Page semi-protected
Listen to this article
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Рональд Руэл Толкин CBE FRSL ( / г ˙U л Т ɒ л К я п / ; [а] 3 января 1892 - 2 сентября 1973) был английский писатель, поэт, филолог , и академическая, наиболее известный как автор Высокие фэнтезийные произведения «Хоббит» и «Властелин колец» .

Он служил Rawlinson и Босуорт Профессор англо-саксонского и сотрудник в Пемброк - колледже в Оксфорде с 1925 по 1945 и Мертон профессор английского языка и литературы и действительный член Мертон колледж в Оксфорде с 1945 по 1959 г. [3] Он был близкий друг К.С. Льюиса , соучастник неформальной литературной дискуссионной группы The Inklings . Толкин был назначен главнокомандующим Ордена Британской империи королевой Елизаветой II 28 марта 1972 года.

После смерти Толкина его сын Кристофер опубликовал серию работ, основанных на обширных заметках своего отца и неопубликованных рукописях, в том числе «Сильмариллион» . Вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» они образуют объединенную совокупность сказок, стихов , художественных историй, изобретенных языков и литературных эссе о фантастическом мире под названием Арда и, в нем, Средиземье . [b] Между 1951 и 1955 годами Толкин применил термин легендариум к большей части этих сочинений. [4]

В то время как многие другие авторы публиковали фэнтези-произведения до Толкина [5], большой успех «Хоббита» и «Властелина колец» непосредственно привел к возрождению этого жанра . Это привело к тому, что Толкин стал широко известен как «отец» современной фантастической литературы [6] [7] - или, точнее, высокого фэнтези. [8] В 2008 году газета The Times поставила его на шестое место в списке «50 величайших британских писателей с 1945 года». [9] Forbes поставил его на пятое место среди «мертвых знаменитостей» в 2009 году. [10]

биография

Происхождение

Непосредственные предки Толкина по отцовской линии были мастерами среднего класса, которые производили и продавали часы и пианино в Лондоне и Бирмингеме . Семья Толкиенов возникла в восточно-прусском городе Кройцбург недалеко от Кенигсберга , который был основан во время средневековой немецкой экспансии на восток , где его самый ранний известный предок по отцовской линии Мишель Толкин родился около 1620 года. Сын Мишеля Кристиан Толкин (1663–1746) был богатым мельником в Кройцбург. Его сын Кристиан Толкин (1706–1791) переехал из Кройцбурга в соседний Данциг., и два его сына Даниэль Готлиб Толкин (1747–1813) и Иоганн (позже известный как Джон) Бенджамин Толкин (1752–1819) эмигрировали в Лондон в 1770-х годах и стали предками английской семьи; младший брат был вторым прадедом Толкина. В 1792 году Джон Бенджамин Толкин и Уильям Гравелл приобрели мануфактуру Erdley Norton в Лондоне, которая с тех пор продавала часы под маркой Gravell & Tolkien. Даниэль Готлиб получил британское гражданство в 1794 году, но Джон Бенджамин, по-видимому, так и не стал гражданином Великобритании. Другие немецкие родственники также присоединились к двум братьям в Лондоне. Несколько человек с фамилией Толкин или похожим написанием, некоторые из них являются членами той же семьи, что и Дж. Р. Р. Толкин, живут в северной Германии, но большинство из них являются потомками людей, которыеэвакуировал Восточную Пруссию в 1945 году, в конце Второй мировой войны . [11] [12] [13] [14]

Согласно Рышард Derdziński, название Толкина имеет низкое прусское происхождение и , вероятно , означает «сын / потомок Толк.» [11] [12] Толкин ошибочно полагал, что его фамилия происходит от немецкого слова tollkühn , означающего «безрассудный», [15] и в шутку вставил себя в качестве «камеи» в The Notion Club Papers под дословно переведенным именем Рашболд. [16] Однако Дердзинский показал, что это ложная этимология . [11] [12]Хотя Дж. Р. Р. Толкин знал о немецком происхождении семьи Толкиен, его знания об истории семьи были ограничены, потому что он был «рано изолирован от семьи своего преждевременно скончавшегося отца». [11] [12]

Детство

Рождественская открытка 1892 года с цветной фотографией семьи Толкинов из Блумфонтейна, отправленная родственникам в Бирмингем, Англия.

Джон Рональд Руэл Толкиен родился 3 января 1892 в Блумфонтейне в Orange Free State (впоследствии прилагаемый в Британской империи , а теперь Свободное государство провинции в ЮАР), чтобы Артур Руэл Толкин (1857-1896), английский банк менеджер и его жена Мэйбл, урожденная Саффилд (1870–1904). Пара покинула Англию, когда Артура повысили до главы Блумфонтейна британского банка, в котором он работал. У Толкина был брат и сестра, его младший брат, Хилари Артур Руэл Толкин , который родился 17 февраля 1894 года. [17]

В детстве Толкин был укушен большим пауком-павианом в саду, и некоторые думают, что это событие позже отозвалось эхом в его рассказах, хотя во взрослом возрасте он не признавал фактических воспоминаний об этом событии и не испытывал особой ненависти к паукам. В другом случае молодой слуга семьи, который считал Толкина красивым ребенком, взял ребенка в свой крааль, чтобы похвастаться им, и вернул его на следующее утро. [18]

Когда ему было три года, он вместе с матерью и братом поехал в Англию, где, как предполагалось, был длительный семейный визит. Однако его отец умер в Южной Африке от ревматической лихорадки, прежде чем он смог присоединиться к ним. [19] Это оставило семью без дохода, поэтому мать Толкина забрала его к своим родителям в Кингс-Хит , [20] Бирмингем. Вскоре после этого, в 1896 году, они переехали в Сэрхол (ныне в Холл-Грин ), а затем в деревню Вустершир , позже присоединенную к Бирмингему. [21] Ему нравилось исследовать Сэрхол-Милл и Мозли-Бог и Клент , Лики.и Malvern Hills , который позже вдохновит сцены в своих книгах, а также близлежащими города и деревнях , такие как Бромсгры , Ольстер , и Alvechurch и места , такие как фермы его тетя Джейн Bag End, имя которого он использовал в своей фантастике. [22]

Бирмингемская молельня , где Толкин был прихожанином и прислужником (1902–1911)

Мейбл Толкин учила двоих своих детей дома. Рональд, как его называли в семье, был прилежным учеником. [23] Она научила его многим ботаникам и пробудила в нем удовольствие от вида и ощущения растений. Юный Толкин любил рисовать пейзажи и деревья, но его любимыми уроками были уроки, касающиеся языков, и его мать очень рано научила его азам латыни . [24]

Толкин умел читать к четырем годам и вскоре после этого мог свободно писать. Его мать разрешила ему прочитать много книг. Он не любил «Остров сокровищ» и «Крысолова» и считал «Приключения Алисы в стране чудес » Льюиса Кэрролла «забавными, но тревожными». Ему нравились рассказы о «красных индейцах» (коренных американцах) и фантастические произведения Джорджа Макдональда . [25] Кроме того, «Книги фей» Эндрю Лэнга были особенно важны для него, и их влияние очевидно в некоторых его более поздних произведениях. [26]

Школа короля Эдуарда в Бирмингеме, где учился Толкин (1900–1902, 1903–1911) [27]

Мейбл Толкин была принята в Римско-католическую церковь в 1900 году, несмотря на яростные протесты ее баптистской семьи [28], которые прекратили оказывать ей финансовую помощь. В 1904 году, когда Дж. Р. Р. Толкину было 12 лет, его мать умерла от острого диабета в коттедже Fern Cottage в Реднале , который она снимала. Ей было тогда около 34 лет, примерно столько, сколько человек с сахарным диабетом 1 типа мог выжить без лечения - инсулина.будет открыт только через два десятилетия. Через девять лет после ее смерти Толкин писал: «Моя дорогая мать действительно была мученицей, и не всем Бог дает такой легкий путь к своим великим дарам, как он сделал Хилари и мне, дав нам мать, которая убила сама с трудом и заботой, чтобы обеспечить нам сохранение веры ». [28]

Перед смертью Мейбл Толкин поручила опеку над сыновьями своему близкому другу, отцу Фрэнсису Ксавьеру Моргану из Бирмингемского молельни , которому было поручено воспитывать их как хороших католиков. В письме 1965 года своему сыну Майклу Толкин напомнил о влиянии человека, которого он всегда называл «Отцом Фрэнсисом»: «Он был валлийско-испанским тори из высшего сословия и казался некоторым всего лишь старым сплетником. Он был ... и он был не я первый узнал милосердие и прощение от него. и в свете его пронзили даже «либеральный» темноту, из которой я пришел, зная больше [т.е. Толкиен выросшие узнать больше] о « Кровавой Мэри » , чем Мать Иисуса- который никогда не упоминался, кроме как объект нечестивого поклонения со стороны католиков » [29].

После смерти матери Толкин вырос в районе Эджбастон в Бирмингеме и посещал школу короля Эдуарда в Бирмингеме , а затем школу Святого Филиппа . В 1903 году он выиграл стипендию Фонда и вернулся к королю Эдуарду. Будучи там учеником, Толкин был одним из курсантов Офицерского учебного корпуса школы, который помогал проложить маршрут коронационного парада короля Георга V в 1910 году . Как и другие кадеты из «Короля Эдуарда», Толкин был размещен прямо у ворот Букингемского дворца . [30]

В Эджбастоне Толкин жил там в тени Безумия Перрота и викторианской башни Водопроводной станции Эджбастон , что, возможно, повлияло на изображения темных башен в его работах. [31] [32] Другое сильное влияние оказали романтические средневековые картины Эдварда Бёрн-Джонса и Братства прерафаэлитов ; Бирмингем музей и художественная галерея была большая коллекция работ на всеобщее обозрение. [33]

Молодость

В раннем подростковом возрасте Толкин впервые столкнулся с искусственным языком , анималистическим, изобретением его кузенов Мэри и Марджори Инкледон. В то время он изучал латынь и англосаксонский язык. Их интерес к анималистике вскоре угас, но Мэри и другие, включая самого Толкина, изобрели новый, более сложный язык, названный Nevbosh. Следующий сконструированный язык, с которым он начал работать, Naffarin, будет его собственным творением. [34] [35]

Толкин выучил эсперанто за некоторое время до 1909 года. Примерно 10 июня 1909 года он составил «Книгу Фоксрука», шестнадцатистраничную записную книжку, в которой появляется «самый ранний пример одного из изобретенных им алфавитов». [36] Краткие тексты в этой записной книжке написаны на эсперанто. [37]

В 1911 году, когда они были в Школе короля Эдуарда, Толкин и трое друзей, Роб Гилсон, Джеффри Бач Смит и Кристофер Уайзман, сформировали полусекретное общество, которое они назвали TCBS. Инициалы обозначали Чайный клуб и Барровианское общество, намекая на их привязанность. за чай в Barrow's Stores возле школы и, тайком, в школьной библиотеке. [38] [39] После окончания школы члены поддерживали отношения, и в декабре 1914 года они провели «совет» в Лондоне в доме Уайзмана. Для Толкина результатом этой встречи стало сильное желание писать стихи.

В 1911 году Толкин отправился на летние каникулы в Швейцарию, поездку, которую он ярко вспоминает в письме 1968 года [30], отмечая, что путешествие Бильбо через Туманные горы («включая глиссаду по скользящим камням в сосновый лес») ) напрямую основан на его приключениях, когда их группа из 12 человек отправилась пешком из Интерлакена в Лаутербруннен и затем разбила лагерь на моренах за Мюрреном . Пятьдесят семь лет спустя Толкин вспомнил, как сожалел о том, что покинул вид вечных снегов Юнгфрау и Зильберхорна , «Сильвертина ( Келебдила ) моей мечты». Они прошли черезКляйне Шайдегг в Гриндельвальд и дальше через Гросс-Шайдегг в Майринген . Они по- прежнему через Гримзель , через верхнюю Вале до Бриг и к леднику Алеч и Церматта . [40]

В октябре того же года Толкин начал учиться в Эксетер-колледже в Оксфорде . Изначально он изучал классику, но в 1913 году сменил курс на английский язык и литературу и окончил его в 1915 году с отличием . [41] Среди его наставников в Оксфорде был Джозеф Райт .

Ухаживание и брак

В возрасте 16 лет Толкин познакомился с Эдит Мэри Братт , которая была на три года старше его, когда он и его брат Хилари переехали в пансион, где она жила на Дюшес-роуд, Эджбастон . По словам Хамфри Карпентера, «Эдит и Рональд часто бывали в чайных Бирмингема, особенно в тех, где был балкон с видом на тротуар. Там они сидели и бросали сахарные комочки в шляпы прохожих, переходя к следующему столу, когда сахарница была пусто ... С двумя людьми их характера и в их положении романтика должна была процветать. Оба были сиротами, нуждающимися в любви, и они обнаружили, что могут подарить ее друг другу. Летом 1909 года они решили что они были влюблены ". [42]

Его опекун, отец Морган, считал Эдит причиной того, что Толкин «заглушил» свои экзамены, и считал «в целом неудачным» [43], что его суррогатный сын был романтически связан с более старшей протестанткой . Он запретил ему встречаться, разговаривать или даже переписываться с ней, пока ему не исполнился 21 год. Он строго соблюдал этот запрет [44], за одним заметным ранним исключением, из-за которого отец Морган пригрозил прервать его университетскую карьеру, если он это сделает. не останавливаться. [45]

Вечером своего 21-го дня рождения Толкин написал Эдит, которая жила с другом семьи Ч. Джессопом в Челтнеме . Он заявил, что никогда не переставал любить ее, и попросил ее выйти за него замуж. Эдит ответила, что она уже приняла предложение Джорджа Филда, брата одного из ее ближайших школьных друзей. Но Эдит сказала, что согласилась выйти замуж за Филда только потому, что чувствовала себя «на полке» и начала сомневаться, что Толкин все еще заботится о ней. Она объяснила, что из-за письма Толкина все изменилось.

8 января 1913 года Толкин отправился поездом в Челтенхэм, где на платформе был встречен Эдит. Они прогулялись за город, сели под железнодорожным виадуком и поговорили. К концу дня Эдит согласилась принять предложение Толкина. Она написала Филду и вернула обручальное кольцо. Филд был «сначала ужасно расстроен», а семья Филдов была «оскорблена и рассержена». [46] Узнав о новых планах Эдит, Джессоп написала ее опекуну: «Мне нечего сказать против Толкина, он культурный джентльмен, но его перспективы крайне плохи, и когда он сможет жениться Я не могу представить. Если бы он принял профессию, все было бы иначе ". [47]

После их помолвки Эдит неохотно объявила, что переходит в католицизм по настоянию Толкина. Джессоп, «как и многие другие люди его возраста и сословия ... решительно антикатолический », пришел в ярость и приказал Эдит найти другое жилье. [48]

Эдит Братт и Рональд Толкин были официально помолвлены в Бирмингеме в январе 1913 года и заключили брак в Римско-католической церкви Святой Марии, Уорик , 22 марта 1916 года. [49] В своем письме к Майклу в 1941 году Толкин выразил восхищение готовностью своей жены выйти замуж за человека, у которого нет работы, мало денег и никаких перспектив, кроме вероятности быть убитым в Великой войне. [43]

Первая мировая война

В августе 1914 года Великобритания вступила в Первую мировую войну . Родственники Толкина были шокированы, когда он решил не сразу же добровольно служить в британской армии . В письме 1941 года своему сыну Майклу Толкин вспоминал: «В те дни парни присоединялись к ним или их публично презирали. Это было неприятной расщелиной для молодого человека со слишком большим воображением и небольшим физическим мужеством». [43]

Вместо этого Толкин «выдержал ругань» [43] и вошел в программу, по которой он откладывал зачисление на военную службу до получения степени. К тому времени, когда он прошел свой финал в июле 1915 года, Толкин вспомнил, что намеки «становились откровенными от родственников». [43] Он был назначен временным вторым лейтенантом в ланкаширских стрелковых войсках 15 июля 1915 года. [50] [51] Он тренировался с 13-м (резервным) батальоном на Кэннок-Чейз , лагерь Рагли недалеко от Рагли , Стаффордшир , в течение 11 месяцев. . В письме к Эдит Толкин жаловался: «Джентльмены редки среди начальства, и даже люди действительно редки». [52] После свадьбы лейтенант и миссис Толкин поселились недалеко от тренировочного лагеря.

2 июня 1916 года Толкин получил телеграмму с вызовом в Фолкстон для отправки во Францию. Ночь перед его отъездом Толкиены провели в номере отеля Plough & Harrow в Эджбастоне , Бирмингем.

Позже он писал: «Младших офицеров убивали по дюжине в минуту. Тогда расставание с женой ... это было похоже на смерть». [53]

Франция

5 июня 1916 года Толкин сел на военный транспорт для ночного путешествия в Кале . Как и другие солдаты, прибывшие впервые, он был отправлен на базовый склад Британских экспедиционных сил (BEF) в Этапле . 7 июня ему сообщили, что он был назначен офицером связи в 11-й (служебный) батальон ланкаширских стрелков. Батальон входил в состав 74 - й бригады , 25 - й дивизии .

В ожидании вызова в свое подразделение Толкиен заскучал. Чтобы скоротать время, он сочинил стихотворение «Одинокий остров» , вдохновленное его чувствами во время морского перехода в Кале. Чтобы избежать почтовой цензуры британской армии , он также разработал код точек, с помощью которого Эдит могла отслеживать его передвижения. [54]

Он покинул Этапль 27 июня 1916 года и присоединился к своему батальону в Рубемпре , недалеко от Амьена . [55] Он обнаружил, что командовал рядовыми людьми, которые были набраны в основном из горнодобывающих, фрезерных и ткацких городов Ланкашира. [56] По словам Джона Гарта , он «чувствовал близость к этим людям рабочего класса», но военный протокол запрещал дружбу с « другими рангами ». Вместо этого от него требовалось «взять на себя ответственность за них, дисциплинировать их, обучить их и, вероятно, подвергать цензуре их письма ... Если возможно, он должен был вдохновлять их любовь и преданность». [57]

Позже Толкин посетовал: «Самая неподходящая работа для любого человека ... управлять другими мужчинами. Ни один из миллиона не подходит для этого, и меньше всего те, кто ищет возможности». [57]

Битва на Сомме

Толкин прибыл на Сомму в начале июля 1916 года. В перерывах между боевыми действиями в тылу у Бузинкура он участвовал в атаках на Швабенский редут и Лейпцигский выступ . Время, проведенное Толкином в бою, было ужасным стрессом для Эдит, которая боялась, что каждый стук в дверь может нести известие о смерти ее мужа. Эдит могла отслеживать передвижения своего мужа на карте Западного фронта . Преподобный Мервин С. Эверс, англиканский капеллан Ланкаширских стрелков, записал, что Толкин и его братья-офицеры были съедены «полчищами вшей», которые обнаружили, что мазь медицинского офицера просто «своего рода закуска».и маленькие нищие пошли на свой пир с новой силой » [58].

Редут Швабен , картина Уильяма Орпена. Имперский военный музей , Лондон

27 октября 1916 года, когда его батальон атаковал Регину Тренч , Толкин заболел траншейной лихорадкой - болезнью, переносимой вшами . 8 ноября 1916 года он был переведен в Англию по инвалидности. [59] Многие из его самых близких школьных друзей были убиты на войне. Среди них был Роб Гилсон из Чайного клуба и Барровианского общества, который был убит в первый день Соммы, когда возглавлял своих людей в штурме Бомонта Амеля . Сотрудник TCBS Джеффри Смит был убит во время того же боя, когда немецкий артиллерийский снаряд упал на медпункт. Батальон Толкина был почти полностью уничтожен после его возвращения в Англию. [60]

Бойцы 1-го батальона ланкаширских стрелков в окопе связи близ Бомон-Амеля , 1916 год. Фото Эрнеста Брукса

По словам Джона Гарта, Китченер «s армии сразу отмечены существующие социальные границ и противодействовал классовую систему, бросая все в отчаянную ситуацию вместе. Толкин был благодарен, написав, что это научило его «глубокому сочувствию и чувству к Томми , особенно к простому солдату из сельскохозяйственных графств». [61]

Фасад

Слабый и истощенный Толкин провел остаток войны, чередуя госпитали и гарнизонные обязанности, будучи признанным по состоянию здоровья непригодным для общей службы. [62] [63] [64]

Во время выздоровления в коттедже в Литтл-Хейвуд , Стаффордшир , он начал работать над тем, что он назвал «Книгой утерянных сказок» , начиная с «Падения Гондолина» . «Затерянные сказки» представляли попытку Толкина создать мифологию Англии, проект, от которого он отказался, так и не завершив. [65] В течение 1917 и 1918 годов его болезнь продолжала повторяться, но он достаточно выздоровел, чтобы служить на дому в различных лагерях. Именно в это время Эдит родила их первенца, Джона Фрэнсиса Руэла Толкина. В письме 1941 года Толкин описал своего сына Джона как «(зачатый и вынесенный в голодный 1917 год и во время великой кампании подводных лодок ) вокругБитва при Камбре , когда конец войны казался таким же далеким, как и сейчас » [43].

6 января 1918 г. Толкин получил временное звание лейтенанта. [66] Когда он находился в Кингстоне-апон-Халле , он и Эдит пошли гулять по лесу в соседнем Роосе , и Эдит начала танцевать для него на поляне среди деревьев. цветущий болиголов. После смерти жены в 1971 году Толкин вспоминал:

Я никогда не звонил Эдит Лютиен, но она была источником истории, которая со временем стала главной частью « Сильмариллиона» . Впервые он был задуман на небольшой лесной поляне, заполненной болиголовами [67], в Роосе в Йоркшире (где я в течение короткого времени командовал форпостом гарнизона Хамбер в 1917 году, и она смогла какое-то время жить со мной. ). В те дни ее волосы были цвета вороного цвета, кожа чистая, глаза сияли ярче, чем вы когда-либо видели, и она могла петь - и танцевать . Но история зашла в тупик, и я остался, и я не могу умолять неумолимого Мандоса . [68]

16 июля 1919 года Толкин был уволен с действительной службы в Фованте, на Солсбери-Плейн, с пенсией по временной нетрудоспособности. [69]

Академическая и писательская карьера

2 Дарнли-роуд, бывший дом Толкина в Вест-парке, Лидс
20 Northmoor Road , один из бывших домов Толкина в Оксфорде

3 ноября 1920 года Толкин был демобилизован и покинул армию, сохранив звание лейтенанта. [70] Его первая гражданская работа после Первой мировой войны был в Оксфордский словарь английского языка , где он работал в основном по истории и этимологии слов германского происхождения , начинающихся с буквы W . [71] В 1920 году он занял должность читателя по английскому языку в Университете Лидса , став самым молодым там профессором. [72] Находясь в Лидсе, он подготовил «Среднеанглийский словарь» и окончательное издание « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» с Э.В. Гордоном.; оба стали академическим стандартом на несколько десятилетий. Он перевел сэра Гавейна , Перл и сэра Орфео . В 1925 году он вернулся в Оксфорд в качестве профессора англосаксонского языка Роулинсона и Босворта , получив стипендию в колледже Пембрук .

В середине 1919 года он начал обучать студентов в частном порядке, в первую очередь студентов Леди Маргарет Холл и колледжа Святого Хью , учитывая, что женские колледжи очень нуждались в хороших учителях в первые годы своей жизни, и Толкин в качестве женатого профессора (тогда еще не обычное дело) считалось подходящим, так как холостяк дон не был бы. [73]

Во время учебы в колледже Пембрук Толкин написал «Хоббита» и первые два тома «Властелина колец» , живя по адресу Нортмур-роуд, 20 в Северном Оксфорде (где в 2002 году была размещена синяя мемориальная доска ). Он также опубликовал в 1932 году филологический очерк под названием « Ноденс » после того , как в 1928 году сэр Мортимер Уиллер обнаружил римский Асклепион в Лидни-парке , Глостершир [74].

Беовульф

В 1920-х Толкин предпринял перевод « Беовульфа» , который он закончил в 1926 году, но не опубликовал. Наконец, его сын отредактировал ее и опубликовал в 2014 году, более чем через 40 лет после смерти Толкина и почти через 90 лет после ее завершения. [75]

Спустя десять лет после завершения своего перевода Толкин прочитал высоко оцененную лекцию о работе « Беовульф : монстры и критики », которая оказала сильное влияние на исследования Беовульфа . [76] Льюис Э. Николсон сказал, что статья Толкина о Беовульфе «широко признана поворотным моментом в критике Беовульфа», отметив, что Толкин установил примат поэтической природы произведения над его чисто лингвистическими элементами. [77] В то время ученые считали, что Беовульф не одобряет детские битвы с монстрами, а не реалистичные племенные войны; Толкин утверждал, что автор Беовульфаобращался к человеческой судьбе в целом, а не ограничивался политикой отдельных племен, и поэтому монстры были важны для стихотворения. [78] Там, где Беовульф действительно имеет дело с конкретной борьбой племен, как в Финнсбурге , Толкин твердо возражал против чтения фантастических элементов. [79] В эссе Толкин также показал, как высоко он ценил Беовульфа: «Беовульф - один из моих самых ценных источников», и это влияние можно увидеть во всем его легендарии о Средиземье . [80]

По словам Хамфри Карпентера , Толкин начал свою серию лекций о Беовульфе самым поразительным образом, войдя в комнату беззвучно, устремив взгляд на аудиторию и внезапно декламируя на древнеанглийском начальные строки стихотворения, начиная с «великого крика». of Hwæt ! »Это было драматическое олицетворение англосаксонского барда в медовом зале, и это заставило студентов понять, что Беовульф был не просто установленным текстом, а« мощным отрывком драматической поэзии ». [81]

Десятилетия спустя WH Оден написал своему бывшему профессору, поблагодарив его за «незабываемые впечатления», когда он услышал, как он декламирует Беовульфа , и заявил: «Голос был голосом Гэндальфа ». [81]

Вторая мировая война

Колледж Мертона , где Толкин был профессором английского языка и литературы (1945–1959)

В преддверии Второй мировой войны Толкин был назначен взломщиком кодов . [82] [83] В январе 1939 года его спросили, готов ли он работать в криптографическом отделе Министерства иностранных дел в случае чрезвычайной ситуации в стране. [82] [83] Он ответил утвердительно и, начиная с 27 марта, прошел курс обучения в лондонской штаб-квартире Правительственной школы кодекса и шифра . [82] [83] Была найдена запись о его обучении, в которой рядом с его именем была пометка «увлечена», [84]хотя ученый-Толкиен Андерс Стенстрём предположил, что «по всей вероятности, это не запись интереса Толкина, а примечание о том, как произносить имя». [85] В октябре ему сообщили, что его услуги не потребуются. [82] [83]

В 1945 год Толкиен переехал в Мертоне - колледж, Оксфорд , став Мертон профессор английского языка и литератур , [86] , в котором пост он оставался вплоть до своей отставки в 1959 г. Он служил в качестве экзаменатора для университетского колледжа Дублина , в течение многих лет . В 1954 году Толкин получил почетную степень Национального университета Ирландии (входящим в состав которого был UCD). Толкин завершил «Властелина колец» в 1948 году, почти через десять лет после первых набросков.

Семья

У Толкинов было четверо детей: Джон Фрэнсис Руэл Толкин (17 ноября 1917 - 22 января 2003), Майкл Хилари Руэл Толкин (22 октября 1920 - 27 февраля 1984), Кристофер Джон Руэл Толкин (21 ноября 1924 - 16 января 2020) и Присцилла Мэри. Энн Руэл Толкин (родилась 18 июня 1929 г.). Толкин был очень предан своим детям и посылал им иллюстрированные письма от Деда Мороза, когда они были маленькими. Каждый год добавлялись новые персонажи, такие как Северный полярный медведь (помощник Деда Мороза), Снежный человек (его садовник), эльф Ильберет (его секретарь) и различные другие второстепенные персонажи. Главные герои рассказывают истории о битвах Деда Мороза с гоблинами.кто ездил на летучих мышах и различные шалости, совершаемые Северным полярным медведем. [87]

Пенсия и более поздние годы

Бюст Толкина в часовне Эксетер-колледжа, Оксфорд

В течение своей жизни на пенсии, с 1959 года до своей смерти в 1973 году, Толкин получал постоянно растущее внимание общественности и литературную известность. В 1961 году его друг К.С. Льюис даже номинировал его на Нобелевскую премию по литературе . [88] Продажа его книг была настолько прибыльной, что он сожалел, что не выбрал досрочный выход на пенсию. [24] В письме 1972 года он выразил сожаление по поводу того, что стал культовой фигурой , но признал, что «даже нос очень скромного идола ... не может оставаться полностью незатронутым сладким запахом ладана!» [89]

Внимание фанатов стало настолько интенсивным, что Толкиену пришлось вычеркнуть свой номер телефона из общего справочника [90], и в конце концов он и Эдит переехали в Борнмут , который в то время был приморским курортом, покровительствовавшим британскому высшему среднему классу. Статус Толкина как автора бестселлеров дал им легкий доступ к приличному обществу, но Толкин глубоко скучал по компании своих собратьев- инклингов.. Эдит, однако, была очень рада, что сыграла роль хозяйки общества, что и было причиной, по которой Толкин выбрал Борнмут в первую очередь. Подлинная и глубокая привязанность между Рональдом и Эдит была продемонстрирована их заботой о здоровье друг друга, в таких деталях, как упаковка подарков, в щедрости, которую он отдал свою жизнь в Оксфорде, чтобы она могла уйти на пенсию в Борнмут, и в ее гордости за его становление. известный автор. Их тоже связывала любовь к детям и внукам. [91]

На пенсии Толкин был консультантом и переводчиком Иерусалимской Библии , опубликованной в 1966 году. Первоначально ему была поручена большая часть перевода, но из-за других обязательств ему удалось только критиковать других авторов и перевести Книгу. Ионы . [92]

Последние годы

Могила JRR и Эдит Толкиен , Кладбище Вулверкот , Оксфорд

Эдит умерла 29 ноября 1971 года в возрасте 82 лет. Рональд вернулся в Оксфорд, где Мертон-колледж предоставил ему удобные комнаты рядом с Хай-стрит. Он скучал по Эдит, но ему нравилось возвращаться в город. [93]

Толкин был назначен главнокомандующим Ордена Британской империи на Новогодних наградах 1972 года [94] и получил знак отличия Ордена в Букингемском дворце 28 марта 1972 года. [95] В том же году Оксфордский университет присвоил ему почетную докторскую степень. писем . [41] [96]

Он имел имя Люсьен [так в оригинале] выгравированы на надгробном камне Эдит на Волверкот кладбище , Оксфорд . Когда 21 месяц спустя, 2 сентября 1973 года, Толкин умер от кровоточащей язвы и инфекции грудной клетки [97] в возрасте 81 года [98], он был похоронен в той же могиле с добавлением « Берен » к его имени. Воля Толкина была подтверждена 20 декабря 1973 года, и его состояние оценили в 190 577 фунтов стерлингов (что эквивалентно 2 322 000 фунтов стерлингов в 2019 году). [99] [100]

Взгляды

Уголок паба Eagle and Child , Оксфорд, где встречались Инклинги (1930–1950)

Толкин был набожным католиком , и по своим религиозным и политическим взглядам он был в основном умеренным традиционалистом, с дистрибутивистскими , местными и монархическими наклонностями в том смысле, что он отдавал предпочтение устоявшимся конвенциям и ортодоксиям нововведениям и модернизации, в то же время возмущаясь правительственной бюрократией, поскольку в 1943 году, когда он написал: «Мои политические взгляды все больше и больше склоняются к анархии (в философском понимании , означающей отмену контроля, а не усатых людей с бомбами) - или к« неконституционной » монархии ». [101]

Хотя Толкин не часто писал или говорил об этом, он выступал за демонтаж Британской империи, а также Соединенного Королевства. В письме 1936 года бывшей студентке, бельгийскому лингвисту Симонне д'Арденн, он писал: «Политическая ситуация ужасна ... Я очень симпатизирую Бельгии, размер которой примерно равен любой стране! Мы все еще были ограничены морем Твида и стенами Уэльса ... мы, люди, по крайней мере знаем кое-что о смертности и вечности, и когда Гитлер (или француз) говорит: `` Германия (или Франция) должна жить вечно '', мы знаем что он лжет ". [102]

Толкин ненавидел побочные эффекты индустриализации, которые, как он считал, пожирают английскую деревню и упрощают жизнь . Большую часть своей сознательной жизни он пренебрежительно относился к автомобилям, предпочитая кататься на велосипеде. [103] Это отношение можно увидеть в его работах, наиболее известный из которых - изображение насильственной «индустриализации» Шира во «Властелине колец» . [104]

Многие комментаторы [105] отмечали параллели между сагой о Средиземье и событиями при жизни Толкина. Властелин колец часто считается представителем Англии во время и сразу после Второй мировой войны. Толкин отверг это в предисловии ко второму изданию романа, заявив, что он предпочитает применимость к аллегории. [105] В своем эссе « О сказках » он утверждал, что сказки настолько уместны, потому что они согласуются как внутри себя, так и с истинами о реальности, как и само христианство. Соответственно, комментаторы искали христианские темы во «Властелине колец» . Толкин возражал против использования К. С. Льюисом открытой религиозной аллегории в своих рассказах.[106] Однако он писал, чтосцена Роковой горы является примером строк из молитвы «Отче наш» . [107] [108]

Его любовь к мифам и его вера объединились в его утверждении, что он считал мифологию божественным эхом «Истины» [109], взгляд, выраженный в его стихотворении « Мифопея» . [110]

Религия

Римский католицизм Толкина был значительным фактором обращения Льюиса из атеизма в христианство, хотя Толкин был встревожен тем, что Льюис решил присоединиться к англиканской церкви . [111]

Однажды он написал дочери Рейнера Анвина Камилле, которая хотела знать цель жизни, что она заключалась в том, чтобы «увеличить в соответствии с нашими возможностями наше познание Бога всеми имеющимися у нас средствами, и чтобы это побудило нас прославлять и восхвалять. Благодарность." [112] Он проявил особую преданность благословенному причастию , написав своему сыну Михаилу, что в «Святом Причастии ... вы найдете романтику, славу, честь, верность и истинный путь всех ваших возлюбленных на земле, и больше чем это". [113]Соответственно, он поощрял частое принятие Святого Причастия, снова написав своему сыну Михаилу, что «единственное лекарство от ослабления веры - это Причастие». Он считал католическую церковь истинной прежде всего из-за ее почетного места и той чести, с которой она проводит Священное Причастие. Хотя он не осудил Второй Ватиканский собор, назвав его «необходимым», он чувствовал, что реформы Папы Пия X «превосходят все, чего добьется Собор». [114] В последние годы своей жизни Толкин сопротивлялся некоторым литургическимизменения, внесенные после Второго Ватиканского Собора, особенно использование английского языка для литургии; он продолжал отвечать на латыни, игнорируя остальную часть собрания. [93]

Политика и раса

Антикоммунизм

Толкин выразил поддержку националистам (в конечном итоге во главе с Франко во время гражданской войны в Испании ), узнав, что коммунистические республиканцы разрушают церкви и убивают священников и монахинь . [115]

Он презирал Иосифа Сталина . Во время Второй мировой войны Толкин называл Сталина «этим кровожадным старым убийцей». [116] Однако в 1961 году Толкин резко раскритиковал шведского комментатора, который предположил, что «Властелин колец» был антикоммунистической притчей, и отождествил Саурона со Сталиным, заявив, что ситуация возникла задолго до русской революции . [117]

Оппозиция глобализации и технократии

Толкин критиковал технократию и то, что он видел как двойную попытку контролировать мир природы через науку и человека через государство. «Ссорливым, тщеславным грекам удалось справиться с Ксерксом ; но отвратительные химики и инженеры вложили такую ​​силу в руки Ксеркса ... что у порядочных людей, похоже, нет шансов». Он сетовал на то, что государство стало все более абстрактным образованием, а правительство стало восприниматься как «вещь», а не как личный процесс. [118]

Он оплакивал глобализацию , возникшую в результате Второй мировой войны, и писал, что «особый ужас нынешнего мира состоит в том, что вся эта проклятая штука находится в одном мешке. Некуда лететь. Даже несчастные маленькие Самоеды , я подозреваю. , есть консервы и деревенский громкоговоритель, рассказывающий сказки Сталина перед сном о демократии и злых фашистах, которые едят младенцев и крадут ездовых собак ". [118] Глобализация, по его мнению, была связана с распространением американских методов массового производства, стандартизации и массового потребления, а также с господством английского языка. [116]

Оппозиция нацизму

Толкин открыто выступал против Адольфа Гитлера и нацистской партии перед Второй мировой войной и презирал нацистскую расистскую и антисемитскую идеологию. В 1938 году издательство Rütten & Loening, готовящееся выпустить «Хоббита» в нацистской Германии , возмутило Толкина, спросив его, арийского ли он по происхождению. В письме своему британскому издателю Стэнли Анвину он осудил нацистскую «расовую доктрину» как «совершенно пагубную и ненаучную». Он добавил, что у него много друзей- евреев и он подумывает «позволить немецкому переводу повеситься». [119]Он отправил два письма Rütten & Loening и поручил Анвину прислать то, что он пожелает. Более тактичное письмо было отправлено, но теперь потеряно. В неотправленном письме Толкин указал, что « арийский » был лингвистическим термином, обозначающим носителей индоиранских языков , и заявил, что «если я хочу понять, что вы спрашиваете, еврейского ли я по происхождению, я могу только ответить. что я сожалею, что у меня нет предков этих одаренных людей ». [120] В письме 1941 г. своему сыну Майклу он выразил возмущение искажением германской истории в « нордизме».", имея в виду" этого маленького румяного невежды Адольфа Гитлера ... Разорение, извращение, неправильное применение и вечное проклятие этого благородного северного духа, величайший вклад в Европу, который я всегда любил и пытался представить в его истинном свет ». [121] В 1968 году он возражал против описания Средиземья как« нордического »по той же причине. [122]

Тотальная война

Толкин подверг критике использование союзниками тактики тотальной войны против мирных жителей нацистской Германии и имперской Японии . В письме 1945 года своему сыну Кристоферу он написал, что злорадство по поводу наказания преступника или Германии недопустимо и что разрушение Германии, заслуженное или нет, было «ужасающей мировой катастрофой». [123] Он был в ужасе от атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки 1945 года , называя ученых Манхэттенского проекта «этими сумасшедшими физиками» и «строителями Вавилона ». [124]

Демократия

Толкин не считал себя «демократом» ни в одном из его нынешних применений ». Он видел единственный истинный источник равенства между людьми как равенство перед Богом. [125] По его мнению, демократия не привела к увеличению смирения и власти для личности, а, скорее, к демагогии и гордости: «в результате [того, что демократия есть], мы получаем не универсальную малость и смирение, а всеобщее величие и гордость, пока какой-нибудь орк не овладевает кольцом силы - и тогда мы получаем и получаем рабство ". [126]

Раса

Толкин с гневом отреагировал на крайности антинемецкой пропаганды во время Второй мировой войны. В письме 1944 года Кристоферу он сравнил британскую прессу с словесными эксцессами Йозефа Геббельса , указав, что если они выступали за истребление немецкого народа после войны, то они были не лучше самих нацистов. [127]

Он сетовал на отношение белых к коренным африканцам в его родной Южной Африке. [128]

Природа

На протяжении большей части своей жизни защита окружающей среды еще не входила в политическую повестку дня, и сам Толкин не выражал прямо взглядов защитников природы, за исключением некоторых частных писем, в которых он рассказывает о своей любви к лесам и печали при вырубке деревьев. В последующие годы ряд авторов биографий или литературных анализов Толкина приходят к выводу, что во время написания «Властелина колец» Толкин проявил повышенный интерес к ценности дикой и необузданной природы и к защите той дикой природы, которая осталась на земле. индустриальный мир. [129] [130] [131]

Письмо

Толкин разработал несколько тем, которые были повторно использованы в последовательных черновиках его легендариума , начиная с «Книги утерянных сказок» , написанной во время выздоровления от болезни, перенесенной во время битвы на Сомме . Две наиболее известные истории, история Берена и Лютиэн и история Турина , были перенесены в длинные повествовательные стихи (опубликованные в «Песнях Белерианда» ).

Влияния

Британские приключенческие истории

Одно из самых больших влияний на Толкина оказал эрудит в области искусства и ремесел Уильям Моррис . Толкин хотел прозаические и поэтические романсы подражают Моррис, [132] , из которого он взял намеки для имен функций , таких как Мёртвые Болота в Властелин колец [133] и Лихолесье , [134] , а также некоторые общие аспекты подхода . Фильм Эдварда Вайк-Смита « Удивительная страна Снергов» с его заглавными персонажами «высотой до стола» сильно повлиял на события, темы и изображение расы Бильбо в «Хоббите» . [135] Упоминание Толкина Роман Х. Райдера Хаггарда « Она» : «Я полагаю, что в детстве Она интересовала меня больше всего - как греческий осколок Аминтаса [Аменартаса], который был своего рода машиной, с помощью которой все двигалось». [136] Предполагаемое факсимиле этого черепка появилось в первом издании Хаггарда, а древняя надпись, которую он нес, после перевода, привела английских иероглифов в древнее королевство Она. Критики сравнили это устройство с Заветом Исильдура во «Властелине колец» [137] и с попытками Толкина создать факсимильную страницу из Книги Мазарбула . [138]Критики, начиная с Эдвина Мьюира [139], обнаружили сходство между романами Хаггарда и романами Толкина. [140] [141] [142]

Толкин писал, что в детстве на него произвел впечатление исторический роман С.Р. Крокетта « Черный Дуглас», а сражение с варгами в «Братстве кольца» частично основано на произошедшем в нем инциденте. [143] Критики отметили сходство стилей событий как в "Хоббите", так и в "Властелине колец" с романом, и предположили, что это повлияло на него. [144] [145]

Европейская мифология

Толкин был вдохновлен раннегерманским языком , особенно древнеанглийским , литературой, поэзией и мифологией , его избранными и очень любимыми областями знаний. Они включали Беовульф , саги , такие как саги Volsunga и сагу Hervarar , [146] Поэтическая Эдду , то Эдде и Нибелунги . [147] Несмотря на сходство его творчества с сагой о Вольсунге и « Песней о Нибелунгах» , основа оперного цикла Рихарда ВагнераDer Ring des Nibelungen , Толкин отверг прямые сравнения критиков с Вагнером, сказав своему издателю: «Оба кольца были круглыми, и на этом сходство прекращается». Однако некоторые критики [148] [149] [150] полагают, что Толкин был фактически обязан Вагнеру такими элементами, как «концепция Кольца как дающего владельцу власть над миром ...» [151] Два Характеристики Единого Кольца , присущая ему злоба и его разлагающая сила на умы и волю, не присутствовали в мифических источниках, но играют центральную роль в опере Вагнера.

Толкин использовал несколько негерманских источников для некоторых своих историй и идей. Пьесу Софокла «Царь Эдип» он назвал вдохновляющими элементами «Сильмариллиона» и «Детей Хурина» . Он прочитал перевод Уильяма Форселла Кирби финского национального эпоса « Калевала » Элиаса Лённрота , посещая школу короля Эдуарда. Он описал его характер Вяйнямейнена как влияние на Гэндальфа Серого , в то время как его антигерой Куллерво вдохновил Турина Турамбара . [152] Такие ученые, какДимитра Фими , Дуглас А. Андерсон , Джон Гарт и Марджори Бернс считают, что Толкин также черпал влияние из кельтской истории и легенд. [153] [154] Однако после того, как манускрипт Сильмариллиона был отклонен, отчасти из-за того, что он «раскалывает глаза» кельтскими именами, он отрицал их кельтское происхождение, написав, что он действительно знал «кельтские вещи», в том числе на ирландском и валлийском языках, но он испытывали некоторую неприязнь к их «фундаментальной неприятии». [155] [156] Фими указал, что, несмотря на это, Толкин свободно владел средневековым валлийским языком и заявил, читая первые лекции О'Доннелла в Оксфорде в 1954 году, что валлийский язык был «красивым».[153]

Толкин возражал против описания своих работ как «нордических» как из-за расистского, так и языческого оттенка этого термина. Отвечая на заявление, сделанное в Daily Telegraph Magazine о том, что «Север - священное направление» в произведениях Толкина, он утверждал, что его любовь к Северу основана главным образом на том факте, что он был жителем северо-западной Европы, и что север не было для него священным и не «истощало [его] привязанностей». Он считал конец «Возвращения короля» сродни восстановлению « Священной Римской империи с центром в Риме [больше], чем что-либо, что было бы изобретено« нордиком »». [157]

Одной из целей Толкина при написании своих книг о Средиземье было создание того, что его биограф Хамфри Карпентер назвал «мифологией Англии». Карпентер процитировал письмо Толкина Милтону Уолдману, в котором он жаловался на «бедность моей страны: у нее не было собственных историй (связанных с ее языком и почвой)», в отличие от кельтских народов Шотландии, Ирландии и Уэльса, у которых у всех был свой колодец. развитые мифологии. [153] Толкин никогда не использовал точную фразу «мифология для Англии», но часто делал заявления на этот счет, написав одному читателю, что его намерение при написании рассказов о Средиземье состояло в том, чтобы «вернуть англичанам эпическую традицию и представить их собственная мифология ". [153]

В начале 20 века сторонники ирландского национализма, такие как У. Б. Йейтс и леди Грегори, создали в общественном сознании связь между традиционными ирландскими народными сказками о феях и эльфах и ирландской национальной идентичностью; они очерняют английские народные сказки как производные от ирландских. [153] Это вызвало негативную реакцию со стороны английских писателей, что привело к словесной войне о том, у какой нации сказки лучше; английский эссеист Г. К. Честертон обменялся полемическими эссе с Йейтсом по этому вопросу. [153] В результате многие люди считали ирландскую мифологию и фольклор англофобскими. [153]Толкин с его решимостью написать «мифологию для Англии» по этой причине не склонен признавать кельтское влияние. [153] Фими, в частности, отметил, что история нолдор, эльфов, бежавших из Валинора в Средиземье, похожа на историю, рассказанную в « Лебор Габала Эренн» о полубожественной Туате Де Дананн , бежавшей из далекого места, чтобы завоевать Ирландию. . [153] Подобно эльфам Толкина, Туата Де Дананн ниже богов, но выше людей, поскольку наделены исключительными навыками мастеров, поэтов, воинов и магов. [153]Точно так же после триумфа человечества и Эльфы, и Туата Де Дананн ушли в подполье, что привело к их «угасанию», сделав их маленькими и бледными. [153]

католицизм

Католическое богословие и образность сыграли роль в формировании творческого воображения Толкина, проникнутого его глубоко религиозным духом. [147] [158]

В частности, Пол Х. Кохер утверждает, что Толкин описывает зло в ортодоксальном христианском смысле как отсутствие добра . Он приводит много примеров из «Властелина колец» , таких как «Глаз без век» Саурона: «черная щель его зрачка открылась в яме, окно в ничто». Кохер видит источником Толкина Фому Аквинского , «которого разумно предположить, что Толкин, как медиевист и католик, хорошо знает». [159] Том Шиппей имеет ту же самую точку, но, вместо того , ссылаясь на Аквинского, говорит Толкин был хорошо знаком с Альфредом Великим «Англо-Саксон перевод s из Боэция » Утешение философии ,известный какПохороны Боэция . Шиппи утверждает, что этот христианский взгляд на зло наиболее ясно сформулировал Боэций: «зло - это ничто». Он говорит, что Толкин использовал вывод о том, что зло не может создать, в качестве основы длязамечания Фродо : «Тень ... может только насмехаться, она неможет творить: не настоящие новые вещи сами по себе», и связанных с этим замечаний Древобрада и Элронда . [160] Он продолжает утверждать, что во «Властелине колец» зло иногда кажется независимой силой, а не просто отсутствием добра, и предполагает, что дополнения Альфреда к его переводу Боэция, возможно, вдохновили эту точку зрения. [161]

Стратфорд Колдекотт также интерпретировал Кольцо в богословских терминах: «Кольцо Власти иллюстрирует темную магию испорченной воли, самоутверждение в непослушании Богу. Кажется, что оно дает свободу, но его истинная функция - поработить владельца перед Падший Ангел. Оно разъедает человеческую волю носящего, делая его все более «худым» и нереальным; действительно, его дар невидимости символизирует эту способность разрушать все естественные человеческие отношения и идентичность. Вы могли бы сказать, что Кольцо само по себе грех: соблазнительно и казалось бы, безобидный с самого начала, от которого все труднее отказаться и в конечном итоге развращает ". [162]

Публикации

« Беовульф : монстры и критики»

Помимо написания художественной литературы, Толкин был автором академической литературной критики. Его основополагающая лекция 1936 года, позже опубликованная в виде статьи, произвела революцию в трактовке англосаксонского эпоса « Беовульф » литературными критиками. Это эссе и по сей день оказывает большое влияние на изучение древнеанглийской литературы. Беовульф является одним из наиболее значительных факторов, оказавших влияние на позднюю художественную литературу Толкина, при этом основные детали Хоббита и Властелина колец были адаптированы из стихотворения.

"О сказках"

В этом эссе сказка рассматривается как литературная форма. Первоначально он был написан как лекция Эндрю Лэнга 1939 года в Университете Сент-Эндрюс, Шотландия.

Толкин фокусируется на творчестве Эндрю Лэнга как фольклориста и собирателя сказок. Он не согласился с широким включением Ланга в свои коллекции Книг Фей рассказов путешественников, басен о животных и других историй. Толкин придерживался более узкой точки зрения, рассматривая сказки как те, что происходили в Фэйри , заколдованном царстве, с феями в качестве персонажей или без них. Он рассматривал их как естественное развитие взаимодействия человеческого воображения и человеческого языка.

Детские книги и другие короткие произведения

Помимо своих мифопоэтических композиций, Толкин любил придумывать фантастические истории, чтобы развлечь своих детей. [163] Он писал им ежегодные рождественские письма от Деда Мороза , создавая серию рассказов (позже составленных и опубликованных как «Письма Деда Мороза» ). Среди других работ были « Мистер Блисс и Роверандом» (для детей) и « Лист Ниггла» (часть « Дерева и листа» ), «Приключения Тома Бомбадила , Смита из Вуттона Мейджора и фермера Джайлза из Хэма» . Ровераендом и Смит из Вуттон-Майор, как и Хоббит , позаимствовал идеи из его легендариума .

Хоббит

Толкин никогда не ожидал, что его рассказы станут популярными, но по чистой случайности книга под названием «Хоббит» , которую он написал несколько лет назад для своих собственных детей, в 1936 году привлекла внимание Сьюзан Дагналл, сотрудницы лондонской издательской фирмы Джорджа Аллена. & Анвин , который убедил Толкина представить его для публикации. [98] Когда она была опубликована год спустя, книга привлекла как взрослых читателей, так и детей, и она стала настолько популярной, что издатели попросили Толкина выпустить продолжение.

Властелин колец

Запрос на продолжение побудил Толкина начать то, что стало его самой известной работой: эпический роман «Властелин колец» (первоначально опубликованный в трех томах в 1954–1955). Толкин потратил более десяти лет на написание основного повествования и приложений к «Властелину колец» , за это время он получил постоянную поддержку Инклингов , в частности своего ближайшего друга К. С. Льюиса , автора «Хроник Нарнии» . И «Хоббит», и «Властелин колец» разворачиваются на фоне «Сильмариллиона» , но спустя много времени после него.

Толкин сначала задумывал «Властелин колец» как детскую сказку в стиле «Хоббита» , но вскоре она стала более мрачной и серьезной. [164] Хотя прямым продолжением The Hobbit , он обратился старшую аудиторию, опираясь на огромную предысторию из Белерианда , что Толкин , построенного в предыдущие годы, и которые в конечном итоге увидел посмертную публикацию в Сильмариллион и других томов. Влияние Толкина сильно сказывается на жанре фэнтези , выросшем после успеха «Властелина колец» .

«Властелин колец» стал чрезвычайно популярным в 1960-х годах и остается таковым до сих пор, став одним из самых популярных произведений художественной литературы 20-го века, судя по продажам и опросам читателей. [165] В опросе " Big Read " 2003 года, проведенном BBC, "Властелин колец" был признан "самым любимым романом Великобритании". [166] Австралийцы назвали «Властелина колец » моей любимой книгой в опросе 2004 года, проведенном австралийской ABC . [167] По результатам опроса клиентов Amazon.com в 1999 году «Властелин колец» был признан их любимой «книгой тысячелетия».[168]В 2002 году Толкин был признан 92-м « величайшим британцем » в опросе, проведенном BBC, а в 2004 году он был признан 35-м в рейтинге великих южноафриканцев SABC3 , единственный человек, фигурирующий в обоих списках. Его популярность не ограничивается англоязычным миром: в опросе 2004 года, вдохновленном британским опросом «Big Read», около 250 000 немцев сочли «Властелин колец» своим любимым литературным произведением. [169]

Посмертные публикации

Сильмариллион

Толкин написал краткий «Очерк мифологии», в который вошли рассказы о Берене, Лютиэн и Турине; и этот набросок в конечном итоге превратился в Quenta Silmarillion , эпическую историю, которую Толкин начал три раза, но так и не опубликовал. Толкин отчаянно надеялся опубликовать его вместе с «Властелином колец» , но издатели (и Аллен и Анвин, и Коллинз ) отказались. Более того, в 1950-х годах в Великобритании стоимость печати была очень высокой, поэтому «Властелин колец» требовал публикации в трех томах. [170] История этого непрерывного редактирования рассказана в посмертном сериале «История Средиземья»., отредактированный сыном Толкина, Кристофером Толкином. Примерно с 1936 года Толкин начал расширять эту структуру, включив в нее рассказ о падении Нуменора , вдохновленный легендой об Атлантиде .

Толкин назначил своего сына Кристофера своим литературным душеприказчиком , и он (с помощью Гая Гавриэля Кея , позже известного автора фэнтези) организовал часть этого материала в единый последовательный том, опубликованный как «Сильмариллион» в 1977 г. Он получил премию Locus за лучший роман в жанре фэнтези в 1978 г. [171]

Неоконченные сказки и история Средиземья

В 1980 году Кристофер Толкин опубликовал сборник более фрагментарных материалов под названием « Неоконченные сказки Нуменора и Средиземья» . В последующие годы (1983–1996) он опубликовал большое количество оставшихся неопубликованных материалов вместе с примечаниями и обширными комментариями в серии из двенадцати томов под названием «История Средиземья» . Они содержат незаконченные, заброшенные, альтернативные и откровенно противоречивые отчеты, поскольку они всегда были для Толкина в разработке, и он лишь изредка останавливался на окончательной версии какой-либо из историй. Между "Властелином колец" и "Хоббитом" нет полного соответствия., две наиболее тесно связанные работы, потому что Толкин никогда полностью не интегрировал все их традиции друг в друга. В 1965 году, редактируя «Хоббита» для третьего издания, он заметил , что он предпочел бы полностью переписать книгу из-за стиля ее прозы. [172]

Дети Хурина

Совсем недавно, в 2007 году, «Дети Хурина» были опубликованы издательствами HarperCollins (в Великобритании и Канаде) и Houghton Mifflin (в США). Роман рассказывает историю Турина Турамбара и его сестры Ниэнор , детей Хурина Талиона . Материал был собран Кристофером Толкином из «Сильмариллиона» , « Неоконченных сказок» , «Истории Средиземья» и неопубликованных рукописей.

Легенда о Сигурде и Гудрун

«Легенда о Сигурде и Гудруне» , выпущенная во всем мире 5 мая 2009 года Харпер Коллинз и Хоутон Миффлин Харкорт, пересказывает легенду о Сигурде и падении Нифлунгов из германской мифологии. Это повествовательная поэма, составленная из аллитерационных стихов исозданная пообразцу древнескандинавской поэзии Старшей Эдды . Кристофер Толкин предоставил обширные заметки и комментарии к работе своего отца.

По словам Кристофера Толкина, сейчас невозможно проследить точную дату составления произведения. На основании косвенных свидетельств он предполагает, что это датируется 1930-ми годами. В своем предисловии он написал: «Он почти никогда (насколько мне известно) не ссылался на них. Со своей стороны, я не могу припомнить ни одного разговора с ним на эту тему до самого конца его жизни, когда он говорил о них мне, и безуспешно пытался их найти ». [173]

Падение Артура

Падение Артура , опубликованное 23 мая 2013 года, представляет собой длинное повествовательное стихотворение, сочиненное Толкином в начале 1930-х годов. Это аллитерация , простирающаяся почти до 1000 строк, имитирующих древнеанглийский метр Беовульфа в современном английском языке. Несмотря на то, что эта поэма вдохновлена ​​высокой средневековой художественной литературой о Артуре, историческая обстановка этой поэмы относится к периоду постримской миграции , как по форме (с использованием германских стихов ), так и по содержанию, показывая Артура как британского военачальника, сражающегося с саксонским вторжением , в то время как он избегает высокие средневековые аспекты цикла Артура (такие как Грааль и придворная обстановка); Поэма начинается с британского «контрнаступления» наСаксонские земли ( Артур на востоке с оружием в руках ). [174]

Беовульф: перевод и комментарий

«Беовульф: перевод и комментарий» , опубликованный 22 мая 2014 года, представляет собой прозаический перевод раннесредневековой эпической поэмы « Беовульф» с древнеанглийского на современный английский. Переводил Толкин с 1920 по 1926 год, редактировал его сын Кристофер. За переводом следует более 200 страниц комментариев к стихотворению; этот комментарий лег в основу знаменитой лекции Толкина 1936 года « Беовульф: монстры и критики ». [175] Книга также включает ранее не публиковавшееся «Заклинание Селлика» и две версии «Слова о Беовульфе». Первая представляет собой фэнтезийное произведение о биографическом фоне Беовульфа, а вторая - стихотворение на тему Беовульфа. [176]

История Куллерво

История Куллерво , впервые опубликованная в « Толкиновских исследованиях» в 2010 году и переизданная с дополнительными материалами в 2015 году, представляет собой пересказ финского стихотворения XIX века. Он был написан в 1915 году, когда Толкин учился в Оксфорде. [177]

Берен и Лютиэн

«Повесть о Берене и Лютиэн» - одна из старейших и наиболее часто пересматриваемых в легендарии Толкина. Эта история - одна из трех, содержащихся в «Сильмариллионе», которые, как полагал Толкин, оправдывают их собственные развернутые повествования. Он был опубликован как отдельная книга под редакцией Кристофера Толкина под названием « Берен и Лютиэн» в 2017 году. [178]

Падение Гондолина

Падение Гондолина - это рассказ о прекрасном таинственном городе, разрушенном темными силами, который Толкин назвал «первой реальной историей» Средиземья . Она была опубликована 30 августа 2018 года [179] как отдельная книга, отредактированная Кристофером Толкином и проиллюстрированная Аланом Ли . [180]

Расположение рукописей

Перед смертью Толкин вел переговоры о продаже рукописей, черновиков, корректур и других материалов, относящихся к его тогдашним опубликованным работам, включая «Властелин колец» , «Хоббит» и « Фермер Джайлс из Хэма», в Департамент специальных коллекций и университетских архивов. в Библиотеке Джона П. Рейнора, SJ, Университета Маркетт , Милуоки , Висконсин. [181] После его смерти имение пожертвовал документы , содержащие Толкина Сильмариллион мифологию и его научной работой в библиотеке Бодлеанской в Оксфордском университете . [182]В 2018 году в Библиотеке прошла выставка его работ, в которую вошли более 60 экспонатов, ранее никогда не выставлявшихся на публике. [183]

В 2009 году в Бодлианской библиотеке был обнаружен частичный черновик книги « Язык и природа человека» , которую Толкин начал писать в соавторстве с К. С. Льюисом, но так и не закончил. [184]

Языки и филология

Лингвистическая карьера

Как академическая карьера Толкина, так и его литературные произведения неотделимы от его любви к языку и филологии . Он специализировался на английской филологии в университете и в 1915 году окончил его со специальным предметом на древнескандинавском языке . Он работал над Оксфордским словарем английского языка с 1918 года, и считается, что он проработал несколько слов, начинающихся с буквы W, включая морж , над которым он сильно боролся. [185] В 1920 году он стал читателем по английскому языку в университете Лидса , где получил признание за увеличение числа студентов- лингвистов с пяти до двадцати. Он читал курсы древнеанглийских героических стихов ,история английского языка , различные древнеанглийские и среднеанглийские тексты, древнеанглийская и среднеанглийская филология, вводная германская филология, готическая , древнеисландская и средневековая валлийская . Когда в 1925 году в возрасте тридцати трех лет Толкин подал заявление о приеме на должность профессора англосаксов Роулинсона и Босворта в Пембрук-колледж в Оксфорде , он хвастался, что его студенты, изучающие германскую филологию в Лидсе, даже создали « Клуб викингов ». [186] Он также обладал определенным, хотя и несовершенным, знанием финского языка . [187]

В частном порядке Толкина привлекали «вещи, имеющие расовое и лингвистическое значение», и в своей лекции 1955 года на английском и валлийском языках , которая имеет решающее значение для его понимания расы и языка, он высказал идею «врожденных языковых пристрастий», которые он назвал « родной язык »в отличие от« колыбельного языка », на котором человек впервые учится говорить. [188] Он считал западно-мидлендский диалект среднеанглийского языка своим «родным языком», и, как он писал У.Х. Одену в 1955 году, «я по крови западно-мидлендский (и попал в ранний запад-мидленд-мидленд- Английский как известный язык, как только я увидел его) ". [189]

Конструкция языка

Ах! как золото падают листья на ветру, долгие годы бессчетны, как крылья деревьев! , Начало квэнийского поэмы Namárië написано в тенгваре и в Латинских сценариях

Параллельно с профессиональной деятельностью Толкина в качестве филолога, а иногда и затмевая эту работу, в силу того, что его академический результат оставался довольно слабым, было его пристрастие к конструированию языков . Наиболее развитыми из них являются квенья и синдарин , этимологическая связь между которыми легла в основу большей части легендариума Толкина . Язык и грамматика для Толкина были вопросом эстетики и благозвучия , и квенья, в частности, был разработан из «фонестетических» соображений; он был задуман как «эльфийско-латынь» и фонологически основан на латыни с ингредиентами из финского, валлийского, английского и греческого языков. [156]Заметное дополнение произошло в конце 1945 года с адунаикским или нуменорским языком, языком с «слегка семитским привкусом», связанным с легендой Толкина об Атлантиде , которая, согласно The Notion Club Papers, напрямую связана с его идеями о неспособности языка быть унаследованной, и через « Вторая Эпоха » и история Эарендила были основаны на легендариуме , тем самым обеспечивая связь «реального первичного мира» Толкина 20-го века с легендарным прошлым его Средиземья.

Толкийны считаются языками неотделимых от мифологии , связанной с ними, и он , следовательно , имел смутное представление вспомогательных языков : в 1930 год конгресс эсперантистов были сказаны столько , сколько им, в своей лекции Секрет заместитель , [190] «Ваш язык строительство будет порождают мифологию », но к 1956 году он пришел к выводу, что« волапюк , эсперанто , идо , новиаль и т. д. и т. д. мертвы, намного мертвы, чем древние неиспользуемые языки, потому что их авторы никогда не изобрели никаких легенд на эсперанто ». [191]

Популярность книг Толкиена была небольшим , но длительное воздействие на использовании языка в фэнтези - литературе , в частности, и даже в обычных словарях, которые сегодня обычно принимают своеобразные написания Толкина дварф и гномы (наряду с карликами и карликовые ), которые были мало используется с середины 19 века и ранее. (На самом деле, согласно Толкину, если бы сохранилось древнеанглийское множественное число, это были бы dwarrows или dwerrows .) Он также ввел термин eucatastrophe , хотя он по-прежнему используется в основном в связи с его собственной работой.

Произведение искусства

Толкин учился рисовать в детстве и продолжал заниматься этим всю свою сознательную жизнь. С самого начала его писательской карьеры развитие его рассказов сопровождалось рисунками и картинами, особенно пейзажами, а также картами земель, на которых разворачивались сказки. Он также сделал фотографии, которые сопровождали рассказы, рассказанные его собственным детям, в том числе те, которые позже были опубликованы в журналах «Мистер Блисс» и « Роверандом» , и отправил им тщательно иллюстрированные письма, якобы пришедшие от Деда Мороза. Хотя он считал себя любителем, издатель использовал собственную обложку автора, его карты и иллюстрации на всю страницу для ранних изданий «Хоббита» . Он подготовил карты и иллюстрации для "Властелина колец"., но первое издание содержало только карты, его каллиграфию для надписи на Едином Кольце и его рисунок тушью Двери Дурина . Большая часть его работ была собрана и опубликована в 1995 году в виде книги: JRR Tolkien: Artist and Illustrator . В книге обсуждаются картины, рисунки и эскизы Толкина, а также воспроизводится около 200 примеров его работ. [192] Екатерина Макилвайн куратора большой выставки художественных работ Толкиена в Бодлеанской библиотеке , Толкиен: Создатель Средиземья , в сопровождении книги с одноименным названием , который анализирует достижение Толкина и иллюстрирует полный спектр видов искусства , которые он создал .[193]

Наследие

Адаптации

В письме 1951 года издателю Милтону Уолдману (1895–1976) Толкин писал о своих намерениях создать «тело более или менее связанных легенд», из которых «[т] циклы должны быть связаны в величественное целое, и все же оставить простор для других умов и рук, владеющих красками, музыкой и драматургией ». [194] Руки и умы многих художников действительно были вдохновлены легендами Толкина. Лично ему были известны Полин Бейнс (любимый иллюстратор Толкина « Приключения Тома Бомбадила и фермера Джайлза из Хэма» ) и Дональд Суонн (который поставил музыку к «Дорога идет вечно» ). Королева Дании Маргрете II создала иллюстрации кВластелин колец в начале 1970-х. Она отправила их Толкину, который был поражен сходством их стиля с его собственными рисунками. [195]

Киноадаптации

Толкиновский ученый Джеймс Даннинг придумал слово « Толливуд» , портмоне, происходящее от «Толкиен-Голливуд», для описания попыток создать кинематографическую адаптацию историй из легендариума Толкина, нацеленную на получение хороших кассовых сборов , а не на верность идее оригинала. . [196]

Толкин не был непримиримо против идеи драматической адаптации, однако, и продал фильм, сценические и наименованиях права Хоббита и Властелина колец в United Artists в 1968 году United Artists никогда не сделал фильм, хотя режиссер Джон Бурман в начале 1970-х планировал снять боевик. В 1976 году права были проданы Tolkien Enterprises , подразделению Saul Zaentz Company, а первая экранизация «Властелина колец» была выпущена в 1978 году как анимационный ротоскопический фильм режиссера Ральфа Бакши со сценарием писателя-фантаста Питера. С. Бигль. Он охватил только первую половину истории «Властелина колец» . [197] В 1977 году анимационный музыкальный телевизионный фильм о Хоббите был сделан Ранкин-Bass , а в 1980 году они выпустили анимационный музыкальный телевизионный фильм Возвращение Короля , который охватывает некоторые из участков Властелина колец что Бакши не смог завершить.

С 2001 по 2003 год New Line Cinema выпускала «Властелин колец» как трилогию игровых фильмов, снятых в Новой Зеландии под руководством Питера Джексона . Сериал имел успех, имел очень хорошие коммерческие показатели и получил множество « Оскаров» . [198]

С 2012 по 2014 год , Warner Bros. и New Line Cinema выпустила Хоббит , серию из трех фильмов , основанный на Хоббит , с Питером Джексоном , выступающей в качестве исполнительного продюсера, режиссера и соавтора. [199] Первая часть, Хоббит: Неожиданное путешествие , была выпущена в декабре 2012 года; [200] второй, Хоббит: Пустошь Смауга , в декабре 2013 года; [201] и последний выпуск, Хоббит: Битва пяти воинств , в декабре 2014 года. [202]

Биографический фильм Толкин был выпущен 10 мая 2019 года. Он был посвящен ранней жизни Толкина и военному опыту. [203] Семья и поместье Толкинов заявили, что они не «одобряли, не санкционировали и не участвовали в создании» фильма. [204]

Телевидение

В 2017 году Amazon приобрела глобальные телевизионные права на «Властелин колец» . В сериале будут представлены новые истории, действие которых разворачивается до «Братства кольца». [205] В пресс-релизе упоминаются «ранее неизученные истории, основанные на оригинальных произведениях Дж. Р. Р. Толкина». Amazon будет продюсером совместно с Tolkien Estate и The Tolkien Trust , HarperCollins и New Line Cinema . [206]

Мемориалы

Толкин, персонажи и места из его произведений стали эпонимами различных вещей по всему миру. К ним относятся названия улиц, горы, компании, виды животных и растений, а также другие примечательные объекты.

По соглашению, определенные классы объектов на спутнике Сатурна Титане названы в честь элементов из Средиземья. [207] Colles (небольшие холмы или ручка) названа в честь персонажей, [208] , а Монтес (гора) назван в честь горы Средиземья. [209] Кроме того, некоторые особенности карликовой планеты Плутон и ее крупнейшего спутника Харон предложили названия, взятые из более темных элементов письма Толкина. Существует также кратер на Меркурии назван в честь себя и Толкин астероиды назван в честь него и Бильбо Бэггинса . [210][211] [212]

Три горы в хребте Кадвалладер в Британской Колумбии , Канада, были названы в честь персонажей Толкина. Это гора Шедоуфакс, гора Гэндальф и гора Арагорн . [213] [214] Ближайший пик Толкина назван в его честь. [215] 1 декабря 2012 года в новозеландской прессе было объявлено, что для Географического совета Новой Зеландии было сделано предложение назвать горную вершину возле Милфорд-Саунд именем Толкина по историческим и литературным причинам и отметить 121-летие Толкина. [216]

«Дорога Толкина» в Истборне , Восточный Суссекс, была названа в честь Толкина, тогда как «Путь Толкина» в Сток-он-Трент назван в честь старшего сына Толкина, о. Джон Фрэнсис Толкин, который был священником в соседней римско-католической церкви Богоматери Ангелов и Святого Петра в цепях. [217] В районах Холл-Грин и Мозли в Бирмингеме есть несколько парков и пешеходных дорожек, посвященных Дж. Р. Р. Толкину, в первую очередь Миллстрим-Уэй и Мозли-Бог . [218] В совокупности парки известны как Загородные парки Шира. [218] Также в Уэстон-сьюпер-Мэр, Сомерсет, Англия. В «Вестон-Виллидж» есть несколько дорог, названных в честь мест Средиземья, а именно Хоббитон-роуд, Бри Клоуз, Арнор Клоуз, Ривенделл, Вестмарч-Уэй и Бакленд-Грин.

В голландском городке Гелдроп , недалеко от Эйндховена , улицы нового квартала названы в честь самого Толкина («Лаан ван Толкин») и некоторых из самых известных персонажей его книг. [219]

В городах Силиконовой долины Саратога и Сан-Хосе в Калифорнии есть два жилых дома, названия улиц которых взяты из работ Толкина. Около дюжины названий улиц, производных от Толкина, также разбросаны по всему городку Лейк-Форест в Калифорнии . Колумбия , штат Мэриленд, окрестности Глен хоббита и его названия улиц ( в том числе Rivendell Lane, Way, Наталья принимает и Дубощит Circle) происходят из произведений Толкиена. [220]

В области таксономии более 80 таксонов (родов и видов) получили научные названия в честь персонажей или других вымышленных элементов из «Властелина колец» , «Хоббита» и других произведений, действие которых происходит в Средиземье , или происходят от них . [221] Несколько таксонов были названы в честь персонажа Голлума (также известного как Смеагол), а также в честь различных хоббитов , маленьких человекоподобных существ, таких как Бильбо и Фродо Бэггинс . Различные эльфы , гномы, и другие существа, которые появляются в его трудах, а также сам Толкин, были удостоены чести в названиях нескольких видов, в том числе амфипода Leucothoe tolkieni и оса Shireplitis tolkieni . В 2004 году был описан вымерший гоминид Homo floresiensis , который быстро получил прозвище «хоббит» из-за своего небольшого размера. [222] В 1978 году палеонтолог Ли Ван Вален назвал более 20 таксонов вымерших млекопитающих в соответствии с преданиями Толкина в одной статье. [223] [224] В 1999 году энтомолог Лаури Кайла описал 48 новых видов бабочек Элахисты и назвал 37 из них в честь мифологии Толкина. [221][225] Было отмечено, что «Толкиен был удостоен формальной таксономической памяти, как никакой другой автор». [226]

С 2003 года Общество Толкина организовало День чтения Толкина , который проводится 25 марта в школах по всему миру. [227]

В 2013 году Пембрук-колледж Оксфордского университета учредил ежегодную лекцию по фэнтези-литературе в честь Толкина. [228]

Памятные доски

Голубая табличка Плуга и Борона

В Англии есть семь синих табличек в память о местах, связанных с Толкином: одна в Оксфорде, одна в Борнмуте, четыре в Бирмингеме и одна в Лидсе. Одна из бирмингемских табличек посвящена вдохновению Сархол-Милл, рядом с которым он жил в возрасте от четырех до восьми лет, две - дома, где он жил, когда он уехал в Оксфордский университет, а другая - отель, в котором он останавливался раньше. Отъезд во Францию ​​во время Первой мировой войны. Мемориальная доска в Вест-Парке, Лидс, посвящена пяти годам, которые Толкин провел в Лидсе в качестве читателя, а затем профессора английского языка в университете. Оксфордская доска увековечивает резиденцию, где Толкин написал «Хоббита» и большую часть «Властелина колец» .

Еще две таблички, обозначающие здания, связанные с Толкиеном:

  • В резиденции в Харрогейте, где Толкин вылечился от окопной лихорадки в 1917 году. [235]
  • На 76 Sandfield Road , Хедингтон , Оксфорд, его дом с 1953 по 1968 год. [236]

Произведение искусства

В 2012 году Толкин был среди икон британской культуры, выбранных художником сэром Питером Блейком, чтобы появиться в новой версии его самого известного произведения - сержанта Битлз . Обложка альбома Pepper's Lonely Hearts Club Band - в честь британских культурных деятелей его жизни, которыми он больше всего восхищается. [237] [238]

Автографы

Толкин редко подписывал свои работы, а его автограф высоко ценился коллекционерами.

В отличие от других авторов этого жанра, Толкин никогда не любил подписывать свои произведения. Однако из-за его популярности рукописные копии его писем или первых изданий его отдельных сочинений приобрели высокую ценность на аукционах, и поддельные автографы могут появляться на рынке. Например, первое подписанное издание «Хоббита» в твердом переплете 1937 года было предложено за 85 000 долларов. Среди предметов коллекционирования также есть научно-популярные книги с рукописными аннотациями из частной библиотеки Толкина. [239]

Процесс канонизации

2 сентября 2017 года Оксфордская часовня , приходская церковь Толкина во время его пребывания в Оксфорде, провела первую мессу в знак открытия дела Толкина по беатификации . [240] [241] За его дело была написана молитва. [240]

Смотрите также

  • Библиография JRR Толкина

Примечания

  1. ^ Толкиен произнес свою фамилию / т ɒ л К я п / . [1] [ Страница необходимости ] В Общих американской фамилии обычно выражен / т oʊ л к я н / . [2]
  2. ^ «Средиземье» происходит от среднеанглийского middel-erthe, middel-erd от middangeard , англосаксонского родственника древнескандинавского Miðgarðr , земли, населенной людьми в скандинавской мифологии .

Рекомендации

Общие ссылки

  • Карпентер, Хамфри (1977). Толкин: Биография . Нью-Йорк: Ballantine Books. ISBN 978-0-04-928037-3.
  • Гарт, Джон (2003). Толкин и Великая война . Харпер-Коллинз. ISBN 978-0-00-711953-0.
  • Гротта, Даниэль (2002). JRR Толкин: Архитектор Средиземья: биография . Запуск Press . ISBN 978-0-7624-1337-9.
  • Карпентер, Хамфри ; Толкин, Кристофер, ред. (1981). Письма Дж. Р. Р. Толкина . Лондон: Джордж Аллен и Анвин . ISBN 978-0-04-826005-5.

Цитаты

  1. ^ Толкин, Кристофер , изд. (1988). Возвращение тени: История "Властелина колец", часть первая . История Средиземья. 6 . ISBN 0-04-440162-0.
  2. ^ Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  3. Перейти ↑ Carpenter 1977 , pp. 111, 200, 266
  4. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , No. 131, 153, 154, 163.
  5. ^ де Камп, Л. Спраг (1976). Литературные мечники и колдуны: создатели героической фантазии . Аркхем Хаус . ISBN 978-0-87054-076-9.Автор подчеркивает влияние не только Толкина, но и Уильяма Морриса , Джорджа Макдональда , Роберта Э. Ховарда и Э. Р. Эддисона .
  6. ^ Митчелл, Кристофер. «Дж. Р. Р. Толкин: отец современной фантастической литературы» . Форум Veritas. Архивировано из оригинального 20 июня 2009 года.
  7. ^ Оксфордский спутник английской литературы называет его «наибольшее влияние в жанре фэнтези». (Шестое издание, 2000 г., стр. 352. Ред. Маргарет Дрэббл.)
  8. ^ Клют, Джон; Грант, Джон, ред. (1999). Энциклопедия фэнтези . Пресса Св. Мартина. ISBN 978-0-312-19869-5.
  9. ^ «50 величайших британских писателей с 1945 года» . The Times . 5 января 2008. Архивировано 25 апреля 2011 года.
  10. Миллер, Мэтью (27 октября 2009 г.). «Умершие знаменитости с самым высоким доходом» . Forbes . Архивировано 5 декабря 2012 года.
  11. ^ a b c d Рышард Дердзинский, Z Prus do Anglii. Сага о родзинах JRR Толкиена (XIV – XIX век). Архивировано 10 января 2019 года в Wayback Machine.
  12. ^ Б с д Ryszard Derdziński, кореньями Дж.Р.Р. Толкиена Архивировано 10 января 2019 в Wayback Machine , 2017
  13. ^ "Absolute Verteilung des Namens 'Tolkien ' " . verwandt.de (на немецком языке). MyHeritage UK Ltd. Архивировано из оригинала 10 мая 2013 года . Проверено 9 января 2012 года .
  14. ^ "Absolute Verteilung des Namens 'Tolkiehn ' " . verwandt.de (на немецком языке). My Heritage UK Ltd. Архивировано из оригинала 10 мая 2013 года . Проверено 9 января 2012 года .
  15. ^ "Ясень назг гимбатул" . Der Spiegel (на немецком языке). № 35/1969. 25 августа 1969 года. Архивировано 27 апреля 2011 года. Профессор Толкин, der seinen Namen vom deutschen Wort 'tollkühn'ableitet, ....
  16. ^ Гейер, Фабиан (2009). JRR Толкин (на немецком языке). Rowohlt Taschenbuch Verlag . п. 9. ISBN 978-3-499-50664-2.
  17. ^ Карпентер 1977 , стр. 14
  18. ^ Карпентер 1977 , стр. 13 Здесь рассказывается как о случае с пауком, так и о посещении краала.
  19. ^ Карпентер 1977 , стр. 24
  20. Карпентер 1977 , глава I, «Блумфонтейн». На 9 Ashfield Road, King's Heath.
  21. ^ Карпентер 1977 , стр. 27
  22. ^ Карпентер 1977 , стр. 113
  23. ^ Карпентер 1977 , стр. 29
  24. ^ a b Дуган, Дэвид (2002). "JRR Толкин Биография" . Жизнь Толкина . Архивировано 3 марта 2006 года.
  25. ^ Карпентер 1977 , стр. 22
  26. ^ Карпентер 1977 , стр. 30
  27. ^ Carpenter 1977 , стр. 24-51
  28. ^ a b Карпентер 1977 , стр. 31 год
  29. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 267.
  30. ^ a b Карпентер и Толкин 1981 , Письма № 306.
  31. JRR Tolkien. Архивировано 29 апреля 2011 года в Wayback Machine , Бирмингемский форум наследия. Проверено 27 апреля 2009 года.
  32. JRR Tolkien. Архивировано 18 мая 2008 г. в Wayback Machine , Archives and Heritage Service, Городской совет Бирмингема. Обновлено 7 января 2009 г. Проверено 28 апреля 2009 г.
  33. ^ Saler, Майкл Т. (2012) As If: Modern Чары и литературный Предыстория виртуальной реальности , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-534316-8 , стр. 181 
  34. ^ "Не очень секретный тиск Толкина" . Архивировано 22 ноября 2012 года.
  35. ^ "Языки Толкина" . Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года.
  36. ^ Bramlett, Перри С. (2002). Я на самом деле Хоббит: Введение в жизнь и творчество Дж. Р. Р. Толкина . Издательство Мерсерского университета. п. 136. ISBN. 978-0-86554-894-7. Архивировано 15 февраля 2017 года.Смотрите также: Книга о Foxrook архивации 2 февраля 2017 года в Wayback Machine
  37. ^ Смит, Арден Р. (2006). «Эсперанто» . В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж. п. 172,и Книга Фоксрука, заархивированная 2 февраля 2017 года в Wayback Machine ; транскрипция на Толкиен и эсперанто. Архивировано 19 октября 2016 года в Wayback Machine ; текст начинается с "PRIVATA KODO SKAŬTA" (Код частного скаута)
  38. Карпентер 1977 , стр. 53–54
  39. Толкин и Великая война , с. 6.
  40. ^ "1911 - JRR Tolkien besichtigt das Oberwallis" . Valais Wallis Digital (на немецком языке). Архивировано 5 марта 2016 года.со ссылкой на Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 306.
  41. ^ а б Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (26 февраля 2004 г.). Властелин колец Дж. Р. Р. Толкин, автор и иллюстратор . Royal Mail Group plc (пакет памятных почтовых марок).
  42. ^ Карпентер 1977 , стр. 40
  43. ^ a b c d e f ' Карпентер и Толкин 1981 , Письма № 43.
  44. ^ Дуган, Дэвид (2002). «Война, утерянные сказки и наука» . JRR Толкин: Биографический очерк . Архивировано 3 марта 2006 года.
  45. ^ Карпентер 1977 , стр. 43
  46. Перейти ↑ Carpenter 1977 , pp. 67–69
  47. Перейти ↑ The Tolkien Family Album , (1992), p. 34.
  48. ^ Карпентер 1977 , стр. 73
  49. ^ Карпентер 1977 , стр. 86
  50. ^ Carpenter 1977 , стр. 77-85
  51. ^ "№ 29232" . Лондонская газета . 16 июля 1915 г. с. 6968.
  52. Толкин и Великая война , с. 94.
  53. Цитируется по: Джон Гарт , Толкин и Великая война , стр. 138.
  54. ^ Гарт, Джон . Толкин и Великая война , Бостон, Houghton Mifflin 2003, стр. 144–145.
  55. Перейти ↑ Garth 2003 , pp. 147–148
  56. Перейти ↑ Garth 2003 , pp. 148–149
  57. ^ а б Гарт 2003 , стр. 149
  58. Цитируется в Garth 2003 , p. 200
  59. ^ Карпентер 1977 , стр. 93
  60. Перейти ↑ Carpenter 1977 , pp. 93, 103, 105
  61. Перейти ↑ Garth 2003 , pp. 94–95
  62. Перейти ↑ Garth 2003 , pp. 207 et seq.
  63. ^ Толкина Webley 0,455 службы револьвера выставили наобозрение в 2006 году в рамках битвы на Сомме выставке в Имперском военном музее в Лондоне. (См. «Младший лейтенант Толкин» . Битва на Сомме . Имперский военный музей. Архивировано 25 ноября 2018 года.и "Webley.455 Mark 6 (VI Military)" . Поиск в коллекции Императорского военного музея . Императорский военный музей. Архивировано 25 ноября 2018 года.)
  64. Некоторые из его послужных списков, в основном касающиеся его проблем со здоровьем, можно увидеть в Национальном архиве. ( «Офицерская запись службы: Толкиен» . Первая мировая война Национальный архив. Архивировано из. Оригинала 8 марта 2009 извлекаться. 2 декабря 2007 года .)
  65. ^ Карпентер 1977 , стр. 98
  66. ^ "№ 30588" . Лондонский вестник (Приложение). 19 марта 1918 г. с. 3561.
  67. ^ Следуя сельскому английскому обычаю, Толкин использовал название «болиголов» для различных растений с белыми цветками в зонтиках, напоминающих болиголов ( Conium maculatum ); цветы, среди которых танцевала Эдит, были, скорее всего, коровьей петрушкой ( Anthriscus sylvestris ) или дикой морковью ( Daucus carota ). См. «Джон Гарт, Толкин и Великая война» (Харпер Коллинз / Хоутон Миффлин, 2003) и Питер Гилливер, Джереми Маршалл и Эдмунд Вайнер, «Кольцо слов» (OUP 2006).
  68. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 340.
  69. Перейти ↑ Grotta 2002 , p. 58
  70. ^ "№ 32110" . Лондонский вестник (Приложение). 2 ноября 1920 г. с. 10711.
  71. ^ Гилливер, Питер; Маршалл, Джереми; Вайнер, Эдмунд (2006). Кольцо слов: Толкин и OED . ОУП.
  72. Перейти ↑ Grotta, Daniel (28 марта 2001 г.). Дж. Р. Р. Толкин Архитектор Средиземья . Запуск Press. С. 64–. ISBN 978-0-7624-0956-3. Архивировано 11 мая 2011 года.
  73. Перейти ↑ Zettersten, A. (25 апреля 2011 г.). Двойные миры Толкина и творческий процесс: язык и жизнь . Springer. ISBN 978-0-230-11840-9. Архивировано 17 октября 2018 года.
  74. ^ См. "Имя Ноденс" (1932) в библиографическом списке. Об этимологии см. Nodens # Etymology .
  75. ^ Acocella, Джоан (2 июня 2014). «Убийство монстров:« Беовульф » Толкина » . Житель Нью-Йорка . Архивировано 30 мая 2014 года.
  76. ^ Карпентер 1977 , стр. 143
  77. ^ Рейми, Билл (30 марта 1998). «Единство Беовульфа: Толкин и критики» . Дети мудрости . Архивировано из оригинального 21 апреля 2006 года.
  78. ^ Толкин: Финн и Хенгест . В основном, стр.4 во Введении Алана Блисса .
  79. ^ Толкин: Финн и Хенгист , обсуждение Eotena , в разных местах .
  80. ^ Кеннеди, Майкл (2001). «Толкин и Беовульф - воины Средиземья» . Амон Хен . Архивировано из оригинала 9 мая 2006 года.
  81. ^ a b Карпентер 1977 , стр. 133
  82. ^ a b c d Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 35 (см. также примечание редакции).
  83. ^ а б в г Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (2006). JRR Толкин, компаньон и проводник . 2 . HarperCollins. с. 224, 226, 232. ISBN 978-0-618-39113-4.
  84. ^ "JRR Толкин обучался как британский шпион" . Дейли телеграф . Лондон. 16 сентября 2009 года. Архивировано 22 сентября 2009 года.
  85. ^ Mythsoc список Yahoo группы, 20 сентября 2009
  86. Перейти ↑ Grotta, Daniel (28 марта 2001 г.). Дж. Р. Р. Толкин Архитектор Средиземья . Запуск Press. С. 110–. ISBN 978-0-7624-0956-3. Архивировано 11 января 2014 года.
  87. JRR Толкин, Письма Деда Мороза (1976)
  88. ^ "База данных номинаций" . Нобелевский фонд. Архивировано 21 апреля 2017 года.
  89. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 336.
  90. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 332.
  91. Хамфри Карпентер, «Толкин JRR: Биография», Часть 7, Глава 2 «Борнмут»
  92. ^ Карпентер, Хамфри, изд. (2000). «Письмо 294». Письма Дж. Р. Р. Толкина . Хоутон Миффлин. п. 378. ISBN 978-0-618-05699-6.
  93. ^ a b Толкин, Саймон (2003). «Мой дедушка Толкин» . Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года.
  94. ^ "№ 45554" . Лондонский вестник (Приложение). 1 января 1972 г. с. 9.
  95. Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 334 (редакционная заметка).
  96. ^ Совет графства Шропшир (2002). "Дж. Р. Р. Толкин" . Литературное наследие, Уэст-Мидлендс . Архивировано из оригинального 28 июля 2012 года.
  97. ^ Birzer, Брэдли Дж (13 мая 2014). Освящающий миф Дж. Р. Р. Толкина: Понимание Средиземья . Open Road Media. ISBN 978-1-4976-4891-3. Архивировано 22 мая 2020 года.
  98. ^ a b «Дж. Р. Р. Толкин умер в 81 год; написал« Властелин колец » » . Нью-Йорк Таймс . 3 сентября 1973 года. Архивировано 11 апреля 2009 года. Дж. Р. Р. Толкин, лингвист, ученый и автор книги «Властелин колец», умер сегодня в Борнмуте. Ему был 81 год. ...
  99. ^ Данные по инфляции Индекса розничных цен Великобританииоснованы на данных Кларка, Грегори (2017). «Годовой RPI и средний доход для Великобритании с 1209 г. по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Дата обращения 2 февраля 2020 .
  100. ^ "Толкин, Джон Рональд Рул из Мертон-колледжа Оксфорда" . probatesearchservice.gov . Правительство Великобритании. 1973. Архивировано 22 мая 2020 года.
  101. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 52, Кристоферу Толкину, 29 ноября 1943 г.
  102. "Семейный альбом Толкиена", (1992), стр. 69.
  103. Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 64, # 131 и т. Д.
  104. ^ JRR Толкин - Создатель Средиземья (DVD). Кинотеатр New Line . 2002 г.
  105. ^ a b Толкин, JRR (1954), Братство кольца , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), предисловие, ISBN 0-395-08254-4
  106. ^ Longenecker, Дуайт (2008). « Почему Толкин сказал Нет Нарнии. Архивировано 30 апреля 2011 года в Wayback Machine », Spero News, 12 ноября 2008 года. Проверено 4 апреля 2009 года.
  107. ^ Пирс, Джозеф (2003). « Почему Толкин говорит, что « Властелин колец - католик ». Архивировано 1 октября 2016 г. в Wayback Machine », Национальный католический реестр, 12–19 января 2003 г. Проверено 1 декабря 2008 г.
  108. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 181.
  109. Вуд, Ральф К. Биография Дж. Р. Р. Толкина (1892–1973). Заархивировано 24 октября 2006 г. в Wayback Machine . Аддисон, Техас; Университет лидерства. Обновлено 13 июля 2002 г. Проверено 28 апреля 2009 г.
  110. ^ Толкин, Мифопея (стихотворение), c. 1931 г.
  111. ^ Карпентер, Хамфри (1978). Инклинги . Аллен и Анвин. ISBN 978-0-00-774869-3.Льюис воспитывался в Ирландской церкви .
  112. ^ Уэр, Джим (2006). В поисках Бога в "Хоббите" . п. xxii. ISBN 978-1-4143-0596-7.
  113. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 43
  114. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 250
  115. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 83
  116. ^ a b Карпентер и Толкин 1981 , Письма # 53
  117. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 229.
  118. ^ a b Карпентер и Толкин 1981 , Письма # 52
  119. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 29, Стэнли Анвину, 25 июля 1938 г.
  120. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 30
  121. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 45
  122. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 294.
  123. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 96
  124. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 102
  125. Карпентер и Толкин, 1981 , буквы # 163
  126. Карпентер и Толкин, 1981 , буквы № 186.
  127. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 81
  128. Карпентер и Толкин, 1981 , буквы # 61
  129. ^ Кларк, Джордж; Тиммонс, Дэниел, ред. (2000). JRR Толкин и его литературные резонансы: виды Средиземья . Издательская группа «Гринвуд».[ необходимы страницы ]
  130. ^ Сагуаро, Шелли; Такер, Дебора Коган (2013). «Толкин и деревья» (PDF) . В Ханте, Питер (ред.). Дж. Р. Р. Толкин: Новый справочник . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-1-137-26399-5. Архивировано 3 октября 2016 года (PDF) .
  131. ^ Дикерсон, Мэтью ; Эванс, Джонатан (2006). Энты, эльфы и Эриадор: экологическое видение Дж. Р. Р. Толкина . Университет Кентукки Пресс. ISBN 978-0-8131-2418-6.
  132. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 1.
  133. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 226.
  134. Андерсон, Дуглас А. Аннотированный Хоббит , Бостон, Houghton Mifflin 1988, стр. 183, примечание 10.
  135. Андерсон, Дуглас А. Аннотированный Хоббит , Бостон, Houghton Mifflin 1988, стр. 6–7.
  136. ^ Резник, Генри (1967). «Интервью с Толкином». Некас . С. 37–47.
  137. ^ Нельсон, Дейл Дж. (2006). " Она Хаггарда : Возвышенное Берка в популярном романе" . Мифлор (Зима – Весна). Архивировано 18 января 2016 года.
  138. ^ Flieger, Verlyn (2005). Прерванная музыка: создание мифологии Толкина . Kent State University Press. п. 150. ISBN 978-0-87338-824-5.
  139. ^ Мьюир, Эдвин (1988). Правда воображения: некоторые несобранные обзоры и эссе . Издательство Абердинского университета. п. 121 . ISBN 978-0-08-036392-9.
  140. ^ Lobdell, Джаред С. (2004). Мир колец: язык, религия и приключения в Толкине . Открытый суд. С.  5–6 . ISBN 978-0-8126-9569-4.
  141. ^ Роджерс, Уильям Н., II; Андервуд, Майкл Р. (2000). «Гагула и Голлум: примеры вырождения в копях царя Соломона и Хоббите » . В Кларке, Джордж; Тиммонс, Дэниел (ред.). JRR Толкин и его литературные резонансы: виды Средиземья . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. С.  121–132 . ISBN 978-0-313-30845-1.
  142. ^ Стоддард, Уильям Х. (июль 2003 г.). «Галадриэль и Аиша: толкиновское вдохновение?» . Публикации Франсона. Архивировано 22 декабря 2007 года.
  143. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters p. 391, сноска.
  144. Андерсон, Дуглас А. Аннотированный Хоббит , Бостон, Houghton Mifflin 1988, стр. 150.
  145. ^ Lobdell, Джаред С. (2004). Мир колец: язык, религия и приключения у Толкина , стр. 6–7.
  146. ^ Как описано Кристофером Толкином в Hervarar Saga ok Heidreks Konung (Оксфордский университет, Тринити-колледж). B. Litt. Тезис. 1953/4. [Год неизвестен], Битва готов и гуннов , в: Книга саг (Университетский колледж, Лондон, для Общества викингов по северным исследованиям) 14, часть 3 (1955–56) «Публикации Кристофера Толкина и о нем» . Общество Толкина . Архивировано 8 марта 2005 года.
  147. ^ a b Day, Дэвид (1 февраля 2002 г.). Кольцо Толкина . Нью-Йорк: Барнс и Ноубл. ISBN 978-1-58663-527-5.
  148. Алекс Росс, «Кольцо и кольца: Вагнер против Толкина». Архивировано 4 января 2012 года в Wayback Machine , The New Yorker , 22 декабря 2003 года. Проверено 2 декабря 2011 года.
  149. Шпенглер , «Кольцо» и остатки Запада. Архивировано 9 апреля 2005 г. ввеб-архиве Библиотеки Конгресса , Asia Times , 11 января 2003 г. Проверено 27 апреля 2009 г.
  150. Шпенглер, «Христианство Толкина и языческая трагедия». Архивировано 13 мая 2008 года в Wayback Machine , Asia Times Online , 11 января 2003 года. Проверено 27 апреля 2009 года.
  151. ^ Толкиена Кольцо и Кольцо нибелунга архивации 5 октября 2003 в Wayback Machine , глава 5 в Харви, Дэвид (1995). Одно кольцо, чтобы править ими всеми. Архивировано 25 июня 2009 года в Wayback Machine . Обновлено 20 октября 1995 г. Проверено 27 апреля 2009 г.
  152. ^ Handwerk, Брайан (1 марта 2004). «Властелин колец, вдохновленный древним эпосом» . National Geographic News . Архивировано 16 марта 2006 года.
  153. ^ Б с д е е г ч я J K Fimi, Димитра (2006). « « Безумные »эльфы и« неуловимая красота »: некоторые кельтские нити мифологии Толкина». Фольклор . 117 (2): 156–170. DOI : 10.1080 / 00155870600707847 . ISSN 1547-3155 . JSTOR 30035484 . S2CID 162292626 .   
  154. ^ Fimi, Димитра (2007). «Толкиена „Селтик“ тип легенды“: Слияние традиций». Толкиновские исследования . 4 : 51–71. DOI : 10.1353 / tks.2007.0015 . ISSN 1547-3155 . S2CID 170176739 .  
  155. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 19.
  156. ^ a b Карпентер и Толкин 1981 , Письма № 144.
  157. ^ Карпентер, Хамфри , изд. (2000). «Письмо 294». Письма Дж. Р. Р. Толкина . Хоутон Миффлин. п. 376. ISBN. 978-0-618-05699-6.
  158. ^ Бофетти, Джейсон (ноябрь 2001 г.). «Католическое воображение Толкина» . Кризисный журнал . Архивировано из оригинального 21 августа 2006 года.
  159. ^ Кохер, Пол Х. (1972). Мастер Средиземья: Художественная литература Дж. Р. Р. Толкина . Хоутон Миффлин. С.  76–77 . ISBN 978-0-395-14097-0.
  160. ^ Шиппи, Том (1983). Дорога в Средиземье . Бостон: Хоутон Миффлин. С. 140–141. ISBN 978-0-395-33973-2.
  161. Road , стр. 141–145.
  162. Перейти ↑ Caldecott, Stratford (январь – февраль 2002 г.). «Властелин и леди колец» . Журнал Touchstone . Архивировано 26 апреля 2011 года.
  163. ^ Филипп, Норман (2005). «Распространенность хоббитов» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 11 апреля 2009 года.
  164. ^ "Oxford Calling" . Нью-Йорк Таймс . 5 июня 1955 года. Архивировано 11 апреля 2009 года.
  165. Перейти ↑ Seiler, Andy (16 декабря 2003 г.). « Кольцо“полный круг» . USA Today . Архивировано 19 октября 2012 года.
  166. ^ "BBC - The Big Read". Архивировано 31 октября 2012 года в Wayback Machine . BBC. April 2003. Проверено 2 ноября 2012 г.
  167. Купер, Каллиста (5 декабря 2005 г.). «Эпическая трилогия возглавила список любимых фильмов» . ABC News. Архивировано из оригинала 16 января 2006 года.
  168. ^ O'Hehir, Andrew (4 июня 2001). «Книга века» . Салон . Архивировано 13 февраля 2006 года.
  169. ^ Diver, Krysia (5 октября 2004). «Властелин Германии» . Сидней Морнинг Геральд . Архивировано 17 августа 2007 года.
  170. ^ Хаммонд, Уэйн Г. (1993). JRR Толкин: Описательная библиография , Лондон: Биографии Святого Павла, ISBN 1-873040-11-3 , американское издание ISBN 0-938768-42-5  
  171. ^ "Лауреаты премии 1978 года и номинанты" . Миры без конца . Архивировано 9 июля 2009 года.
  172. Мартинес, Майкл (27 июля 2002 г.). «Средиземье пересмотренное, снова» . Очерки Майкла Мартинеса Толкина . Архивировано из оригинала 17 июня 2008 года.
  173. Легенда о Сигурде и Гудрун , страница 5.
  174. ^ анонсируя издание 2013 года, The Guardian 9 октября 2012 года опубликовала первые девять стихов стихотворения; Элисон Флуд, «Новый» эпос о Толкине о Дж. Р. Р. выйдет в следующем году. Архивировано 2 декабря 2016 года на сайте Wayback Machine guardian.co.uk, вторник, 9 октября 2012 года.
  175. ^ "Перевод Беовульфа Дж. Р. Р. Толкина будет опубликован" . BBC News . 20 марта 2014 года. Архивировано 15 апреля 2014 года.
  176. ^ «Беовульф: перевод и комментарий» . Publishers Weekly . 26 мая 2014. Архивировано 5 сентября 2014 года.
  177. Flood, Элисон (12 августа 2015 г.). «Первый фэнтезийный рассказ Толкина, который будет опубликован в этом месяце» . Хранитель . Архивировано 2 декабря 2016 года.
  178. Flood, Элисон (19 октября 2016 г.). «История любви Дж. Р. Р. Толкина к Средиземью будет опубликована в следующем году» . Хранитель . Архивировано 9 декабря 2016 года.
  179. Хелен, Дэниел (30 августа 2018 г.). "Падение Гондолина опубликовано" . Толкиновское общество. Архивировано 4 декабря 2019 года.
  180. Flood, Элисон (10 апреля 2018 г.). «Падение Гондолина,« новая »книга Дж. Р. Р. Толкина, будет опубликована в 2018 году» . Хранитель . Архивировано 13 апреля 2018 года.
  181. ^ "Коллекция Толкина JRR" . Отдел специальных коллекций и университетских архивов, Университет Маркетт . 4 марта 2003 года Архивировано из оригинала 2 ноября 2009 года.
  182. Макдауэлл, Эдвин (4 сентября 1983 г.). «Возвращение к Средиземью» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 11 апреля 2009 года.
  183. Кэтрин Терли, «Внутри очень великой истории ...», The Tablet 2 июня 2018 г., стр. 20–21.
  184. Биб обнаруживает неопубликованную рукопись К. С. Льюиса. Архивировано 2 июня 2010 г. в Wayback Machine , txstate.edu, Служба новостей университета, 8 июля 2009 г.
  185. ^ Винчестер, Саймон (2003). Значение всего: история Оксфордского словаря английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-860702-4 ; и Гилливер, Питер, Джереми Маршалл и Эдмунд Вайнер (2006). Кольцо слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-861069-6 .  
  186. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма № 7, избирателям англосаксонской профессуры Роулинсона и Босворта, Оксфордский университет, 27 июня 1925 г.
  187. Перейти ↑ Grotta, Daniel (2001). JRR Толкин: Архитектор Средиземья . Филадельфия, Running Press. ISBN 0-7624-0956-8 . 
  188. English and Welsh , O'Donnell Lecture, 1955, цитируется в Wayne G. Hammond & Christina Scull : The JRR Tolkien Companion and Guide: Reader's Guide , London, HarperCollins 2006, p. 249.
  189. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 163.
  190. ^ Corsetti, Ренато (31 января 2018). «Толкиена„Секретный вице » . Британская библиотека . Архивировано 4 февраля 2018 года.
  191. Перейти ↑ Carpenter & Tolkien 1981 , Letters # 180.
  192. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (1995). Дж. Р. Р. Толкин: художник и иллюстратор . Бостон: Хоутон Миффлин. С. 7, 9 и вся книга. ISBN 978-0-395-74816-9. OCLC  33450124 .
  193. ^ Макилвейн, Кэтрин (2018). Толкин: Создатель Средиземья . Оксфорд: Бодлианская библиотека . ISBN 978-1-851-24485-0.
  194. Карпентер и Толкин, 1981 , Письма # 131
  195. ^ Thygesen, Питер (осень 1999). «Королева Маргрете II: монарх Дании для современной эпохи» . Скандинавское обозрение . Проверено 12 марта 2006 года .
  196. ^ «Толливуд и Хоббит колец, Том I» . Tolkienlibrary.com. Архивировано 26 августа 2013 года.
  197. Кэнби, Винсент (15 ноября 1978 г.). «Фильм:« Властелин колец »от Ральфа Бакши» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 11 апреля 2009 года.
  198. ^ "Кольца забивают Оскар чистой зачисткой" . BBC News . 1 марта 2004 года. Архивировано 31 августа 2017 года.
  199. ^ McNary, Дэйв (15 октября 2010). « Хоббит“Pics снимать в феврале» . Разнообразие . Архивировано 6 ноября 2013 года.
  200. ^ "Даты выхода Хоббита во всем мире" . TheHobbit.com. Архивировано из оригинального 15 декабря 2012 года.
  201. ^ "Даты выхода Хоббита во всем мире" . TheHobbit.com. Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года.
  202. ^ «Хоббит: Битва пяти воинств, фильм 2014 - даты выхода во всем мире» . warnerbros.com. Архивировано 27 декабря 2014 года.
  203. ^ Велк, Брайан (17 января 2019). «Биографический фильм Дж. Р. Р. Толкина с Николасом Холтом получает дату выхода летом 2019 года» . Архивировано 18 января 2019 года.
  204. Flood, Элисон (23 апреля 2019 г.). «Поместье Толкина дезавуирует предстоящий фильм с Николасом Холтом в главной роли» . Хранитель . Архивировано 23 апреля 2019 года.
  205. ^ "Amazon будет запускать многосезонный сериал-приквел" Властелина колец " . Ars Technica . 13 ноября 2017. Архивировано 14 ноября 2017 года.
  206. ^ Коблин, Джон (13 ноября 2017). « Серия « Властелин колец »прибывает на Amazon» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 17 февраля 2018 года.
  207. ^ «Категории для именования объектов на планетах и ​​спутниках» . Газетир планетарной номенклатуры . Рабочая группа Международного астрономического союза (МАС) по номенклатуре планетных систем (WGPSN). Архивировано 8 июля 2014 года.
  208. ^ "Газетир планетарной номенклатуры: Titan Colles" . Planetarynames.wr.usgs.gov. Архивировано из оригинального 7 -го января 2013 года . Проверено 25 марта 2016 .
  209. ^ "Газетир планетарной номенклатуры: Титан Монс, Монтес" . Газетир планетарной номенклатуры . Рабочая группа Международного астрономического союза (МАС) по номенклатуре планетных систем (WGPSN). Архивировано из оригинала на 31 марта 2016 года.
  210. ^ "JRR Толкин" . Газетир планетарной номенклатуры . USGS Astrogeology Research Program., По состоянию на 22 января 2021 г.
  211. ^ "(2991) Бильбо = 1982 HV = 1982 KB2 = 1975 JC = 1979 SY3" . Центр малых планет МАС . Архивировано 4 октября 2016 года.
  212. ^ "Браузер базы данных малого тела JPL: 2675 Толкин (1982 ГБ)" . Лаборатория реактивного движения . Архивировано 13 января 2017 года.
  213. ^ "Гора Гэндальф" . До н.э. Географические названия . Провинция Британская Колумбия . Архивировано 13 декабря 2014 года.
  214. ^ "Mount Shadowfax" . До н.э. Географические названия . Провинция Британская Колумбия . Архивировано 13 декабря 2014 года.
  215. ^ "Пик Толкина" . Bivouac.com . Дата обращения 5 декабря 2019 .
  216. ^ " Безымянный пик может быть назван Mt Tolkien. Архивировано 3 декабря 2012 года на Wayback Machine ". Stuff.co.nz. Fairfax New Zealand Limited. Проверено 12 декабря 2012 года.
  217. ^ "Люди Сток-он-Трент" . Архивировано 12 марта 2005 года.
  218. ^ a b «Заповедник помнит Бэггинса» . BBC News . Архивировано 7 марта 2016 года.
  219. ^ Strutner, Sizy. «Каждая улица в этом голландском районе носит имя« Властелин колец », и это потрясающе» . The Huffington Post . Проверено 26 января 2014 .
  220. Филлипс, Бетан (13 марта 2012 г.). «Хоббит в битве с Голливудом» . Южное Дейли Эхо . Архивировано 5 марта 2016 года.
  221. ^ a b Ларсен, Кристина (2007). «САУРОН, Роковая гора и эльфийские мотыльки: влияние Толкина на современную науку». Толкиновские исследования . 4 (1): 223–234. DOI : 10.1353 / tks.2007.0024 . S2CID 170563966 . 
  222. Перейти ↑ Aiello, Leslie C. (2010). «Пять лет Homo floresiensis ». Американский журнал физической антропологии . 142 (2): 167–179. DOI : 10.1002 / ajpa.21255 . PMID 20229502 . 
  223. Джи, Генри (2004). Наука Средиземья (1-е изд.). Колд-Спринг-Харбор, Нью-Йорк: Cold Spring Press. ISBN 978-1-59360-023-5.
  224. ^ Ван Вален, Л. М. (1978). «Начало эры млекопитающих». Эволюционная теория . 4 : 45–80. Таксономическое резюме. Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine.
  225. ^ Кайла Лаури (1999). «Ревизия неарктических видов рода Elachista s.l. III. Группы bifasciella , praelineata , saccharella и freyerella (Lepidoptera, Elachistidae)». Acta Zoologica Fennica . 211 : 1–235.
  226. Бек, Джули (3 мая 2015 г.). «Любовный роман науки с Властелином колец» . Атлантика . Архивировано 9 марта 2016 года.
  227. «День чтения Толкина». Архивировано 26 октября 2015 года в Wayback Machine . Общество Толкина. Дата обращения 14 мая 2014.
  228. ^ Толкин Серия лекций архивации 13 апреля 2019 в Wayback Machine , Пемброк - колледже в Оксфорде. Проверено 26 февраля 2019.
  229. ^ Бирмингемское гражданское общество. «Сархолл мельница» . Фотогалерея Blue Plaques . Архивировано из оригинального 24 мая 2007 года.
  230. ^ Бирмингемское гражданское общество. "Герцогиня Плейс" . Фотогалерея Blue Plaques . Архивировано из оригинального 24 мая 2007 года.
  231. ^ Бирмингемское гражданское общество. «4 Хайфилд-роуд» . Фотогалерея Blue Plaques . Архивировано из оригинального 24 мая 2007 года.
  232. ^ Бирмингемское гражданское общество. «Плуг и борона» . Фотогалерея Blue Plaques . Архивировано из оригинального 24 мая 2007 года.
  233. ^ "JRR Толкин Филолог и автор" . Награждены плакетками . Доска Oxfordshire Blue Plaques . Проверено 9 сентября 2010 года .
  234. ^ "Синие таблички Борнмута" (PDF) . Городской совет Борнмута. п. 15. Архивировано из оригинального (PDF) 10 декабря 2014 года.
  235. ^ Гарт, Джон (2006). «Первая мировая война» . В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Оксон: Рутледж. п. 713. ISBN 978-0-415-96942-0. Архивировано из оригинального 17 мая 2007 года.
  236. ^ Дженкинс, Стефани. «Надписи: JRR Толкин» . Headington.org. Архивировано 1 марта 2014 года.
  237. ^ "Новые лица на обложке альбома Sgt Pepper к 80-летию художника Питера Блейка" . Хранитель . 11 ноября 2016 года. Архивировано 5 ноября 2016 года.
  238. ^ "Обложка нового альбома сержанта Пеппера Битлз сэра Питера Блейка" . BBC. 11 ноября 2016. Архивировано 3 января 2017 года.
  239. ^ Beahm, George W. (2003). The Essential JRR Tolkien Sourcebook: Путеводитель фанатов по Средиземью и за его пределами . Новые страницы книг. С. 163–64. ISBN 978-1-56414-702-8. Архивировано 16 ноября 2016 года.
  240. ^ a b " " Святой Толкин ": почему этот английский Дон находится на пути к святости" . Архивировано 30 апреля 2019 года.
  241. ^ "Будет ли Толкин и Честертон объявлены святыми?" . Архивировано 30 апреля 2019 года.

дальнейшее чтение

Небольшая подборка книг о Толкине и его произведениях:

  • Андерсон, Дуглас А .; Drout, Майкл округ Колумбия ; Flieger, Verlyn , ред. (2004). Исследования Толкина, Ежегодный научный обзор . Я . Издательство Университета Западной Вирджинии. ISBN 978-0-937058-87-9.
  • Карпентер, Хамфри (1979). Инклинги: К. С. Льюис, Дж. Р. Р. Толкин, Чарльз Уильямс и их друзья . Бостон: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-395-27628-0.
  • Шанс, Джейн , изд. (2003). Толкин-средневековец . Лондон, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-28944-3.
  • ———, изд. (2004). Толкин и изобретение мифа, читатель . Луисвилл: Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  • Чилли, Оронзо; Шиппи, Том (2019). Библиотека Толкина: аннотированный контрольный список . Эдинбург : Luna Press. ISBN 978-1-911143-67-3. OCLC  1099568978 .
  • ———; Smith, Arden R .; Винн, Патрик Х .; Гарт, Джон (2017). Дж. Р. Р. Толкин-эсперантист: до прибытия Бильбо Бэггинса . Барлетта: Кафанья. ISBN 978-88-96906-33-0. OCLC  1020852373 .
  • Костабиле, Джованни Кармине (2018). «Бильбо Бэггинс и сорок разбойников: переработка народных мотивов в« Хоббите »(и« Властелине колец »)». Мифлор . 36 (2 (132)): 89–104. ISSN  0146-9339 . OCLC  8513422873 .
  • Крофт, Джанет Бреннан (2004). Война и работы Дж. Р. Р. Толкина . Вестпорт: Praegar Publishers. ISBN 0-313-32592-8.
  • Карри, Патрик (2004). Защита Средиземья: Толкин, миф и современность . Бостон: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-618-47885-9.
  • Drout, Майкл, округ Колумбия , изд. (2006). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-96942-0.
  • Дурье, Колин; Портер, Дэвид (2001). Справочник Инклингса: Жизни, мысли и сочинения К.С. Льюиса, Дж. Р. Р. Толкина, Чарльза Уильямса, Оуэна Барфилда и их друзей . Лондон: Лазурный. ISBN 978-1-902694-13-9.
  • Дурье, Колин (2003). Толкин и К. С. Льюис: Дар дружбы . Махва, Нью-Джерси: HiddenSpring. ISBN 978-1-58768-026-7.
  • Флигер, Верлин (2002). Splintered Light: логотипы и язык в мире Толкина . Kent State University Press. ISBN 978-0-87338-744-6.
  • Флигер, Верлин ; Хостеттер, Карл Ф. , ред. (2000). Легендариум Толкина: Очерки истории Средиземья . Вестпорт, Коннектикут : Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30530-6. DDC 823.912 LC PR6039.
  • Фонстад, Карен Винн (1991). Атлас Средиземья . Бостон: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-618-12699-6.
  • Фостер, Роберт (2001). Полное руководство по Средиземью . Дель Рей. ISBN 978-0-345-44976-4.
  • Фредрик, Кэндис; Макбрайд, Сэм (2001). Женщина среди инклингов: пол, К. С. Льюис, Дж. Р. Р. Толкин и Чарльз Уильямс . Гринвуд Пресс. ISBN 978-0-313-31245-8.
  • Гилливер, Питер ; Маршалл, Джереми; Вайнер, Эдмунд (2006). Кольцо слов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861069-4.
  • Глиер, Диана Павлак (2007). Компания, которую они держат: К.С. Льюис и Дж. Р. Р. Толкин как писатели в сообществе . Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета. ISBN 978-0-87338-890-0.
  • Хабер, Карен (2001). Размышления о Средиземье: Новые сочинения о мирах Дж. Р. Р. Толкина . Пресса Св. Мартина. ISBN 978-0-312-27536-5.
  • Харрингтон, Патрик, изд. (2003). Толкин и политика . Лондон, Англия: Публикации третьего пути. ISBN 978-0-9544788-2-7.
  • Ли, Стюарт Д .; Солопова, Елизавета (2005). Ключи Средиземья: открытие средневековой литературы через художественную литературу Дж. Р. Р. Толкина . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-4039-4671-3.
  • Пирс, Джозеф (1998). Толкин: Человек и миф . Лондон: HarperCollins. ISBN 978-0-00-274018-0.
  • Перри, Майкл (2006). Распутывая Толкиена: Хронология и комментарий к "Властелину колец" . Сиэтл: Инклинг Книги. ISBN 978-1-58742-019-1.
  • Шиппи, Том (2000). Дж. Р. Р. Толкин - Автор века . Бостон, Нью-Йорк: Компания Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-12764-1.
  • ——— (2003 г.) [впервые опубликовано в 1982 г.]. Дорога в Средиземье (пересмотренное третье изд.). Нью-Йорк: Компания Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-25760-7.
  • Готов, Уильям (1968). Понимание Толкина и Властелина колец . Нью-Йорк: Библиотека в мягкой обложке.
  • Рорабек, Роберт (2008). Героический квест Толкина . Полумесяц. ISBN 978-1-86171-239-4.
  • Стрейчи, Барбара (1981). Путешествие Фродо: Атлас Властелина Колец . Лондон, Бостон: Аллен и Анвин. ISBN 978-0-04-912016-7.
  • Толкин, Джон и Присцилла (1992). Семейный альбом Толкиена . Лондон: HarperCollins. ISBN 978-0-261-10239-2.
  • Тайлер, JEA (1976). Товарищ Толкина . Нью-Йорк: Грамерси. ISBN 978-0-517-14648-4.
  • Белый, Майкл (2003). Толкин: Биография . Новая американская библиотека. ISBN 978-0-451-21242-9.
  • Залески, Филипп; Залески, Кэрол (2016). Братство: Литературная жизнь Инклингов: Дж. Р. Р. Толкин, К. С. Льюис, Оуэн Барфилд, Чарльз Уильямс . Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-53625-1.

внешняя ссылка

Послушайте эту статью ( 25 минут )
Spoken Wikipedia icon
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 13 декабря 2005 г. и не отражает последующих правок. (2005-12-13)
  • Дж. Р. Р. Толкин в IMDb
  • Сайт Tolkien Estate
  • Рецензируемый журнал Journal of Inklings Studies о Толкине и его литературном кругу, базирующийся в Оксфорде
  • Веб-сайт HarperCollins Tolkien
  • Биография в Толкиновском обществе
  • Архивные материалы в библиотеке университета Лидса
  • Толкин: Создатель Средиземья выставка в Бодлианских библиотеках Оксфордского университета
  • Дж. Р. Р. Толкин в списке Интернет-книг
  • Дж. Р. Р. Толкин в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  • Дж. Р. Р. Толкин в Энциклопедии фэнтези
  • Дж. Р. Р. Толкин в энциклопедии научной фантастики
  • Дополнительные ресурсы для JRR Tolkien, составленные Центром Мэрион Э. Уэйд
  • Фильм BBC (1968) с участием Толкина
  • Аудиозапись Толкина 1929 года на учебном граммофонном диске
  • Работы Дж. Р. Р. Толкина в Project Gutenberg
  • Работы Дж. Р. Р. Толкина или о нем в Internet Archive
  • Работы Дж. Р. Р. Толкина в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)