнатий Błażej Францишек Krasicki (3 февраля 1735 - 14 марта 1801), с 1766 г. князя-епископа из Вармии (на немецком языке , Ermland ) и с 1795 г. архиепископ Гнезно (таким образом, примас Польши ), был в Польше ведущим Просвещения поэт [1] ( «Князь поэтов»), критик духовенства, [1] польский Ла Фонтен , автор первого польского романа , драматург, журналист, энциклопедист и переводчик с французского и греческого языков .

Его наиболее заметными литературными произведениями были его « Басни и притчи» (1779), Сатиры (1779), а также поэтические письма и религиозные тексты, в которых артистизм его поэтического языка достиг своего апогея. [1]

Жизнь [ править ]

Krasicki родился в Dubiecko , на юге Польши реки Сан , в семье , носящей титул графа в Священной Римской империи . Он был связан с самыми прославленными семьями Речи Посполитой и провел детство в окружении любви и заботы своей семьи.

Он учился в иезуитской школе во Львове , затем учился в Варшавской католической семинарии (1751–54). В 1759 г. он принял духовный сан и продолжил образование в Риме (1759–61). Два его брата также стали священниками.

Вернувшись в Польшу, Красицкий стал секретарем примаса Польши и подружился с будущим королем Станиславом Августом Понятовским . Когда Понятовский был избран королем (1764 г.), Красицкий стал его капелланом. Он участвовал в знаменитых «короля четверг ужинов » и соучредителем монитор , выдающийся польский Enlightenment журнал, авторами которого король.

Замок из епископов Вармии в Lidzbark Варминского

В 1766 Krasicki, отбыв в этом году , как коадьютор к князю-епископу Вармия Адам Станислав Грабовского , был сам возведено князь-епископ Вармии и должности в членах Сената Содружества . Эта должность дала ему высокое положение в социальной иерархии и чувство независимости. Однако тихой гаванью он не оказался. Капитул Варминского собора холодно встретил своего настоятеля, опасаясь перемен. В то же время нарастали провокации и давление со стороны Пруссии , готовящееся к захвату Вармии в Первом разделе Речи Посполитой.. Красицки публично протестовал против внешнего вмешательства.

В 1772 году в результате Первого раздела , спровоцированного королем Пруссии Фридрихом II («Великим»), Красицкий стал прусским подданным. Однако он не воздал должное новому хозяину Вармии.

Теперь он часто бывал в Берлине, Потсдаме и Сан-Суси по указанию Фридриха, с которым он завел знакомство. Это создало тяжелую ситуацию для поэта-епископа, который, будучи другом польского короля, поддерживал тесные отношения с прусским королем. Эти реалии не могли не повлиять на характер и направление последующих литературных произведений Красицкого, возможно, нигде больше, чем в « Баснях и притчах» (1779).

Летний дворец варминских епископов в Смолайном

Вскоре после Первого раздела Красицкий возглавил открытие в 1773 году берлинского собора Святой Ядвиги , который Фридрих построил для католических иммигрантов в Бранденбург и Берлин. В 1786 году Красицкий был призван в Прусскую академию наук . Его резиденции в замке варминских епископов в Лидзбарке Варминьском (по-немецки - Хайльсберг ) и в летнем дворце варминских епископов в Смолайнах стали центрами художественного патронажа для всех секторов разделенной Польши . [1]

После смерти Фридриха Великого Красицкий продолжил отношения с преемником Фридриха.

В 1795 году , за шесть лет до его смерти, Krasicki был возведен архиепископ из Гнезно (таким образом, чтобы Предстоятеля Польши ).

Krasicki был удостоен польского короля Станислава Августа Понятовского с орденом Белого Орла и ордена Святого Станислава , а также со специальным 1780 г. медаль с изображением латинского устройства, « Dignum отличием Virum Musa vetat мори » ( "The Muse не будет да погибнет человек, заслуживающий славы »); [2] и королем Пруссии Фридрихом Великим с орденом Красного Орла .

После его смерти в Берлине в 1801 году Красицкий был похоронен в соборе Святой Ядвиги, который он освятил. В 1829 году его останки были перенесены в Гнезненский собор Польши .

Чеслав Милош описывает Красицкого:

Он был человеком золотой середины, улыбчивым, скептически настроенным мудрецом, [который] восхвалял [ed] умеренность и презирал [ed] крайности. Его образ мышления возвратил Горатовские идеалы Возрождения , к жизни в созерцательном уединении. Это не повлияло на его придворные таланты: он был фаворитом [польского короля] Станислава Августа [Понятовского], и после [Первого [П] искусства [Польши, 1772] , когда его епископство Вармии стал собственностью Пруссии, был фаворитом короля Фридриха Великого . [Он] был космополитом [e] и обязан своими впечатляющими литературными знаниями чтению на иностранных языках, но ... он был обязан менталитету польского «Золотого века», и в этом отношении его восхищениеЭразм Роттердамский имеет большое значение. Как поэт, он был [главным образом ответственен] за то очищение [польского] языка, которое на время приглушило хаотическое богатство барокко . В каком-то смысле он вернулся к ясному и простому языку [Яна] Кохановского , и его роль в польской поэзии можно сравнить с ролью Александра Поупа в английской поэзии. [Он] рассматривал литературу как особое призвание, а именно, как моралист вмешиваться в человеческие дела. Поскольку он не был драчливым по темпераменту (в отличие от одного из его учителей, Вольтера ), его морализаторство, редко отличимое от чистой игры, [не показывает] язвительных акцентов. [3]

Работает [ править ]

Игнаций Красицки
Сборник важной информации Красицкого (том I, 1781 г.), вторая польская общая энциклопедия на польском языке.

Игнаций Красицкий был ведущим литературным представителем польского Просвещения - прозаиком и поэтом, которого высоко ценили его современники, восхищавшиеся его произведениями за их остроумие, воображение и подвижный стиль. [4]

Литературные произведения Красицкого придавали великолепие правлению польского короля Станислава Августа Понятовского , при этом не защищая напрямую политическую программу короля.

Krasicki, ведущий представитель польского классицизма , дебютировал как поэт с строфы - гимн , « Święta miłości kochanej ojczyzny » ( « O Священная Любовь Влюбленных Страна »). Ему тогда было около сорока. Таким образом , был поздний дебют , который принес необычайный успех этой строфы, которая Krasicki бы включать как часть песни IX в его ироикомическом стихотворении, Myszeida (Mouseiad, 1775). В «О священной любви» Красицкий сформулировал универсальную идею патриотизма, выраженную в высоком стиле и возвышенном тоне. Позднее строфа на протяжении многих лет служила национальным гимном и была переведена на многие языки, в том числе три на французский.

Князь-епископ Варминский дал прекрасную польскую форму всем жанрам европейского классицизма . Он также проложил пути для новых жанров. Среди них выделялся первый современный польский роман Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki ( Приключения Николая , 1776), синтез всех разновидностей романа Просвещения : социально-сатирического, приключенческого ( а-ля Робинзона Крузо ), утопического и дидактический .

По преданию, притворно-героическая поэма Красицкого « Монахомахия» («Война монахов», 1778 г.) была вдохновлена ​​беседой с Фридрихом II во дворце Сан-Суси , где Красицкий останавливался в квартире, которая когда-то использовалась Вольтером . Тогда публикация стихотворения вызвала общественный скандал.

Самый прочный литературный памятник польского Просвещения Красицкий в баснях : Bajki я Przypowieści ( басни и притчи , 1779) и Bajki Нов (Новый басни, опубликованная посмертно в 1802 году). Поэт также поставил его хлеще наблюдение мира и человеческой природы в Satyry (сатиры, 1779).

Среди других произведений Красицкого - романы « Пан Подстоли» («Лорд-стюард», опубликованные в трех частях, 1778, 1784 и посмертно 1803), которые вдохновили на творчество Мицкевича , и « История» (History, 1779); эпос « Война холодная» («Чокимская война», 1780 г., о Хотинской войне); и многие другие - в гомилетике , теологии и геральдике .

В 1781-83 Krasicki опубликовал двухтомный энциклопедию, Zbiór potrzebniejszych Wiadomosci (коллекция Essential информации), на втором польском языках общей энциклопедию после Benedykt Хмельовски «s Нове Ateny (The New Athens, 1745-46).

Красицки писал « Листы о садах» («Письма о садах») и статьи в « Монитор» , соучредителем которого он являлся, и в своей собственной газете Co Tydzień («Каждую неделю»).

Красицкий перевел на польский язык Плутарха , Оссиана , фрагменты « Божественной комедии» Данте , а также произведения Анакреона , Буало , Гесиода и Феокрита . [5] В 1772 году он написал эссе «О переводе книг» (« O przekładaniu ksiąg ») [6] и другое, опубликованное посмертно в 1803 году, «О переводе книг» (« O tłumaczeniu ksiąg »). [7]

Слава [ править ]

Основные произведения Красицкого завоевали европейскую известность и были переведены на латынь, французский, немецкий, итальянский, русский, чешский, хорватский, словенский и венгерский языки. Его работы пользовались большим успехом на протяжении всего 19 века.

Красицкий был предметом произведений поэтов польского Просвещения - Станислава Трембецкого , Францишека Заблоцкого , Войцеха Мира  - и Константина Ильдефонса Галчинского в 20 веке . Он был героем прозы Винцентов Поля , Адольфа Новачинского и Генрика Сенкевича .

Литературная рефлексия [ править ]

Ученые рассматривали « Басни и сатиры» Красицкого как приспособленные к культуре, для которой они были написаны, и как политически заряженные. [8] Характеристики не были основаны на реконструкции людей из непосредственного наблюдения, а были вымышленными конструкциями, отражающими реальные ценности общества. Красицки считал, что поляками и человечеством в целом управляют жадность, глупость и порок. [8]

Целевая аудитория [ править ]

Доказательства этому можно найти в предисловии « Детям », адресованном не детям, а сельским жителям, общинам и общинам. Басни должны были привлечь внимание к основным вопросам дня и отстаивать социальные реформы. [9] Хотя Новые Басни , продолжение Басен и Притч , были опубликованы посмертно в 1803 году, более известные Басни и Притчи нашли свою аудиторию между 1735 годом и смертью Красицкого в 1801 году, большинство из них были опубликованы после Первого раздела Польши., 1772. Басни обычно находят свое значение в последней строке, через символику сказки, а не через сложное представление идеологии, тем самым легко передавая даже неграмотным мораль и идеал Просвещения, лежащий в ее основе.

Вклады Просвещения [ править ]

Катаржина Цехентер утверждает в «Польском обозрении», что западные историки обычно не обращают внимания на работы Красицкого, и что издатель « Польских басен» упускает из виду важность «политического и социального контекста, способствовавшего возникновению [басни]». [10] Тем не менее, легко увидеть влияние Красицкого на его современников и на начало 19 века, как в случае Габриэлы Пузыниной , польской принцессы, поэтессы и автора дневника. В 1846 году она основала газету для интеллигенции Вильнюса и Варшавы и способствовала распространению « Басен Красицкого» в подавленной политической жизни Польши. В ее дневнике 1815–1843 гг.Пузынина делает акцент на басне «Птицы в клетке» как на комментарии к разделу Польши .

См. Также [ править ]

  • Басня
  • Басни и притчи
  • Список поляков
  • « О святая любовь любимой страны »
  • Поляки
  • Польская литература
  • Политическая фантастика
  • Политика в художественной литературе
  • Перевод


Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d "Игнаций Красицкий", Encyklopedia Polski (Энциклопедия Польши), с. 325.
  2. ^ Устройство взято из Горация , Кармина , 4, 8, 29. Збигнев Ландовски, Кристина Вось, Słownik cytatów łacińskich: wyrażenia, sentencje, przysłowia (Словарь латинских цитат: выражения, максимы, пословицы), стр. 141.
  3. ^ Чеслав Милош , История польской литературы , стр. 176-77.
  4. Ян Зигмунт Якубовский, изд., Literatura polska od średniowiecza do pozytywizmu (Польская литература от средневековья до позитивизма), стр. 245.
  5. ^ Эдуард Балсерзан ., Изд, Pisarze polscy о sztuce przekładu, 1440-1974: Antologia (польские писатели по искусству перевода, 1440-1974: Антология), стр 445-46, примечание 6..
  6. ^ Красицкий, "О przekładaniu ksiąg" ( "О переводе книги"), монитор , 1772, нет. 1, перепечатано в Эдварде Бальцерзане , изд., Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974: Antologia (Польские писатели об искусстве перевода, 1440–1974: антология), стр. 74–75.
  7. ^ Красицкий, "О tłumaczeniu ksiąg" ( "по переводу книги"), в dzieła wierszem я ПРОЗА (Работает в стихах и прозе), 1803, переиздана в Эдуард Балсерзан , изд. Pisarze polscy о sztuce przekładu, 1440-1974: Antologia (Польские писатели об искусстве перевода, 1440–1974: антология), стр. 75–80.
  8. ^ a b Шаффер, ES (2002). Сравнительная критика, Том 24, Фантастические валюты в сравнительной литературе: от готики до постмодерна . Издательство Кембриджского университета. п. 73. ISBN  0521818699 .
  9. ^ Kapolka, Жерар Т. (1 января 1987). «Басни Красицкого». Польское обозрение . 32 (3): 271–279. JSTOR 25778281 . 
  10. ^ Zechenter, Катажина (1 января 1999). «Рецензия на польские басни. Двуязычное издание». Польское обозрение . 44 (2): 239–241. JSTOR 25779127 . 

Ссылки [ править ]

  • Эдвард Бальцерзан , изд., Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974: Antologia (Польские писатели об искусстве перевода, 1440–1974: антология), Познань, Wydawnictwo Poznańskie, 1977.
  • Ян Зигмунт Якубовский, ред., Literatura polska od śreniowiecza do pozytywizmu (Польская литература от средневековья до позитивизма), Варшава, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1979, ISBN 83-01-00201-8 , стр. 245–54. 
  • Encyklopedia Polski (Энциклопедия Польши), Краков, Wydawnictwo Ryszard Kluszczyński, 1996, ISBN 83-86328-60-6 . 
  • Юлиан Кшижановский, Historia literatury polskiej: Alegoryzm - preromantyzm (История польской литературы: аллегоризм - премантизм), Варшава, Państwowy Instytut Wydawniczy, 1974, стр. 435–54.
  • Збигнев Ландовски, Кристина Вось, Słownik cytatów łacińskich: wyrażenia, sentencje, przysłowia (Словарь латинских цитат: выражения, максимы, пословицы), Краков, Wydawnictwo Literackie, 2002, ISBN 83-08-02866-7 . 
  • Чеслав Милош , История польской литературы , 2-е изд., Беркли, Калифорнийский университет Press, 1983, ISBN 0-520-04477-0 , стр. 176–81. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Игнация Красицки или о нем в Internet Archive
  • Работы Игнация Красицки в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Польский форум
  • Католический Интернет
  • Биография на monika.univ.gda.pl
  • Биография на сайте porymagic.com
  • Биография на polishconstitution.org
  • Собрание сочинений (на польском языке)
  • Другие работы (на польском языке)
  • Виртуальный тур Гнезненский собор
  • Список приматов Польши