Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Ричард Кларк Холл (1855 - 6 августа 1931) был английским знатоком древнеанглийского языка и адвокатом. В своей профессиональной жизни Холл работал клерком в Управлении местного самоуправления в Уайтхолле ; поступивший в Grey's Inn в 1881 году и вызванный в бар в 1896 году, Холл стал главным клерком два года спустя.

Краткий англо-саксонский словарь Холла стал стандартом после его публикации в 1894 году и после многочисленных редакций остается в печати по состоянию на 2021 год. Его прозаический перевод Беовульфа 1901 года - десятый на английском языке, известный просто как «Кларк Холл» - стал «стандартом». рысью до Беовульфа », [1] и все еще было стандартным вступлением к поэме в 1960-е годы; некоторые из более поздних изданий , включенные в вступительную статью по Толкиен . Другая работа о Беовульфе включала метрический перевод в 1914 году, а также перевод и сборник шведских статей Кнута Стьерны о поэме в работу 1912 года.Очерки по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой о Беовульфе .

Ранняя жизнь [ править ]

Джон Ричард Кларк Холл родился в 1855 году [2]. Он был единственным сыном Джеймса Джона Холла, главного клерка таможни в лондонском Сити . [3] Раньше его отец работал в Департаменте чая и Восточной Индии Таможни Ее Величества . [4] [5] Дядя, Джозеф Холл, жил в Голкар- Хилл. [4] [5] Джон Холл позже описал, что он «вырос в атмосфере старомодного торизма и церковного духа». [6] Он провел часть своего детства на окраине Пекхэма , где он встретил своего давнего друга Герберта Тингла. [7] [примечание 1]Среди других развлечений Холл и Тингл изобрели «кирпичный мир» из блоков , с, как писал Тингл, «железными дорогами и парламентскими выборами, обструкционистами, лекциями по науке, экзаменами и всем сложным аппаратом современной страны в полном объеме. "; к 1919 году Холл все еще владел почти 200 документами, описывающими структуру мира, включая газеты, результаты всеобщих выборов, почтовые марки, списки рейсов судоходной компании, театральную программу и расписание поездов. [9] Они также получили игрушечный печатный станок. [10] Результаты были достаточно хорошими, чтобы по крайней мере три брошюры с оттиском «Tingle & Hall» попали в коллекции Британской библиотеки ,[10][11] [12] [13] и четвертый - в Исследовательской библиотеке Ракова в Музее стекла в Корнинге . [14] Холл сам обнаружил одну из первых, когда был старше, и очень удивился, как она там добралась. [10] [15]

Холл получил то, что он позже назвал «образованием на более или менее ортодоксальной классической основе с неизбежными экзаменами». [16] Он получил образование в университетской школе в Пекхэме и в гимназии Святого Олава в Саутварке . [4] [5] В мае 1871 года, когда ему было около 16 лет, он выиграл вторую премию за лучшее сочинение на тему «Долг доброты по отношению к животным». Конкурс, открытый для учащихся около 120 лондонских школ Королевским обществом по делам животных. Предупреждение жестокого обращения с животными . [4] [5] [примечание 2]К 18 годам он получил сертификаты как Кембриджских, так и Оксфордских местных экзаменов для младших курсов, а также аттестат старшего звена последнего, что принесло ему звание младшего специалиста в области искусств в Оксфорде. [4] [5] [18] [19]

В 1872 и 1873 годах Холл сдал экзамены на государственную службу [20], став первым из более чем 170 сдавших экзамен на должность клерка. [21] [22] [4] [5] Зал был помещен в Совет местного самоуправления . [4] [5] Согласно местной газете, он был «специально подготовлен» к экзамену мистером Брагинтоном. [4] [5] 16 мая 1881 года Холл был допущен в Gray's Inn . [3] В 1889 году он получил степень бакалавра искусств из Университета Лондона , [23] [24] , а в 1891 г. Магистр искусствна английском и французском языках из одной школы. [25] К 1894 году он также получил степень доктора философии. [26] Холл, наконец, был вызван в коллегию адвокатов в 1896 году, [27] [28] [29] после изучения римского права, конституционного права и истории права. [30] После выхода на пенсию мистера Р. Б. Аллена в ноябре 1898 года Холл стал главным клерком в совете местного правительства. [31]

Писательская карьера [ править ]

Незадолго до того, как он стал адвокатом, и незадолго до своей смерти Холл опубликовал семь книг и несколько более коротких работ. [32] Первые два, «Краткий англосаксонский словарь» и « Беовульф и битва в Финнсбурге: перевод на современную английскую прозу» , быстро стали стандартами, каждая из которых выдержала четыре издания; [33] [34] третий, перевод шведских очерков о Беовульфе по Кнуту Stjerna , был так же влиянием. [35] Более поздние работы Холла имели христианскую тематику, в том числе две, опубликованные Обществом содействия христианскому знанию . [29]

Краткий англосаксонский словарь [ править ]

Титульный лист « Краткого англосаксонского словаря 1894 года» Кларка Холла

Словарь Хола из староанглийских , подзаголовка для использования студентов , [36] быстро стал стандартом после его публикации в 1894 г. [33] Работу предложила значительно более полную ссылку , чем преобладающий словарь в то время, Джозеф Босуорт «S An Англосаксонский словарь . [37] [38] [39] «Наконец-то, - пишет The Guardian , - у нас есть полный англосаксонский словарь, полный от А до самого конца алфавита». [40] Даже после того, как работа Босворта была пересмотрена Томасом Норткотом Толлером в 1898 г., Краткий англосаксонский словарьпродолжал играть важную роль в качестве вводного ресурса. [41] [42]

В первом издании словаря была предпринята попытка облегчить доступ, упорядочив статьи по словам, поскольку они фактически были написаны в общих редакциях древнеанглийских текстов, и критики отметили, что это внесло свою долю путаницы. [43] [2] Холл исключил этот подход во втором издании 1916 года, признав, что это «по общему признанию был ненаучным [подходом] и открывал дверь для большого количества ошибок и несоответствий». [44] С тех пор он принял традиционный метод использования «нормализованных» слов входа. [2] Холл также начал указывать слова, встречающиеся только в поэтических текстах и ​​предоставляя источник слов, записанных только один раз, и добавил перекрестные ссылки на соответствующие статьи в Новом словаре английского языка., то в стадии реализации. [45] [2] По мнению рецензента журнала Modern Philology , [46] издание «заметно превосходило первое издание» [46], а по словам Фредерика Клэбера , его «внешний вид почти идеален». [47] В « Журнале образования» рецензент назвал это «самым современным подходом к древнейшему использованию нашего языка». [48]

Третье и значительно расширенное издание вышло в 1931 году; [49] По словам Фрэнсиса Пибоди Магуна , это было «практически полностью новое издание» и «выдающийся памятник памяти его автора», умершего в год публикации. [42] Четвертое издание - переиздание с дополнением Герберта Дина Меритта [50] [51] - появилось в 1960 году. [52] Само оно было переиздано University of Toronto Press, начиная с 1984 года, [53] [2] и все еще издается по состоянию на 2021 год. [54]

Беовульф [ править ]

Фолио 158r рукописи Беовульфа , со строками 1138–1158 [примечание 3]

В 1901 году, после публикации первого издания своего словаря, Холл опубликовал дословный перевод Беовульфа . [56] Это был десятый английский перевод произведения, [34] [примечание 4] и стал «стандартной рысью до Беовульфа ». [1] Вначале он получил высокую оценку [57], в том числе The Manchester Guardian за «явно лучший» перевод, чем любой из используемых в настоящее время, [58] и Чонси Брюстер Тинкер за предоставление «полезного сборника материалов по Беовульфу». ", [59] хотя The Athenæumписал, что, стремясь быть слишком буквальным, он «не пошел очень далеко в обеспечении желаемого» «адекватной прозаической версии» стихотворения. [60] За первым изданием последовало исправленное второе в 1911 году. [61] [62] Такое исправление было «желанным», писал Аллен Мавер , «поскольку это, вероятно, лучший рабочий перевод, который у нас есть». [63] [64] [примечание 5] Посмертное третье и четвертое издания были отредактированы Чарльзом Лесли Ренном и опубликованы в 1940 и 1950 годах, соответственно. [65] [66] Они содержали эссе Дж. Р. Р. Толкина , «Предварительные замечания к прозаическому переводу« Беовульфа »»,который позже был подвергнут рестайлингу "О переводе Беовульфа »для сборника « Монстры, критики и другие очерки » . По словам Мариджейн , перевод Холла, известный просто как« Кларк Холл » [67] ,« все еще оставался « любимой детской кроваткой » в Оксфорде в 1960-х ». Осборн ; [68] обзор переводов Беовульфа 2011 года назвал его «одним из самых популярных из всех переводов стихотворения» [69].

В 1910 году Холл опубликовал записку по линии 1142-1145 стихотворения в современном языке Notes , [70] и два года спустя он перевел различные документы по Stjerna в рабочих Очерки по вопросам , связанным с староанглийской Поэмой Беовульфа . [71] «Великая ценность этих эссе, - писал Холл, - что в них Стьерна собрал весь материал, относящийся к поэме Беовульфа, который был получен в результате археологических исследований в трех скандинавских странах до настоящего времени». [72] Ранее написано на шведском языке и опубликовано в смеси малоизвестных журналов и Festschrifts до ранней смерти Стьерны, [73] [74]Перевод Холла предоставил им гораздо более широкую аудиторию - что Э. Терлоу Лидс назвал «большой услугой» [35] - и добавил то, что Клэбер назвал «еще и функцией сознательного и умелого редактора». [75] Хотя главным читателем будет «староанглийский студент», пишет The Observer , «шлемы и мечи в Беовульфе и похороны Беовульфа Скильдского ... должны послужить для многих читателей посланием к поэме, которая была переведен доктором Кларком Холлом в отличной прозе ». [76]

Холл последовал его буквальный Беовульф перевода с метрическим переводом в 1914 году [77] Запись для современного языка Обзор , WG Sedgefield [78] предположил , что «[ в ] пытается сделать метрическую версию Беовульфа в современном английском языке, Dr Кларк Холл взял на себя одну из самых сложных задач, возможных для переводчика, и мы не собираемся размышлять о его способностях и учености, когда говорим, что, по нашему мнению, он не преуспел ». [79] Отмечая трудности перевода стихотворенияСеджфилд пришел к выводу, что «доктор Холл поступил правильно, если бы не попытался улучшить свою превосходную прозаическую версию стихотворения». [80] Метрический перевод второй редакции не видел. [34]

Христианство [ править ]

В некрологе Холла он назван «протестантским реформатором» [82], а некоторые из его работ затрагивают тему христианства. В 1919 и 1923 годах Общество распространения христианских знаний опубликовало две его работы. [83] [84] Первый, Герберт Тингл, и особенно его отрочество , служил, как писал епископ Оксфорда Хьюберт Бердж во введении, [10] в качестве мемуаров другу детства Холла, который умер за год до этого. [85] [примечание 6] Книга также продавалась как «книга для педагогов», [87]и описал, как у Тингла был всего один год формального обучения, но он разработал методы самообразования с помощью самодельных игрушек и игр. [88] В журнале « Школа» рецензент написал, что «Герберт Тингл, по-видимому, никогда не слышал о Фробеле или Монтессори ... но его доступные знания сделали его восхитительным товарищем, которого пишет его друг, а его так называемая независимость образования порадует душу человека. Генри Адамс. Пусть все преподаватели прочитают этот отрывок из жизни Герберта Тингла и поразмышляют над самым важным, чтобы научить молодежь! " [89] Написание статей для журнала "Образование", другой рецензент добавил, что хотя Тингл, казалось, не имел особого значения, и хотя «хоть убей, я не совсем понимаю, почему я это прочитал, ... [в] любом случае мы рады, что было два мальчика вроде Тингла и Холл, и что после того, как один из них скончался в возрасте шестидесяти пяти лет, другой нашел время, чтобы написать о своих детских днях и путях ". [90]

Более поздние работы были более откровенно христианскими. Холл 1923 памфлет Общество по содействию христианскому знаний, контроля рождаемости и самоконтроль , [84] обсудили этики контроля над рождаемостью. [91] Пять лет спустя Холл опубликовал книгу под названием « Наше христианство - провал?». [92] Contemporary Review назвал это «серьезной, справедливой книгой, написанной с судебным весом», [93] в то время как The Spectator - к которой Холл обратился с запиской в ​​том же году, защищающей «узкую полноту» церковь [94] назвала это «попыткой мирянина выразить и защитить свою религию». [95]

Работает [ править ]

Книги [ править ]

  • Холл, Джон Ричард Кларк (1894). Краткий англосаксонский словарь (1-е изд.). Лондон: Swan Sonnenschein & Co.
    • —— (1916). Краткий англосаксонский словарь (2-е изд.). Нью-Йорк: Макмиллан.
    • —— (1931). Краткий англосаксонский словарь (3-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
    • —— & Меритт, Герберт Дин (1960). Краткий англосаксонский словарь (4-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
    • —— & Меритт, Герберт Дин (1984). Краткий англосаксонский словарь . Отпечатки средневековой академии для преподавания. 14 (4-е изд.). Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-6548-1.
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1901). Беовульф и битва в Финнсбурге: перевод на современную английскую прозу (1-е изд.). Лондон: Swan Sonnenschein & Co.
    • —— (1911). Беовульф и фрагмент Финнсбурга: перевод на современную английскую прозу (2-е изд.). Лондон: Swan Sonnenschein & Co.
    • —— (1940). Ренн, Чарльз Лесли (ред.). Беовульф и фрагмент Финнесбурга: перевод на современную английскую прозу (3-е изд.). Лондон: Джордж Аллен и Анвин.
    • —— (1950). Ренн, Чарльз Лесли (ред.). Беовульф и фрагмент Финнесбурга: перевод на современную английскую прозу (4-е изд.). Лондон: Джордж Аллен и Анвин.
  • Стьерна, Кнут (1912). Очерки по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой о Беовульфе . Экстра серия. III . Перевод Холла, Джон Ричард Кларк. Лондон: Клуб викингов: Общество северных исследований.
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1914). Беовульф: Метрический перевод на современный английский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107448124.
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1919a). Герберт Тингл, и особенно его отрочество . Лондон: Общество распространения христианских знаний . OCLC  24238768 .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1923). Контроль рождаемости и самоконтроль . Лондон: Общество распространения христианских знаний . OCLC  27778514 .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1928a). Наше христианство - провал? . Лондон: Marshal Bros. OCLC  559807324 .

Статьи [ править ]

  • Холл, Джон Ричард Кларк (1898). «О влиянии и тенденции недавнего санитарного законодательства» . В Эдвардс, Ричард Филдинг (ред.). Предварительные документы Корпуса королевских инженеров . Отдельные статьи Королевского инженерного института. XXIV . Чатем: Королевский инженерный институт, Чатем. С. 139–157.
  • Холл, Джон Ричард Кларк (апрель 1910 г.). «Записка о Беовульфе 1142–1145». Заметки на современном языке . Издательство Университета Джона Хопкинса. 25 (4): 113–114. DOI : 10.2307 / 2915967 . JSTOR  2915967 .

Другое [ править ]

  • Холл, Джон Ричард Кларк (1918). Герберт Тингл 1855-1918: мемуары . Лондон: частное издание. OCLC  753101812 .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (22 августа 1919b). «Транспортный вопрос» . The Times (42, 185). Лондон. п. 6 - через Newspapers.com .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (25 апреля 1925 г.). «Старый залп» . Примечания и запросы . CXLVIII (17): 297. ISSN  0029-3970 .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (17 ноября 1928b). «Полнота Церкви» . Зритель . 141 (5, 238): 736.

Тингл и Холл [ править ]

  • А., JT (1871). Стекло: древнее и современное . Лондон: Тингл и Холл. OCLC  315569274 .
  • Холл, Джон Ричард Кларк (1872). От Беверли до Уитби: рассказ о дне в Восточном Йоркшире . Лондон: Тингл и Холл. OCLC  559807284 .
  • Финн, Артур Генри (1873). Иеффай: монолог . Лондон: Тингл и Холл. OCLC  560616960 .
  • Очерки маньяков-любителей . Лондон: Тингл и Холл. 1874. OCLC  560708585 .

Личная жизнь [ править ]

Холл женился на Мэри Энн Элизабет Саймс из Кингстона Рассела 29 ноября 1883 года; [96] Церемония прошла в Лонг Бреди , Дорсет , под председательством ректора Генри Пигу. [97] [98] У двоих было четверо детей, трое из которых выжили: Сесил Саймс (родился около 1887 года), [99] [100] Ирен Кларк (родился около 1886 года) и энтомолог Уилфрид Джон (родился в 1892 году). . [101] [102] [103]

Холл был членом Йоркширского философского общества , вступившим в него в 1910 году. [104] Проведя время в Пекхэме в детстве, он пренебрежительно отозвался о « незнакомце », [105] которого он обвинил в том, что он лишил пригород его «мягкого воздуха пригорода». аристократизм »и превращение его в« еженедельную собственность ». [83] Холл был в Швейцарии во время начала Первой мировой войны и не мог двигаться или общаться с друзьями более двух недель. [106] В 1925 году он написал в Notes and Queries, чтобы выяснить происхождение «старого залпа».... якобы «Истинная копия письма, написанного Иисусом Христом» »и« заклинание против злых духов, выкидышей и т. д. », которое, по словам Холла, было передано предками Йоркшира, и« выглядит как такие вещи, которые разносчики могут попытаться продать невежественным людям ». [107] Среди тех, кто ответил, [108] Роберт Прибш назвал это« поздним - хотя ни в коем случае не последним - ответвлением интересной фантастики ... которые, на мой взгляд, возникли в Южной Галлии или Северной Испании ближе к концу шестого века, и которые получили огромное распространение по всей Европе » [109].

Холл умер 6 августа 1931 года в доме престарелых в Истборне , Восточный Суссекс . [82] [110] [111] В его некрологе отмечалось, что он ранее был членом Совета местного самоуправления в Уайтхолле , и что он оставил состояние в размере 16 762 фунтов стерлингов. [82] [112]

Заметки [ править ]

  1. ^ Тингл провел часть этих первых лет в Южном море ; Сен-Мало во Франции; а в Норвегии - Христиания , Эйдсволд , Конгсвингер и Драммен . [8]
  2. ^ Холл позже вспоминал, что его друг Тингл был «настолько нежным даже к низшим формам животного мира, что, заметив, что RSPCA, похоже, пренебрегает этим конкретным отделом, я однажды предложил ему создать Общество по предотвращению жестокости, чтобы Насекомые с ежемесячным органом («Друг клопов») ». [6] Холл занял четвертое место и выиграл 25 фунтов стерлингов в другом конкурсе эссе в 1876 году, написав на тему «Распространение искаженных версий Священного Писания большой частью протестантских христиан» для Тринитарного Библейского общества . [17]
  3. ^ Фолио начинается со второго слова строки 1138, þohte , и заканчивается первым словом строки 1158, lddon . Перенумерация фолиантов Британской библиотекой в ​​1884 году означает, что существует две парадигмы нумерации: «слоение рукописи» и «слоение Британской библиотеки». [55] Показанная страница - это лист 158r в слоении Британской библиотеки и лист 155r в слоении рукописи. [55]
  4. Восьмой перевод, сделанный в 1892 году, также перевел Джон Холл, Джон Лессли Холл . [34]
  5. ^ Атенеум , в свою очередь, пишетчто работа была «в неизменном виде общего характера», но «со значительными улучшениями». [64]
  6. Холл также в частном порядке опубликовал за год до этого более короткие мемуары под названием « Герберт Тингл 1855–1918: воспоминания» [86].

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Чикеринг мл. 1967 , стр. 774.
  2. ^ a b c d e Hausmann et al. 1990 .
  3. ^ а б Фостер 1889 , стр. 491.
  4. ^ a b c d e f g h Huddersfield Daily Chronicle 1873 .
  5. ^ Б с д е е г ч Хаддерсфилд хроники 1873 .
  6. ^ a b Холл 1919a , стр. 99.
  7. ^ Hall 1919a , стр. 1-2.
  8. ^ Hall 1919a , стр. 12-14.
  9. ^ Hall 1919a , стр. 19, 27, 36-39.
  10. ^ а б в г Джонсон 1920 .
  11. Перейти ↑ Hall 1872 .
  12. ^ Финн 1873 .
  13. Очерки маньяков-любителей 1874 .
  14. A. 1871 .
  15. ^ Hall 1919a , стр. 59-60.
  16. ^ Hall 1919a , р. 97.
  17. ^ Белфаст Новости Письмо 1876 .
  18. Стандарт 1871 года .
  19. Стандарт 1872 года .
  20. ^ Утренняя почта 1872 .
  21. ^ Утренняя почта 1873 .
  22. ^ Лондонский вестник 1873 .
  23. ^ The Times 1889a .
  24. ^ The Times 1889b .
  25. ^ The Times 1891 .
  26. ^ Холл 1894 , стр. я.
  27. Стандарт 1896 года .
  28. The Law Times 1896 .
  29. ^ a b Литературный Who's Who 1920 , стр. 118.
  30. ^ The Times 1896 .
  31. Перейти ↑ Devon and Exeter Gazette, 1898 .
  32. ^ Литературный Кто есть кто 1920 .
  33. ^ а б Чермаев 1962 .
  34. ^ а б в г Осборн 2014 .
  35. ^ a b Лидс 1913 , стр. 150–151.
  36. Перейти ↑ Hall 1894 .
  37. Перейти ↑ Chase 1895 , pp. 50, 52.
  38. ^ Журнал образования 1895 .
  39. ^ Журнал образования 1894 .
  40. The Guardian, 1895 год .
  41. Перейти ↑ Garnett 1898 , pp. 327–328.
  42. ^ а б Магун 1932 , стр. 288.
  43. Chase 1895 , pp. 50–51.
  44. ^ Холл 1916 , стр. v.
  45. ^ Klaeber 1918 , стр. 154.
  46. Knott 1917 .
  47. ^ Klaeber 1918 , стр. 153.
  48. ^ Журнал образования 1916 .
  49. ^ Холл 1931 .
  50. ^ Muinzer тысячи девятьсот шестьдесят три , р. 786.
  51. ^ Кэмпбелл 1962 .
  52. ^ Hall & Meritt 1960 .
  53. ^ Hall & Meritt 1984 .
  54. ^ University of Toronto Press .
  55. ^ а б Кирнан 2016 .
  56. ^ Зал 1901 .
  57. ^ Заметки и запросы 1901 .
  58. Перейти ↑ Manchester Guardian, 1901 .
  59. Перейти ↑ Tinker 1902 , p. 379.
  60. ^ Атенеума 1901 .
  61. ^ Зал 1911 .
  62. ^ Виндл 1912 .
  63. ^ Mawer 1911 .
  64. ^ Б атенеума 1911 .
  65. ^ Холл 1940 .
  66. ^ Холл 1950 .
  67. ^ Мадженнис 2011 , стр. 15-16.
  68. Перейти ↑ Osborn 1997 , p. 342.
  69. ^ Магеннис 2011 , стр. 15.
  70. ^ Зал 1910 .
  71. ^ Stjerna 1912 .
  72. ^ Stjerna 1912 , стр. xviii.
  73. ^ Windle 1913 , стр. 254.
  74. ^ Дикинс 1911–1912 , стр. 36.
  75. ^ Klaeber 1914 , стр. 173.
  76. ^ Наблюдатель 1912 .
  77. ^ Зал 1914 .
  78. Манчестер Гардиан, 1945 .
  79. ^ Sedgefield 1915 , стр. 387.
  80. ^ Sedgefield 1915 , стр. 389.
  81. ^ Liuzza 2013 , стр. 69.
  82. ^ a b c Шотландец 1931 .
  83. ^ a b Зал 1919a .
  84. ^ Б Hall 1923 .
  85. ^ Hall 1919a , стр. V, 113.
  86. ^ Зал 1918 .
  87. Манчестер Гардиан, 1919 .
  88. ^ Современный обзор 1920 .
  89. ^ Школа 1920 .
  90. ^ Журнал образования 1920 .
  91. Слуга Индии, 1924 .
  92. ^ Зал 1928a .
  93. ^ Современное обозрение 1928 , стр. 393.
  94. ^ Зал 1928b .
  95. ^ Зритель 1929 .
  96. ^ Dorset Marriages 1883 .
  97. Western Gazette 1883 .
  98. ^ Кембриджский ежегодник 1906 .
  99. ^ Ежегодник школьных учителей 1908 .
  100. ^ Ежегодник школьных учителей 1912 .
  101. ^ Перепись населения Англии 1891 .
  102. ^ Перепись Англии 1911 года .
  103. ^ Кто был кем 2007 .
  104. ^ Йоркширское философское общество 1911 .
  105. ^ Зал 1919b .
  106. ^ Hall 1919a , стр. 104-105.
  107. ^ Холл 1925 .
  108. ^ Хоукс 1925 .
  109. ^ Priebsch 1925 .
  110. ^ Англия Завещание 1931 .
  111. ^ Burdett 1920 , стр. 1026.
  112. Перейти ↑ Manchester Guardian, 1931 .

Библиография [ править ]

  • «Избранные новые члены, 1910» . Годовой отчет Совета Йоркширского философского общества по MCMX . Йорк: Йоркширское философское общество . 1911. с. xxvii.
  • «Основное христианство». Современное обозрение . CXXXIV : 392–393. Сентябрь 1928 г.
  • «Книжные заметки» (PDF) . Слуга Индии . Пуна . VI (49): 580. 3 января 1924 г.
  • Бёрдетт, Генри , изд. (1920). «Частные дома престарелых и агентства: провинциальные, шотландские и ирландские». Больницы и благотворительные организации Бёрдетта . 31 . Лондон: Научная пресса. С. 1025–1028.
  • «Звонки в бар» . Стандарт (22, 585). Лондон. 18 ноября 1896 г. с. 4 - через Newspapers.com .
  • «Звонки в бар» . The Law Times . Гораций Кокс . CII (2799): 70. 21 ноября 1896 г.
  • Кембриджский ежегодник и справочник . Лондон: Swan Sonnenschein & Co. 1906.
  • Кэмпбелл, Алистер (ноябрь 1962 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря". Обзор английских исследований . Новая серия. Издательство Оксфордского университета. XIII (52): 436. JSTOR  513700 .
  • Чейз, Фрэнк Х. (февраль 1895 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря". Заметки на современном языке . X (2): 50–52. JSTOR  2919215 .
  • Чермаев, Серж (июнь 1962 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря". Scientific American . 206 (6): 198. JSTOR  24936595 .
  • Чикеринг-младший, Хауэлл Д. (осень 1967). « Беовульф Дональдсона : критическое искусство перевода». Обзор Массачусетса . VIII (4): 774–779. JSTOR  25087669 .
  • «Назначение на государственную службу» . Местные и районные новости. The Huddersfield Daily Chronicle (1, 885). Хаддерсфилд. 22 августа 1873 г. с. 2.
  • «Назначение на государственную службу» . Окружная разведка: Голкар. Хроники Хаддерсфилда (1, 886). Хаддерсфилд. 23 августа 1873 г. с. 2.
  • «Комиссия государственной службы» . Из лондонской газеты «Вчера». Утренняя почта (31, 544). Лондон. 6 августа 1873 г. с. 6 - через Newspapers.com .
  • «Комиссия по гражданской службе, 22 апреля 1873 г.» . Лондонская газета (23969). Лондон. 22 апреля 1873 г. с. 2044.
  • «Комиссия по государственной службе, 30 сентября» . Из лондонской газеты «Вчера». Утренняя почта (30, 832). Лондон. 2 октября 1872 г. с. 5 - через Newspapers.com .
  • «Краткий англосаксонский словарь» . Университет Торонто Пресс .
  • «Совет по правовому просвещению» . The Times (34, 785). Лондон. 13 января 1896 г. с. 10 - через Newspapers.com .
  • Дикинс, Брюс (1911–1912). «Обзор эссе по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой Беовульфа» . Ежегодник Общества викингов северных исследований . Лондон: Общество викингов северных исследований . IV : 36–37.
  • «Очерки Беовульфа» . Книги дня. Наблюдатель . 121 (6, 327). Лондон. 25 августа 1912 г. с. 3 - через Newspapers.com .
  • Фостер, Джозеф (1889). Реестр допусков к Грейс-Инн, 1521–1889, Вместе с Регистром браков в Часовне Грейс-Инн, 1695-1754 . Лондон: частное издание. п. 491 .
  • Гарнетт, Джеймс М. (1898). «Англосаксонские словари». Американский филологический журнал . Издательство Университета Джона Хопкинса . XIX (75): 323–328. JSTOR  287977 .
  • «Холл, доктор Уилфрид Джон» . Кто был кем . Издательство Оксфордского университета. 1 декабря 2007 г. doi : 10.1093 / ww / 9780199540884.013.U54350 .
  • Хаусманн, Франц Йозеф; Райхманн, Оскар; Вейганд, Герберт Эрнст; Згуста, Ладислав, ред. (1990). «Джон Р. Кларк Холл и Герберт Дин Meritt» . Словари: Международная энциклопедия лексикографии . 2 . Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер. п. 1443. ISBN 3-11-012420-3.
  • Хоукс, Артур Джон (9 мая 1925 г.). «Старый залп» . Примечания и запросы . CXLVIII (19): 340. ISSN  0029-3970 .
  • «Джон Ричард Кларк Холл в Дорсете, Англия, Англиканская церковь, бракосочетания и банны, 1813–1921» . Библиотека предков . 2011 г.
  • «Джон Ричард С Холл в переписи населения Англии 1891 года» . Библиотека предков . 2005 г.
  • «Джон Ричард Кларк Холл в переписи населения Англии 1911 года» . Библиотека предков . 2011 г.
  • «Джон Ричард Кларк Холл в Англии и Уэльсе, Национальный календарь завещаний (Указатель завещаний и администраций), 1858–1995» . Библиотека предков . 2010 г.
  • Джонсон, В. Гай (1920). «Замечательное отрочество: обзор Герберта Тингла и особенно его отрочества» (PDF) . Церковник . XXXIV : 32.
  • Кирнан, Кевин , изд. (2016). «Листья с префиксом» . Электронный Беовульф . Университет Кентукки . Проверено 1 июня 2018 .
  • Клаебер, Фредерик (январь 1914 г.). «Обзор эссе по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой Беовульфа». Журнал английской и германской филологии . Университет Иллинойса. XIII (1): 167–173. JSTOR  27700570 .
  • Клаебер, Фредерик (январь 1918 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря". Журнал английской и германской филологии . Университет Иллинойса. XVII (1): 153–155. JSTOR  27700862 .
  • Кнотт, Томас А. (май 1917 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря" . Современная филология . Издательство Чикагского университета . XV (1): 64. DOI : 10,1086 / 387114 . JSTOR  432960 .
  • Лидс, Э. Терлоу (январь 1913 г.). «Обзор эссе по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой Беовульфа» . Английский исторический обзор . XXVIII (109): 148–151. DOI : 10.1093 / ЭМК / XXVIII.CIX.148 . JSTOR  550896 .
  • «Справочник авторов и журналистов». Литературный "Кто есть кто" за 1920 год . Йорк: Джордж Рутледж и сыновья. 1920. С. 1–307.
  • Люцца, Рой М. (2013). Беовульф: Перевод лицевой страницы . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 978-1-55481-113-7.
  • «Лондон, 16 ноября: экзамен на степень бакалавра наук, пропускной лист 1889 года» . Университетский интеллект. The Times (32, 859). Лондон. 18 ноября 1889 г. с. 10 - через Newspapers.com .
  • «Лондон, 10 декабря: экзамен на степень бакалавра наук, пропускной лист 1889 года» . Университетский интеллект. The Times (32, 879). Лондон. 11 декабря 1889 г. с. 6 - через Newspapers.com .
  • Магеннис, Хью (2011). Перевод Беовульфа: современные версии в английском стихе . Вудбридж: Д. С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-261-3. JSTOR  10.7722 / j.ctt81pnv .
  • Магун, Фрэнсис Пибоди (апрель 1932 г.). «Обзор библиографического справочника по древнеанглийскому языку, англосаксонских поэтических записях: коллективное издание и краткий англосаксонский словарь». Зеркало . Средневековая академия Америки . VII (2): 286–289. DOI : 10.2307 / 2850769 . JSTOR  2850769 .
  • «Браки» . Рождения, браки и смерти. Вестерн вестник (7, 687). Йовил. 7 декабря 1883 г. с. 1.
  • Мауэр, Аллен (октябрь 1911 г.). «Обзор Беовульфа и Финнсбургского фрагмента» . Обзор современного языка . Ассоциация современных гуманитарных исследований . VI (4): 542. DOI : 10,2307 / 3713299 . JSTOR  3713299 .
  • «Мистер РБ Аллен» . The Devon and Exeter Gazette . CXXVI (16, 239). Эксетер. 29 ноября 1898 г. с. 7.
  • Муинзер, Луи А. (октябрь 1963 г.). "Обзор краткого англосаксонского словаря". Журнал английской и германской филологии . LXII (4): 786–787. JSTOR  27727182 .
  • Осборн, Мариан (ноябрь 1997 г.). «Переводы, версии, иллюстрации» . В Бьорк, Роберт Э. и Найлс, Джон Д. (ред.). Справочник по Беовульфу . Линкольн: Университет Небраски Press . С. 341–359. ISBN 0-8032-1237-2.
  • Осборн, Мариан (2014). «Аннотированный список переводов Беовульфа: Список» . Центр исследований Средневековья и Возрождения Аризоны. Архивировано из оригинального 21 ноября 2014 года . Проверено 8 июня +2017 .
  • "Новые книги СПКК" . Манчестер Гардиан (22, 873). Лондон. 1 декабря 1919 г. с. 7 - через Newspapers.com .
  • «Оксфордские местные экзамены» . Стандарт (14, 682). Лондон. 22 августа 1871 г. с. 2.
  • «Оксфордские местные экзамены» . Стандарт (14, 998). Лондон. 24 августа 1872 г. с. 3.
  • Прибш, Роберт (11 июля 1925). «Старый залп» . Примечания и запросы . CXLIX : 30–31. ISSN  0029-3970 .
  • "Проф. У. Дж. Седжфилд" . Некролог. Манчестер Гардиан (30, 756). Лондон. 2 мая 1945 г. с. 6 - через Newspapers.com .
  • «Протестантский реформатор: Джон Ричард Кларк Холл». Завещания и поместья. Шотландец (27, 596). Эдинбург. 7 ноября 1931 г. с. 14.
  • «Последние завещания» . Манчестер Гардиан (26, 576). Манчестер. 9 ноября 1931 г. с. 16 - через Newspapers.com .
  • "Обзор краткого англосаксонского словаря" . Журнал образования: ежемесячный отчет и обзор (304): 637. 1 ноября 1894 г.
  • "Обзор краткого англосаксонского словаря". Журнал образования . XLI (12): 203. 21 марта 1895. JSTOR  44041430 .
  • "Обзор краткого англосаксонского словаря" . Хранитель (2, 578). Лондон. 1 мая 1895 г. с. 657 - через Newspapers.com .
  • "Обзор краткого англосаксонского словаря". Журнал образования . XLI (2097): 301. 28 сентября 1916 г. JSTOR  42807712 .
  • «Обзор Беовульфа и боя в Финнсбурге» . Книги недели. Манчестер Гардиан (17, 103). Манчестер. 4 июня 1901 г. с. 4 - через Newspapers.com .
  • «Обзор Беовульфа и боя в Финнсбурге» . Примечания и запросы . Девятая серия. VII (181): 479. 15 июня 1901 г. ISSN  0029-3970 .
  • «Обзор Беовульфа и боя в Финнсбурге» . The Athenæum (3846): 56. 13 июля 1901 г.
  • «Обзор Беовульфа и Финнсбургского фрагмента» . The Athenæum (4351): 303. 18 марта 1911 г.
  • «Обзор Герберта Тингла и особенно его отрочества». Журнал образования . XXI (6): 162. 5 февраля 1920 г. JSTOR  42805454 .
  • «Обзор Герберта Тингла и особенно его отрочества» . Современное обозрение . CXVII : 605. Апрель 1920 г.
  • «Обзор Герберта Тингла и особенно его отрочества» . Школа . XXXI (32): 317. 8 апреля 1920 г.
  • "Обзор того, является ли наше христианство провалом?" . Зритель . 142 (5, 247): 94.19 января 1929 г.
  • Ежегодник и справочник школьных учителей . II . Лондон: Swan Sonnenschein & Co. 1908.
  • Ежегодник и справочник школьных учителей . II . Лондон: Издательство Ежегодника. 1912 г.
  • Седжфилд, Уолтер Джон (июль 1915 г.). «Обзор Беовульфа: метрический перевод на современный английский» . Обзор современного языка . Современная Ассоциация гуманитарных исследований . X (3): 387–389. DOI : 10.2307 / 3712638 . JSTOR  3712638 .
  • Тинкер, Чонси Б. (1902). «Обзор Беовульфа и боя в Финнсбурге». Журнал германской филологии . IV (3): 379-381. JSTOR  27699184 .
  • «Тринитарное библейское общество» . Письмо новостей Белфаста . CXL (19, 107). Белфаст. 21 октября 1876 г. с. 3.
  • «Лондонский университет, 14 июля: экзамен на степень магистра, пропускной лист» . Университетский интеллект. The Times (33, 377). Лондон. 15 июля 1891 г. с. 5 - через Newspapers.com .
  • Виндл, Бертрам, Калифорния (июнь 1912 г.). «Обзор Беовульфа и боя в Финнсбурге». Народные предания . Фольклорное общество . XXIII (2): 252. JSTOR  1255333 .
  • Виндл, Бертрам, Калифорния (июль 1913 г.). «Обзор эссе по вопросам, связанным с древнеанглийской поэмой Беовульфа». Народные предания . Фольклорное общество . XXIV (2): 252–254. DOI : 10.1080 / 0015587X.1913.9719569 . JSTOR  1255514 .