« Детки Джока Тэмсона » - это диалектная версия слова «дети Джека (Джона) Томсона» на шотландском (и нортумбрийском английском ) диалекте, но и Джок , и Тэмсон в этом контексте приобретают оттенок обывателя . Словарь шотландского языка дает следующие определения:
Фраза используется в просторечии в Шотландии, а также встречается в общей культуре. Некоторые примеры: одноименная пьеса Лиз Лоххед; [3] фольклорный ансамбль с таким же названием; [4] название книги, описывающей официальные записи шотландской нации; [5] парламентские выступления Винни Юинга [6] и Патрика Харви [7] и Мораг Александер, шотландского комиссара Комиссии по вопросам равенства и прав человека (EHRC). [8]
Фраза чаще встречается в развернутой форме: мы дети Джока Тэмсона . Это интерпретируется в метафорическом смысле [9] как утверждение эгалитарных настроений [1] , эквивалентных «мы все одинаковы под кожей» или «мы все дети Божьи». [1]
Происхождение фразы неизвестно. Самая ранняя ссылка, процитированная в Словаре шотландского языка, относится к 1847 году, где эта фраза описывается как «выражение взаимного доброго товарищества, которое очень часто можно услышать в Шотландии». [1] Одно из предположений состоит в том, что это было просто обычным явлением в городе Бакхейвен Файф , в котором в 1833 году проживало 70 семей Томсонов из 160 семей . Эдинбург, с 1805 по 1840 год, называл членов своей конгрегации (и своих многочисленных детей) «ма бэрнс». Последнее высказывание вполне может быть причиной расположения таблички, показанной выше.