Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кашипрасад Гош

Кашипрасад Гхош был бенгальским поэтом и редактором Hindu Intelligencer , англоязычного журнала, который издавался в Калькутте и выражал мнение общины бхадралок . [1] Жена Гхоша была тетей по материнской линии Бхактивиноды Тхакура (1838-1914), ведущего духовного реформатора и философа Гаудия-вайшнавизма . [2]

Летиция Лэндон включила меморандум об этом поэте в Записки Фишера в гостиной за 1835 год вместе с примером его произведения: «Песня лодочников в Гангу». Меморандум выглядит следующим образом:

ЭТОТ молодой индийский поэт - замечательный пример врожденной склонности ума, развивающейся в самых неблагоприятных обстоятельствах. На протяжении всей ее истории любопытно наблюдать, что поэзия - это цветок, который рождается и цветет на, казалось бы, самой неблагородной почве. Конечно, наш английский стих - последнее достижение, которого мы должны были ожидать от молодого индуса.

Кашипрасад Гхош имеет высокое брамническое происхождение и независимое состояние. В возрасте четырнадцати лет его отправили в англо-индийский колледж, где он быстро прогрессировал. Вскоре он обнаружил явное пристрастие к нашей литературе; он сам говорит: «Я сочинил много песен на бенгальском, но большая часть моих сочинений написана на английском, и, действительно, мне всегда было легче выразить свои чувства на этом языке». Эссе, написанное им в очень ранний период, об истории Индии мистера Миллса, привлекло большое внимание; и с тех пор он опубликовал сборник стихов под названием «Шаир», что по-индийски означает менестрель.

Наши английские читатели должны помнить о предрассудках, которые брамин должен был преодолеть, чтобы оценить достижения этого очень одаренного незнакомца. В Калькутте Кашипрасад Гхош пользуется всеобщим уважением и восхищением, и мы не можем не думать, что перед ним лежит огромное поле. Его родная литература полна сюжетов для высшей поэзии; предметы, однако, требовали большого тонкого вкуса и большого суждения, которые могли быть приобретены только знанием европейской литературы. Теперь у нашего индийского поэта есть материал, талант и развитие; чего, следовательно, нельзя ожидать от него?

М.К. Найк отмечает мастерство Кашипрасада Гхоша в поэзии, говоря: «Кажется, что Кашипросад Гхош поочередно передает стилизованные любовные лирики поэтов Кавалера, морализаторскую ноту в неоклассической поэзии и британских романтиков, а его« Шаир », очевидно, является менестрелем Скотта в индийская одежда, слегка растрепанная в результате [3] тяжелого путешествия по морям. Использование индийских материалов в его стихах об индуистских фестивалях и в таких текстах, как «Песня лодочника в Гангу», указывает на честную попытку нанести удар. родное дерево, которое терпит неудачу не потому, что пишет, а из-за явной внешности истинного поэтического таланта »

Сноски [ править ]

  1. Перейти ↑ Dasa 1999 , pp. 46-47.
  2. Перейти ↑ Dasa 1999 , p. 46.
  3. Прасад, Амар Натх. Индийская поэзия на английском языке: взгляд с высоты птичьего полета . п. 3.

Ссылки [ править ]