Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Молодые беженцы из первого детского транспорта после прибытия в Харвич , Эссекс, ранним утром 2 декабря 1938 года.
Прибытие еврейских детей-беженцев в порт Лондона, февраль 1939 г.

Kindertransport (немецкий язык для «детского транспорта») была организованная попытка спасательные , которые имели место в течение девяти месяцев до вспышки Второй мировой войны . Соединенное Королевство приняли почти 10 000 преимущественно еврейских детей из нацистской Германии , Австрии , Чехословакии и Польши , и вольный город Данциг . Детей поместили в британские приемные семьи , общежития , школы и фермы. Часто они были единственными членами своих семей, которые пережили Холокост.. Программа была поддержана, разрекламирована и поощрялась правительством Великобритании. Важно отметить, что британское правительство отказалось от всех тех иммиграционных требований, которые не были в пределах возможностей британской еврейской общины. [1] [2] Британское правительство не наложило никаких ограничений на количество участников программы - она ​​закончилась началом Второй мировой войны, когда в Соединенное Королевство было доставлено около 10 000 детей-перевозчиков.

Термин «детский транспорт» также иногда используется для спасения в основном еврейских детей, но без родителей, от Германии, Австрии и Чехословакии до Нидерландов, Бельгии и Франции. Примером могут служить 1000 детей Шато-де-ла-Эиль, которые уехали в Бельгию. [2] [3] Однако часто термин «детский транспорт» используется для обозначения организованной программы в Соединенном Королевстве.

Всемирная еврейская помощь (тогда называвшаяся Центральным британским фондом немецкого еврейства) была основана в 1933 году для поддержки всех возможных потребностей евреев как в Германии, так и в Австрии. Записи для многих детей, прибывших в Великобритании через Kindertransports поддерживается Всемирным еврейский Relief. [ необходима цитата ]

Ни в одной другой стране не было программы, подобной британскому Kindertransport. В Соединенных Штатах законопроект Вагнера-Роджерса был внесен в Конгресс, но из-за большого сопротивления он так и не покинул комитет.

Политика

Виза 1939 года выдана еврейской женщине, которая ехала в детском транспорте из Данцига в Великобританию.

15 ноября 1938 года, через пять дней после опустошения « Хрустальной ночи» , «ночи разбитых стекол», в Германии и Австрии, делегация лидеров Великобритании, евреев и квакеров лично обратилась к премьер-министру Соединенного Королевства: Невилл Чемберлен . [4] [ нужен более точный источник ] Среди других мер они потребовали, чтобы британское правительство разрешило временный въезд несопровождаемых еврейских детей без их родителей.

Британский кабинет был обсужден этот вопрос на следующий день , а затем подготовил законопроект , внести в парламент. [5] В этом законопроекте говорится, что правительство откажется от определенных иммиграционных требований, чтобы разрешить въезд в Великобританию несопровождаемым детям в возрасте от младенцев до 17 лет на условиях, изложенных в следующем параграфе.

Никаких ограничений на разрешенное количество беженцев публично не объявлялось. Первоначально агентства по работе с еврейскими беженцами рассматривали 5000 человек как реальную цель. Однако после того, как британское колониальное управление отклонило отдельный запрос еврейских агентств о разрешении допуска 10 000 детей в контролируемую Великобританией Подмандатную Палестину , еврейские агентства увеличили свое запланированное целевое число до 15 000 детей без сопровождения взрослых, чтобы таким образом въехать в Великобританию. [ необходима цитата ]

1939 г. - выдан документ, удостоверяющий личность для поездки в Великобританию, используемый ребенком в детском транспорте.

Утром 21 ноября 1938 года, перед главной Палатой общин дебатов по делам беженцев, внутренние дела , сэр Сэмюэль Хоры встретили делегацию , представляющую еврейской, а также квакеры и другие нееврейских группы, работающими в интересах беженцев. Группы, хотя и считали всех беженцев, были объединены в неконфессиональную организацию под названием «Движение за заботу о детях из Германии». [6] Эта организация рассматривала только спасение детей, которым придется оставить своих родителей в Германии.

В ходе дебатов 21 ноября 1938 года Хор обратил особое внимание на тяжелое положение детей. [7] Что очень важно, он сообщил, что расследование в Германии показало, что, что наиболее примечательно, почти все опрошенные родители сказали, что он будет готов отправить своего ребенка без сопровождения в Соединенное Королевство, оставив своих родителей. [ необходима цитата ] (Хотя это было в некоторой степени преувеличением - для родителей было травматично отправить своих детей в "неизвестное" и на неопределенное время; и травмировано, по крайней мере, для младших детей, разлученных со своими родителями - собственно расставание прошло хорошо.)

Хоар заявил, что он и министерство внутренних дел «не будут чинить препятствий на пути детей, приезжающих сюда», следовательно, «чтобы показать, что мы будем в авангарде среди народов мира в оказании помощи этим страдающим людям». Хоар ясно дал понять, что денежная, жилищная и другая необходимая помощь была обещана еврейской и другими общинами. [7]

Агентства пообещали найти дома для всех детей. Они также пообещали профинансировать операцию и гарантировать, что ни один из беженцев не станет финансовым бременем для общества. Каждому ребенку будет предоставлена ​​гарантия в размере 50 фунтов стерлингов для финансирования его или ее возможной реэмиграции, поскольку ожидалось, что дети будут оставаться в стране только временно. [8]

Организация и управление

Für Das Kind
Vienna, Westbahnhof Station 2008, дань уважения британскому народу за спасение жизней тысяч детей от нацистского террора с помощью Kindertransports.
Воспроизвести медиа
Еврейские дети вылетают из Праги в Великобританию рейсом, организованным Барбиканской миссией к евреям , 11 января 1939 г. [9]

За очень короткое время Движение за заботу о детях из Германии, позднее известное как Движение детей-беженцев (RCM), направило представителей в Германию и Австрию для создания систем отбора, организации и перевозки детей. Центральный Британский фонд немецкого еврейства при условии , что финансирование спасательной операции. [10]

25 ноября британские граждане услышали призыв виконта Сэмюэля на радиостанции BBC Home Service о приемных семьях . Вскоре было получено 500 предложений, и волонтеры RCM начали посещать возможные приемные семьи и сообщать об условиях. Они не настаивали на том, чтобы дома для еврейских детей были еврейскими домами. Они не слишком тщательно исследовали мотивы и характер семей: достаточно, чтобы дома выглядели чистыми, а семьи - респектабельными. [11]

В Германии была создана сеть организаторов, и эти волонтеры работали круглосуточно, чтобы составить приоритетные списки тех, кто больше всего подвергался опасности: подростки, находившиеся в концентрационных лагерях или находящиеся под угрозой ареста, польские дети или подростки, которым угрожала депортация, дети в еврейском детские дома, дети, чьи родители были слишком бедны, чтобы содержать их, или дети с одним из родителей в концентрационном лагере. После того, как дети были идентифицированы или сгруппированы по списку, их опекунам или родителям сообщали дату поездки и данные отъезда. Они могли взять только небольшой запечатанный чемодан без ценностей и всего десять марок или меньше денег. У некоторых детей не было ничего, кроме манильской бирки с номером на лицевой стороне и их именем на оборотной стороне [12], другим были выданы пронумерованные удостоверения личности с фотографией: [13]

Этот документ, удостоверяющий личность, выдается с одобрения правительства Его Величества в Соединенном Королевстве молодым людям, которые должны быть приняты в Соединенное Королевство в образовательных целях под опекой Комитета по оказанию помощи детям. [ необходима цитата ]

Этот документ не требует визы.

Личные данные.

(Имя; Пол; Дата рождения; Место; Полные имена и адрес родителей)

Первая партия из почти 200 детей прибыла в Харвич 2 декабря, через три недели после Хрустальной ночи . В последующие девять месяцев почти 10 000 детей без сопровождения взрослых, в основном евреев, отправились в Англию. [14] Также были детские перевозки в другие страны, такие как Франция, Бельгия, Нидерланды и Швеция. Гертруида Вейсмюллер-Мейер организовала прием 1500 детей в Нидерланды; детей поддерживал Голландский комитет еврейских беженцев , которому платила голландская еврейская община. [15]В Швеции еврейская община Стокгольма вела переговоры с правительством об исключении из ограничительной политики страны в отношении еврейских беженцев в отношении ряда детей. В конце концов, около 500 еврейских детей из Германии в возрасте от 1 до 15 лет получили разрешение на временное проживание при условии, что их родители не будут пытаться въехать в страну. Дети были отобраны еврейскими организациями Германии и помещены в детские дома и детские дома в Швеции. [16]

Первоначально дети были в основном из Германии и Австрии (часть Великого Рейха после аншлюса ). С 15 марта 1939 года, с немецкой оккупацией Чехословакии , перевозки из Праги были организованы в спешном порядке. В феврале и августе 1939 г. были отправлены поезда из Польши . Транспортировка из оккупированной нацистами Европы продолжалась до объявления войны 1 сентября 1939 года.

Меньшее количество детей прилетело в Кройдон в основном из Праги. Другие порты в Англии, принимавшие детей, включали Дувр. [17] [18]

Последний транспорт

SS Bodegraven вывез последнюю группу детей Kindertransport из континентальной Европы во время Второй мировой войны. Он покинул гавань Эймёйдена 14 мая 1940 года, незадолго до того, как немецкие войска вторглись в порт.

Последний транспорт с континента с 74 детьми ушел на пассажирско-грузовом судне SS Bodegraven  [ nl ; de ] 14 мая 1940 г. из Эймёйдена , Нидерланды. Их отъезд был организован Гертруидой Вейсмюллер-Мейер , голландской организатором первого транспорта из Вены в декабре 1938 года. Она собрала 66 детей из приюта на улице Калверстраат в Амстердаме, часть из которых служила приютом для беженцев. . [19] Она могла бы присоединиться к детям, но предпочла остаться. [20]Это была спасательная операция, поскольку оккупация Нидерландов была неизбежной, и на следующий день страна капитулировала. Этот корабль был последним, кто свободно покинул страну.

Поскольку с 10 мая Нидерланды подвергались нападению немецких войск и продолжались бомбардировки, не было возможности посовещаться с родителями детей. Во время этой эвакуации эти родители ничего не знали об эвакуации своих детей: согласно неназванным источникам, некоторые из родителей поначалу даже были очень расстроены этим действием и сказали Вийсмюллер-Мейер, что ей не следовало этого делать. [ необходима цитата ] После 15 мая возможности покинуть Нидерланды больше не было, поскольку границы страны были закрыты нацистами.

Травма, перенесенная детьми

Дети пережили тяжелую травму во время своего обширного опыта работы в детском транспорте. [21] Это часто выражается в очень личных выражениях. Точные детали этой травмы и то, как ее чувствовал ребенок, зависели как от возраста ребенка в момент разлуки, так и от деталей его или ее общего опыта до конца войны и даже после нее.

Первичной травмой было фактическое расставание с родителями с учетом возраста ребенка. Очень важно, как объяснялось это расставание: например, «вы собираетесь в увлекательное приключение» или «вы собираетесь в короткое путешествие, и мы скоро увидимся». Младшие дети, от шести лет и младше, обычно не принимают такое объяснение и требуют остаться с родителями. Есть много записей о слезах и криках на разных железнодорожных станциях, где происходило фактическое расставание. Даже для детей старшего возраста, «более склонных принимать объяснения родителей», в какой-то момент этот ребенок осознал, что он или она будут разлучены со своими родителями на долгое и неопределенное время. У младших детей не было развитого чувства времени,и для них травма разлуки была тотальной с самого начала.

Необходимость выучить новый язык в стране, где родной немецкий или чешский язык ребенка не понимали, была еще одной причиной стресса. Приходиться учиться жить с незнакомцами, говорящими только по-английски, и принимать их как «псевдо-родителей» было травмой. В школе английские дети часто рассматривали Киндеров как «вражеских немцев», а не как «еврейских беженцев».

Перед началом войны 1 сентября 1939 года и даже в течение первой части войны некоторым родителям удалось сбежать от Гитлера и добраться до Англии, а затем воссоединиться со своими детьми. Но это было исключением; большинство родителей были убиты нацистами.

Старшие полностью осознали войну в Европе в 1939-1945 годах и ее подробности, они поймут и начнут беспокоиться о своих родителях. Во время более поздней части войны они, возможно, узнали о Холокосте и реальной прямой угрозе их еврейским родителям и большой семье. После окончания войны в 1945 году почти все дети рано или поздно узнали, что их родители были убиты. [22] [23]

В ноябре 2018 года, к 80-летию программы Kindertransport, правительство Германии объявило о выплате 2500 евро каждому из «Kinder», которые еще живы (около 2800 долларов на тот момент). [24] Конечно, это была лишь символическая сумма, но она означала явное признание и принятие огромного ущерба, нанесенного каждому ребенку, как психологического, так и материального. Ущерб был нанесен Гитлером и нацистами, но эту оплату производило совсем другое послевоенное правительство Германии. Все подробности процесса подачи заявки приведены в предыдущей ссылке.

Профессии

В годы войны многие дети из Детского транспорта служили в британских вооруженных силах, медсестре, производстве продуктов питания и связанных с войной отраслях. [ необходима цитата ] Несколько тысяч остались в Британии, когда война закончилась, и, будучи взрослыми, внесли значительный вклад в британские услуги, промышленность, торговлю, образование, науку и искусство, для защиты, благосостояния и развития страны их усыновления.

Транспортные услуги и окончание программы

Мемориал Флора Кента на вокзале Ливерпуль-стрит, перенесенный в вестибюль станции в 2011 году [25]

Нацисты постановили, что эвакуация не должна блокировать порты в Германии, поэтому большинство транспортных групп отправлялись поездом в Нидерланды ; затем в британский порт, обычно Харвич , на пароме, пересекающем канал от Хука-оф-Холланд около Роттердама . [26] Из порта поезд доставил некоторых детей на станцию ​​Ливерпуль-стрит в Лондоне, где их встретили приемные родители-добровольцы. Дети без заранее подготовленных приемных семей были размещены в центрах временного содержания в летних лагерях отдыха, таких как Доверкур и Пейкфилд . В то время как большинство видов транспорта ходили поездом, некоторые также ходили на лодке [27].и др. самолет. [9]

Первый детский транспорт был организован Флоренс Нанкивелл. Она провела неделю в Берлине , измученная нацистской полицией, организовывая детей. Поезд покинул Берлин 1 декабря 1938 года и прибыл в Харвич 2 декабря с 196 детьми. Большинство из них были из берлинского еврейского детского дома, сожженного нацистами ночью 9 ноября, а остальные были из Гамбурга. [20] [28]

Первый поезд из Вены отправился 10 декабря 1938 года с 600 детьми. Это стало результатом работы г-жи Гертруиды Вейсмюллер-Мейер , голландского организатора Kindertransports, которая работала в этой области с 1933 года. Она приехала в Вену с целью переговоров напрямую с Адольфом Эйхманом , но сначала ей отказали. . Однако она продолжала настойчиво, пока, наконец, как она написала в своей биографии, Эйхман внезапно не «дал» ей 600 детей с явным намерением перегрузить ее и сделать транспорт в такой короткий срок невозможным. Тем не менее, Вейсмюллер-Мейер удалось отправить 500 детей в Харвич, где они были размещены в близлежащем лагере для отдыха в Доверкуре, а остальные 100 нашли убежище в Нидерландах. [3][29]

Многие представители поехали с партиями из Германии в Нидерланды или встретились с вечеринками на вокзале Ливерпуль-стрит в Лондоне и позаботились о том, чтобы там был кто-то, кто принял бы каждого ребенка и позаботился о нем. [30] [31] [32] [33] В период с 1939 по 1941 год 160 детей без приемных семей были отправлены в школу Whittingehame Farm в Восточном Лотиане , Шотландия. Whittingehame был родовым имением и бывшим домом британского премьер-министра Артура Бальфура , автора Декларации Бальфура . [34]

В конце августа 1939 года у RCM закончились деньги, и он решил, что больше не может брать детей. Последняя группа детей покинула Германию 1 сентября 1939 года, в день, когда Германия вторглась в Польшу , а два дня спустя Великобритания, Франция и другие страны объявили войну Германии. Группа покинула Прагу 3 сентября 1939 г., но была отправлена ​​обратно. [35] Из-за начала войны граница с Нидерландами была закрыта на некоторое время, хотя Нидерланды оставались нейтральными и не подвергались вторжению до 10 мая 1940 года. Многие дети все еще находились в Нидерландах и Бельгии, когда Германия оккупировала эти страны. в конечном итоге многие из них погибли от рук нацистов и их пособников.

Хостелы Бней Акива и Хабоним

Некоторые из детей «Детского транспорта» были размещены в общежитиях, принадлежащих еврейским молодежным организациям в Великобритании.

Ряд членов Хабоним , еврейского молодежного движения, склонного к социализму и сионизму, сыграли важную роль в управлении загородными общежитиями Юго-Западной Англии. Этим членам Habonim помешали переехать жить в кибуц из-за последствий Второй мировой войны. [36]

Другие еврейские молодежные движения в Великобритании, включая Бней Акива, содержали общежития. Эти общежития были превращены в центры изучения светских и еврейских предметов, а также в временные дома для детей. Они управлялись по коммунальным линиям. Около 120 детей из группы Kindertransport выросли в годы войны в этих общежитиях в Эксмуте , Долиш и Южном Девоне. Бней Акива управлял несколькими хостелами, в том числе в замке Грайч в Северном Уэльсе, Бромсгроуве и Фарнхэме.. Сами общежития представляли собой большие семейные особняки, предоставленные их владельцами при поддержке как британского правительства, так и еврейских общественных и благотворительных организаций. Некоторые из членов Хабонима также участвовали со старшими детьми в помощи в сельском хозяйстве и выращивании сельскохозяйственных продуктов, чтобы помочь военным усилиям. Используемые языки представляли собой смесь немецкого, польского, чешского, идиша, иврита и английского языков.

Записи

Рекорды для многих детей, прибывших в Великобританию через детский транспорт, ведутся организацией «Всемирная еврейская помощь» через ее Комитет еврейских беженцев. [10] При предоставлении разрешенной документации копии этих документов могут быть предоставлены членам семьи за небольшую плату для покрытия административных расходов. Они включают «фактические данные», а также записи, сделанные социальным работником каждого ребенка, а иногда и личные письма, дневники или журналы.

Мемориал Фрэнка Мейслера Kindertransport (2008) возле железнодорожного вокзала Фридрихштрассе, Берлин

Восстановление

В конце войны в Британии были большие трудности, поскольку дети из Детского транспорта пытались воссоединиться со своими семьями. Агентства были наводнены просьбами от детей, которые пытались найти своих родителей или любого выжившего члена их семьи. Некоторые из детей смогли воссоединиться со своими семьями, часто путешествуя для этого в далекие страны. Другие обнаружили, что их родители не пережили войну. В своем романе о Kindertransport под названием сын Willesden Lane , Mona Golabek описывает , как часто дети , которые не имели семей , оставшиеся были вынуждены покинуть дома , которые они получили во время войны в пансионатах для того , чтобы освободить место для детей младшего возраста наводнения страна. [37]

Николас Винтон

Перед Рождеством 1938 года 29-летний британский биржевой маклер немецко-еврейского происхождения по имени Николас Винтон планировал полететь в Швейцарию на лыжные каникулы, когда вместо этого решил поехать в Прагу, чтобы помочь другу, который работал с еврейскими беженцами. [38] После этого он основал организацию для помощи еврейским детям из Чехословакии, разлученным со своими семьями нацистами, устроив офис за обеденным столом в своем отеле на Вацлавской площади . [39] В конечном итоге он нашел дома для 669 детей. [40] Мать Уинтона также работала с ним, чтобы разместить детей в домах, а затем и в общежитиях, с командой спонсоров из таких групп, как Maidenhead. Ротари клуб и Комитет по делам беженцев регби . [35] [41] В течение всего лета он размещал объявления, предлагая британским семьям принять их. Последняя группа, которая покинула Прагу 3 сентября 1939 года, была отправлена ​​обратно, потому что нацисты вторглись в Польшу - начало Второй мировой войны . [35]

Винтон признал жизненно важную роль Беатрис Веллингтон , [42] Дорин Уорринер , [43] Тревора Чедвика [44] и других в Праге, которые также работали над эвакуацией детей из Европы на ранних этапах немецкой оккупации . [45]

Уилфрид Исраэль

Уилфрид Исраэль (1899–1943) был ключевой фигурой в спасении евреев из Германии и оккупированной Европы. Он предупредил британское правительство через лорда Самуэля о надвигающейся Хрустальной ночи в ноябре 1938 года. Через британского агента Фрэнка Фоули , паспортного офицера берлинского консульства, он держал британскую разведку в курсе о деятельности нацистов. Выступая от имени Reichsvertretung (немецкая еврейская общинная организация) и Hilfsverein (организация самопомощи), он призвал министерство иностранных дел разработать план спасения и помог британским квакерам посещать еврейские общины по всей Германии, чтобы доказать британцам правительству, что еврейские родители действительно были готовы расстаться со своими детьми. [46]

Раввин Соломон Шонфельд

Раввин Соломон Шонфельд привел 300 детей, исповедующих ортодоксальный иудаизм , под эгидой Чрезвычайного религиозного совета главного раввина. Некоторое время он поселил многих из них в своем лондонском доме. Во время Блица он находил для них в сельской местности часто нееврейские приемные семьи. Чтобы убедить детей соблюдать еврейские диетические законы (кошерное), он посоветовал им сказать приемным родителям, что они едят рыбу вегетарианцами. Он также спас большое количество евреев с помощью документов о защите в Южной Америке. Он привез в Англию несколько тысяч молодых людей, раввинов, учителей, ритуальных убийц и других религиозных деятелей. [47]

Интернирование и военная служба

В июне 1940 года премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль приказал интернировать всех мужчин-беженцев от 16 до 70 лет из враждебных стран - так называемых «дружественных вражеских пришельцев » (несоответствующий термин). Полная история этого эпизода интернирования дана в книге « Ошейник жребий»! , [48] название которой предполагает то, что Черчилль мог изначально заказывать.

Многие из детей, которые приехали сюда раньше, теперь были молодыми людьми, поэтому их тоже интернировали. Приблизительно 1000 из этих детей- предшественников были интернированы в эти лагеря для интернированных , многие из них на острове Мэн . Около 400 были отправлены за границу в Канаду и Австралию (см. HMT Dunera ).

Когда интернированные в лагере достигли 18-летнего возраста, им была предложена возможность поработать на войне или поступить в вспомогательный армейский пионерский корпус . Около 1000 немецких и австрийских приоров , достигших совершеннолетия, прошли службу в британских вооруженных силах, в том числе в боевых частях. Несколько десятков присоединились к элитным формированиям, таким как спецназ , где их языковые навыки нашли хорошее применение во время высадки в Нормандии, а затем по мере продвижения союзников в Германию . Одним из них был Питер Мастерс, написавший книгу, которую он гордо назвал « Нанесение ответного удара» . [49]

Почти все интернированные «дружественные вражеские инопланетяне» были беженцами, бежавшими от Гитлера и нацизма, и почти все были евреями. Когда стало известно о политике Черчилля в отношении интернирования, в парламенте прошли дебаты. Во многих выступлениях выражался ужас перед идеей интернирования беженцев, и в результате голосования подавляющее большинство населения проинструктировало правительство "отменить" интернирование. [48] Из-за этого голосования период интернирования британцами «дружественных вражеских пришельцев» обычно длился всего несколько месяцев, пока они не были «обработаны» правительством и освобождены. Но ущерб для жизни интернированного из-за его изгнания в интернирование часто был очень велик.

«Американский Киндертранспорт»

Организация «Тысяча детей» (OTC) была похожей, но гораздо менее организованной попыткой переправить в Соединенные Штаты несопровождаемых детей, в основном евреев. В период с ноября 1934 г. по май 1945 г. в рамках этой программы в Соединенные Штаты перебралось около 1400 детей в возрасте от 14 месяцев до 16 лет. Как и в случае с киндерами , эти внебиржевые дети были вынуждены оставить своих родителей в Европе; многие из них позже были убиты нацистами.

В отличие от Kindertransport, где британское правительство отказалось от требований к иммиграционной визе, эти внебиржевые дети не получали иммиграционной помощи правительства США. Более того, документально подтверждено, что Государственный департамент намеренно усложнил получение въездной визы для любого еврейского беженца. [50] И получить соответствующие документы для родителей было еще труднее, поэтому большинству из них пришлось остаться в Европе.

В 1939 году сенатор Роберт Ф. Вагнер и член палаты представителей Эдит Роджерс предложили законопроект Вагнера-Роджерса в Конгрессе США . Этот законопроект должен был принять 20 000 еврейских детей-беженцев без сопровождения взрослых в возрасте до 14 лет в Соединенные Штаты из нацистской Германии . Однако в феврале 1939 года этот закон не получил одобрения Конгресса. [51]

Известные люди спасены

Мемориал Николасу Винтону на Центральном вокзале Праги

Число детей , хранимых Kindertransport s пошло дальше , чтобы стать видными деятелями общественной жизни, не менее четыре (включая Вальтер Кона, Арно Пензиас и Джек Штейнбергер) становится лауреатами Нобелевской премии. К ним относятся:

  • Бенджамин Абелес (из Чехословакии), физик
  • Йосеф Алон (из Чехословакии), израильский военный офицер и летчик-истребитель, служивший военно-воздушным и военно-морским атташе США, убит при подозрительных обстоятельствах в Мэриленде в 1973 году.
  • Франк Ауэрбах (из Германии), британский художник
  • Альфред Бадер (из Австрии), канадский химик, бизнесмен и филантроп
  • Рут Барнетт (из Германии), британский писатель
  • Гретель Бир (из Австрии), автор британской кулинарной книги
  • Лесли Брент (из Германии), британский иммунолог
  • Юлиус Карлебах (из Германии), британский социолог, историк и раввин
  • Рольф Деккер (из Германии), американский профессиональный, олимпийский и международный футболист
  • Альфред Дабс, барон Дабс (из Чехословакии), британский политик
  • Сьюзан Эйнциг (из Германии), британский книжный иллюстратор и учитель рисования
  • Хеди Эпштейн (из Германии), американский политический деятель
  • Роза Эвански (из Германии), британский парикмахер.
  • Вальтер Фейт (из Австрии), американский математик
  • Джон Гренвилл (из Германии), британский историк
  • Ханус Дж. Грош (из Чехословакии), американский психиатр и невролог
  • Карл В. Грюнберг (из Австрии), британский математик
  • Хайни Хальберштам (из Чехословакии), британский математик
  • Джеффри Хартман (из Германии), американский литературный критик
  • Ева Гессе (из Германии), американская художница
  • Дэвид Херст (из Германии), актер
  • Отто Хуттер (из Австрии), физиолог
  • Роберт Л. Кан (из Германии), американский профессор германистики и поэт
  • Гельмут Каллманн (из Германии), канадский музыковед и библиотекарь
  • Вальтер Кауфманн (из Германии), австралийский и немецкий писатель
  • Питер Кинли (из Вены), родился Питер Шварц в 1926 году, британский художник
  • Вальтер Кон (из Австрии), американский физик, лауреат Нобелевской премии
  • Рената Лаксова (из Чехословакии), американский генетик
  • Герда Майер (из Чехословакии), британский поэт
  • Франк Мейслер (из Данцига), архитектор и скульптор
  • Густав Мецгер (из Германии), художник и политический активист, проживающий в Великобритании и лицо без гражданства по своему выбору.
  • Иси Метцштейн ОБЕ (из Германии), британский архитектор
  • Рут Морли, урожденная Бирнхольц (из Австрии), американский художник по костюмам для кино и театра, создала образ Энни Холл.
  • Отто Ньюман (из Австрии), британский социолог
  • Арно Пензиас (из Германии), американский физик, лауреат Нобелевской премии
  • Хелла Пик CBE (из Австрии), британский журналист
  • Сэр Эрих Райх (из Австрии), британский предприниматель
  • Карел Рейш (из Чехословакии), британский кинорежиссер
  • Вольфганг Риндлер (из Австрии), британский / американский физик, выдающийся в области общей теории относительности
  • Пауль Риттер (из Чехословакии), архитектор, проектировщик и автор
  • Майкл Ремер (из Германии), кинорежиссер, продюсер и писатель
  • Доктор Фред Рознер (из Германии), профессор медицины и специалист по медицинской этике
  • Джо Шлезингер , CM (из Чехословакии), канадский журналист и писатель
  • Ганс Шварц (из Австрии), художник
  • Лоре Сигал (из Австрии), американский романист, переводчик, учитель и автор детских книг, чья книга для взрослых «Дома других людей» описывает ее собственные переживания из дома в дом.
  • Роберт А. Шоу (б. Шлезингер, Вена) британец, профессор химии
  • Dame Dame Стефани Стив Ширли CH , DBE , FREng (из Германии), британская бизнес-леди и филантроп
  • Майкл Штейнберг (из Бреслау, Германия - ныне Вроцлав, Польша), американский музыкальный критик
  • Джек Штайнбергер (из Бад-Киссингена , Германия) американский физик и лауреат Нобелевской премии
  • Сэр Гюнтер Трейтель (из Германии), британский юрист
  • Хануш Вебер (из Чехословакии), шведский телепродюсер
  • Доктор Рут Вестхаймер (из Германии), американский терапевт и секс-эксперт.
  • Лили Рене Вильгельм (из Австрии), пионер комиксов [52] (писательница-график, иллюстратор) [53]
  • Питер Вегнер (из Австрии), американский ученый-компьютерщик. [54]
  • Герберт Уайз (из Австрии), британский режиссер театра и телевидения. [55]
  • Джордж Вольф (из Австрии), американский профессор физиологической химии
  • Астрид Зидовер (из Германии), британский скульптор

Послевоенные организации

В 1989 году Берта Левертон  [ де ] , сбежавшая из Германии через детский транспорт, организовала встречу «Киндертранспорт», посвященную 50-летию детского транспорта, в Лондоне в июне 1989 года. со всего мира. Некоторые приехали с восточного побережья США и интересовались, могут ли они организовать что-то подобное в США. В 1991 году они основали Ассоциацию детского транспорта [56].

Kindertransport Association - это национальная американская некоммерческая организация, цель которой - объединить детей-беженцев Холокоста и их потомков. Ассоциация делится их историями, чествует тех, кто сделал возможным детский транспорт, и поддерживает благотворительную деятельность, направленную на помощь нуждающимся детям. Ассоциация детского транспорта объявила 2 декабря 2013 года, 75-ю годовщину со дня прибытия первого детского транспорта в Англию, Всемирным днем ​​детского транспорта.

В Соединенном Королевстве в Ассоциации еврейских беженцев действует группа особых интересов, именуемая Kindertransport Organization. [57]

Программа Kindertransport в СМИ

Программа Kindertransport - важная и уникальная часть трагической истории Холокоста . По этой причине было важно довести историю до сведения общественности.

Документальные фильмы

Хостел (1990), двухсерийный документальный фильм BBC , рассказанный Эндрю Саксом . В нем задокументированы жизни 25 человек, бежавших от нацистского режима через 50 лет после того, как они впервые встретились в детстве в 1939 году в отеле Carlton в Маннингеме, Брэдфорд . [58]

Мои колени прыгали: воспоминания о детском транспорте (1996; вышла в прокат в 1998 году), рассказала Джоанн Вудворд . [59] Он был номинирован на приз Большого жюри на кинофестивале Сандэнс . [60] Это было направлено Melissa Хакер, дочери костюмам Рут Морли, который был Kindertransport ребенком. Мелисса Хакер оказала большое влияние на организацию киндеров, которые сейчас живут в Америке. Она также участвовала в работе по организации выплаты от правительства Германии 2 500 евро каждому детскому дому .

В объятия незнакомцев: Истории детского транспорта (2000), рассказала Джуди Денч, обладательница премии Оскар 2001 годаза лучший полнометражный документальный фильм. Это было произведено Дебора Оппенгеймер , дочери Kindertransport ребенка, [61] и автор сценария и режиссер трехкратный победитель Оскара Марк Джонатан Харрис . Этот фильм показывает детский транспорт в очень личных отношениях, представляя реальные истории через подробные интервью с несколькими отдельными киндерами , спасателями Норбертом Воллхеймом и Николасом Винтоном., приемная мать, которая приняла ребенка, и мать, которая дожила до воссоединения с дочерью Лор Сигал . Его показали в кинотеатрах по всему миру, в том числе в Великобритании, США, Австрии и Германии, а также на каналах HBO и PBS . В сопутствующей книге с таким же названием представлено много других деталей, фактов и свидетелей, расширяющих содержание фильма.

Дети, которые обманули нацистов (2000),документальный фильм Channel 4 . Рассказал Ричард Аттенборо , режиссер Сью Рид, а продюсер Джим Голдинг. Родители Аттенборо были среди тех, кто откликнулся на призыв к семьям воспитывать детей-беженцев; они взяли двух девушек.

Семья Ники (2011), чешский документальный фильм. Он включает появление Николаса Винтона .

Важное звено: История Уилфрида Исраэля (2017), израильский документальный фильм Йонатана Нира . Он включает в себя часть, в которой обсуждается инициирование и запуск детского транспорта, в котором Уилфрид Исраэль сыграл значительную роль. Семь мужчин и женщин из самых разных стран и происхождения рассказывают истории о днях до и о том, когда они сели в поезда Kindertransport в Германии.

Игры

Детский транспорт: Игра (1993), пьеса Дайан Сэмюэлс . В нем исследуется жизньребенкаиздетского транспортаво время войны и после нее . Он представляет неурядицы и травмыкоторые возниклитечение многих добрее , до и послеони были полностью интегрированы в британские дома приемных. И, что не менее важно, их замешательство и травма, когда в их жизни снова появились их настоящие родители; или, что более вероятно и трагично, когда они узнали, что их настоящие родители умерли. Существует также книга-компаньон с таким же названием.

Конец всего на свете (2005), пьеса для детей группы New International Encounter, в которой рассказывается история ребенка, отправленного из Чехословакии в Лондон поездом. [62]

Книги

Я приехал один - рассказы о Kindertransports (1990, The Book Guild Ltd) под редакцией Берты Левертон и Шмуэля Ловенсона - это коллективное научно-популярное описание 180 детей их путешествия, бежавшего в Англию с декабря 1938 по сентябрь 1939 года без сопровождения. своими родителями, чтобы найти убежище от нацистских преследований.

И полицейский улыбнулся - 10 000 детей сбегают из нацистской Европы (1990, Bloomsbury Publishing) Барри Тернер , рассказывает истории тех, кто организовал Kindertransporte, семьи, которые их приняли, и опыт Kinder.

Аустерлиц (2001), в германо-британского романиста Зебальд , является одиссею в Kindertransport мальчик воспитывался в доме пастора Welshкоторый впоследствии прослеживает его происхождение в Прагуа затем возвращается туда. Он находит кого-то, кто знал его мать, и повторяет свой путь на поезде.

В объятия незнакомцев: Истории детского транспорта (2000, Bloomsbury Publishing) Марка Джонатана Харриса и Деборы Оппенгеймер , с предисловием лорда Ричарда Аттенборо и историческим вступлением Дэвида Сесарани . Сопутствующая книга кдокументальному фильму " В объятия незнакомцев: истории детского транспорта", получившему " Оскар" ,с расширенными историями из фильма и дополнительными интервью, не вошедшими в фильм.

Sisterland (2004), молодой взрослый роман Линда Ньюбери , относится к Kindertransport ребенка, Сара Рубенс, который в настоящее время бабушка; Шестнадцатилетняя Хилли раскрывает секрет, который ее бабушка скрывала годами. Этот роман вошел в шорт-лист медали Карнеги 2003 года. [63]

«Моя семья на войне» (2013), роман Анны С. Вурхув для молодых взрослых, рассказывает историю Франциски Мангольд, десятилетней христианской девочки еврейского происхождения, которая отправляется в детский транспорт, чтобы жить в православной британской семье.

«Далеко идти» (2012), роман Элисон Пик , канадской писательницы и потомка европейских евреев, представляет собой историю о судетской еврейской семье, которая бежала в Прагу и использовала взятки, чтобы обеспечить себе место на борту своего шестилетнего сына. один из транспортов Николаса Винтона.

«Английская немецкая девушка» (2011), роман британского писателя Джейка Уоллиса Саймонса, представляет собой вымышленный рассказ о 15-летней еврейской девушке из Берлина, которую доставили в Англию через операцию « Киндертранспорт» .

Дети с Виллесден-лейн (2017), исторический роман для молодежи Моны Голабек и Ли Коэн о детском транспорте , рассказанный через точку зрения Лизы Джуры, матери Моны Голабек.

Личные счета

  • Боб Рознер (2005) Один из счастливчиков: спасен Детским транспортом , Бет Шалом , Ньюарк (Англия) . ISBN  0-9543001-9-X . - Рассказ о 9-летнем Роберте из Вены и его 13-летней сестре Ренате, которые на протяжении всей войны оставались с Лео Шульцем ОБЕ в Халле и посещали среднюю школу Кингстона . Их родители пережили войну, и Рената вернулась в Вену.
  • Бренд, Жизель. Приходит Тьма . Verand Press, (2003). ISBN 1-876454-09-1 . Издается в Австралии. Художественный рассказ о семейной жизни автора до начала войны, ее опыте использования детского транспорта и жизни за ее пределами. 
  • Дэвид, Руфь. Дитя нашего времени: бегство девушки из холокоста, И.Б. Таурис .
  • Фокс, Энн Л. и Подиц, Ева Абрахам. Десять тысяч детей: правдивые истории, рассказанные детьми, спасшимися от Холокоста на детском транспорте . Behrman House, Inc., (1999). ISBN 0-874-41648-5 . Опубликовано в Вест-Ориндж, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки. 
  • Голабек, Мона и Ли Коэн. The Children of Willesden Lane - рассказ о молодом еврейском пианисте, который сбежал от нацистов через детский транспорт.
  • Эдит Баун-Якобовиц, (2014) «Воспоминания и размышления: история беженца», 154 стр., По книге из 11 пунктов antiqua (создать пространство), Чарлстон, США ISBN 978-1495336621 , Баун отправилась в 1939 году со своим братом Джеральдом на Kindertransport из Из Берлина в Белфаст и на ферму Миллисл (Северная Ирландия) [подробнее | Каталог Винерской библиотеки 
  • Ньюман, Отто , британский социолог и писатель; Побеги и приключения: Одиссея 20-го века . Лулу Пресс, 2008.
  • Оппенгеймер, Дебора и Харрис, Марк Джонатан. В объятия незнакомцев: рассказы о детском транспорте (2000, переиздано в 2018, Блумсбери / Сент-Мартинс, Нью-Йорк и Лондон) ISBN 1-58234-101-X . 
  • Сигал, Лор . «Другие народные дома» - жизнь автора детского транспорта из Вены, рассказанная голосом ребенка. Новая пресса, Нью-Йорк, 1994.
  • Смит, Лин. Вспоминая: голоса холокоста . Ebury Press, Великобритания, 2005, Carroll & Graf Publishers, Нью-Йорк, 2006. ISBN 0-7867-1640-1 . 
  • Штрассер, Чарльз. От беженца к ВТО . Keller Publishing, 2007, ISBN 978-1-934002-03-2 . 
  • Вебер, Хануш. Ильзе: История любви без счастливого конца , Стокгольм: Författares Bokmaskin, 2004. Вебер был чешским евреем, родители которого поместили его в последний детский транспорт из Праги в июне 1939 года. Его книга в основном о его матери, которая была убита в Освенциме в 1939 году. 1944 г.
  • Уайтмен, Дорит. Искорененные: наследие Гитлера: голоса тех, кто сбежал до "окончательного решения", издательство Perseus Books, Кембридж, Массачусетс, 1993.
  • Коллекция личных счетов можно найти на веб - сайте квакеров в Англии в www.quaker.org.uk/kinder .
  • Левертон, Берта и Ловенсон, Шмуэль (редакторы), Я пришел один: Истории детского транспорта , Книжная гильдия, Ltd., 1990. ISBN 0-86332-566-1 . 
  • Ширли, Дама Стефани , Let IT Go: Мемуары Дамы Стефани Ширли . После ее приезда в Великобританию пятилетней беженкой из Киндертранспорта она сколотила состояние на своей компании по разработке программного обеспечения; многое из чего она отдала.
  • Фрида Штольцберг Коробкин (2012) Закиньте ноги через плечи: помимо Kindertransport , рассказ из первых рук ребенка из Kindertransport из Вены, Австрия ( https://www.amazon.com/Throw-Your-Feet-Over -Плечи / dp / 1434930718 )
  • Часть семьи - Христадельфиане и Kindertransport, коллекция личных счетов детей Kindertransport, спонсируемых семьями Christadelphian. Часть семьи

Винтон поезд

1 сентября 2009 года специальный поезд Winton отправился с Центрального железнодорожного вокзала Праги . Поезд, состоящий из оригинального локомотива и вагонов, использовавшихся в 1930-х годах, направлялся в Лондон по первоначальному маршруту Kindertransport . В поезде было несколько выживших детей Винтонов и их потомков, которых в Лондоне должен был встречать столетний сэр Николас Винтон . Мероприятие ознаменовало 70-ю годовщину намеченного последнего детского транспорта, который должен был отправиться в путь 3 сентября 1939 года, но не состоялся из-за начала Второй мировой войны. При отправлении поезда на вокзале была открыта статуя сэра Николаса Винтона. [64]

Академическая дискуссия

Джессика Рейниш отмечает, что британские СМИ и политики одинаково ссылаются на Kindertransport в современных дебатах о кризисах беженцев и миграции. Она утверждает, что «детский транспорт» используется как доказательство «гордой традиции» Великобритании принимать беженцев; но такие намеки проблематичны, поскольку модель Kinderstransport вырвана из контекста и, таким образом, вызывает ностальгию . Она указывает на то, что такие страны, как Великобритания и США, сделали многое для предотвращения иммиграции, отпугивая отчаявшихся людей; на Эвианской конференции в 1938 году страны-участницы не смогли прийти к соглашению о приеме еврейских беженцев, бежавших из нацистской Германии. [65]

Смотрите также

  • Евреи бегут из нацистской Европы в Британию
  • Bunce Court School , Оттерден, Кент
  • Поезд Leica Freedom
  • Ханна Бергас - одна из трех учителей, которые помогают детям, прибывающим в Доверкур.
  • Анна Эссингер - создала лагерь приема в Доверкуре.
  • Эльза Хирш - помогла организовать десять детских перевозок
  • Чиуне Сугихара - около 300 еврейских детей, по оценкам, были спасены его усилиями
  • Норберт Вольхайм - лидер еврейского молодежного движения в Берлине, организовал детский транспорт из Берлина.
  • Поезда к жизни - Поезда к смерти - Статуя в Берлине, изображающая контраст между Детским транспортом и Холокостом

Рекомендации

  1. ^ "Детский транспорт" . Сайт изучения истории. Июль 2009 . Проверено 29 марта 2019 .
  2. ^ a b "Детский транспорт; Организация и Спасение" . Национальный центр и музей Холокоста . Проверено 29 марта 2019 .
  3. ^ a b «600 детей-беженцев вывезены из Вены; 100 еврейских молодых людей едут в Нидерланды, 500 - в Англию» . Нью-Йорк Таймс . 6 декабря 1938 г. ISSN 0362-4331 . Проверено 29 марта 2019 . 
  4. ^ «Вспоминая Kindertransport: 80 лет спустя» . Еврейский музей в Лондоне . 26 октября 2018.
  5. ^ Holtman, Tasha (2014). « » Тайный от Tempest «: Ответственность, любви и политики в Великобритании„Kindertransport ». Учитель истории . 48 (1): 107–126. JSTOR 43264384 . 
  6. ^ «Детский транспорт, 1938–1940» . encyclopedia.ushmm.org . Проверено 29 марта 2019 .
  7. ^ a b «Расовые, религиозные и политические меньшинства. (Хансард, 21 ноября 1938 г.)» . Парламент Великобритании.
  8. ^ Барух Тененбаум . «Николас Винтон, британский спаситель» . Международный фонд Рауля Валленберга . Проверено 3 сентября 2009 года .
  9. ^ a b «Детский транспорт, еврейские дети покидают Прагу - Поиск по коллекциям - Мемориальный музей Холокоста США» . collections.ushmm.org . Проверено 29 марта 2019 .
  10. ^ a b "Детский транспорт | О нас | Всемирная еврейская благотворительная организация" . www.worldjewishrelief.org . Проверено 29 марта 2019 .
  11. ^ "Детский транспорт" . Веб-сайт Холокоста . Совет Восточного Ренфрушира. Архивировано из оригинального 21 октября 2006 года.
  12. ^ Оппенгеймер. В объятия незнакомцев . п. 98.
  13. ^ Оппенгеймер. В объятия незнакомцев . п. 76.
  14. ^ Всемирная еврейская помощь
  15. ^ Вассерштейн, Бернард (2014). Двусмысленность добродетели: Гертруда ван Тейн и судьба голландских евреев . Издательство Гарвардского университета. С. 50–52. ISBN 9780674281387. OCLC  861478330 .
  16. ^ Рудберг, Понт (2017). Шведские евреи и Холокост . Рутледж. С. 114–117, 131–137. ISBN 9781138045880. OCLC  1004765246 .
  17. ^ Кушнер, Тони (2017). Битва за британство: путешествия мигрантов с 1685 года по настоящее время . Издательство Оксфордского университета. п. 134. ISBN 9781526130389.
  18. ^ «Дети Винтона: роли Тревора Чедвика и Билла Баразетти» (PDF) . Ассоциация еврейских беженцев . 11 : 5. Август 2011 г.
  19. ^ Keesing, Мириам (21 августа 2010). «Дети танте Труус» . het Parool . Проверено 28 января 2015 .
  20. ^ a b "История детского транспорта и КТА" . Ассоциация детского транспорта . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  21. ^ "Детский транспорт" . Национальный центр и музей Холокоста . Проверено 29 марта 2019 .
  22. ^ Люси Давидович (1986), Война против евреев. Нью-Йорк, Bantam Books. ISBN 0-553-34302-5 . 
  23. ^ Документирование числа жертв Холокоста и нацистских преследований. Encyclopedia.ushmm.org. Проверено 29 января 2019.
  24. ^ Conference, Claims (17 декабря 2018 г.). «80-летие детского транспорта отмечено выплатой компенсаций выжившим» . Клеймс Конференс . Проверено 29 марта 2019 .
  25. ^ "Скульптура детского транспорта" . Коллекции Императорского военного музея . Проверено 9 ноября +2016 .
  26. ^ Филдсенд, Джон (2014). Поразительный еврей . Radec Press. п. 29. ISBN 978-0-9929094-0-6.
  27. ^ "Списки пассажиров Бремена (оригинал)" . Бременская торговая палата и Бременский государственный архив . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  28. ^ «ЕВРЕЙСКИЕ ДЕТИ-БЕЖЕНЦЫ ДОХОДЯТ В АНГЛИЮ - ПЕРВЫЙ КОНТИНГЕНТ ИЗ ГЕРМАНИИ». Дейли телеграф . Лондон. 3 декабря 1938. С. 14–16.
  29. ^ "The Times". Лондон. 12 декабря 1938 г. с. 13.
  30. ^ «Квакеры в действии: детский транспорт» . Квакеры в мире . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  31. ^ "Детский транспорт" . Квакеры в Великобритании. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  32. Роуз Холмс (июнь 2011 г.). «Британские квакеры и спасение еврейских беженцев» . Журнал Ассоциации еврейских беженцев . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  33. ^ Эрик Брамстед. «Дань Берте Брейси» . Квакеры в Великобритании. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  34. Клингер, Джерри (21 августа 2010 г.). «За пределами Бальфура» . Христианин в Израиле . "Джерузалем пост" . Проверено 30 мая 2013 года .
  35. ^ a b c Хассон, Нир; Лахав, Иегуда (2 сентября 2009 г.). «Евреи спасли британский биржевой брокер в разыгрывают 1939 путешествия в безопасность» . Haaretz . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  36. ^ Коэн, Мелвин (1999). Хабоним в Великобритании 1929-1955 гг . Израиль: Иргун Ватикей Хабоним. С. 155, 196–203.
  37. ^ Golabeck, Mona; Коэн, Ли (2002). Дети Willesden Lane: За пределами Kindertransport: мемуары музыки, любви и выживания . Нью-Йорк: Книги Уорнера. ISBN 0446527815. LCCN  2002100990 .
  38. ^ "ЧД Винтон Поезд - Биография" . Винтон Поезд . České drahy. 2009. Архивировано из оригинала 9 сентября 2009 года . Проверено 3 сентября 2009 года .
  39. ^ "Николас Винтон, Шиндлер Британии" . www.auschwitz.dk . Луи Бюлов. 2008. Архивировано из оригинала 7 февраля 2014 года . Проверено 3 сентября 2009 года .
  40. ^ «Британский« Шиндлер »ждет Нобелевского голосования» . BBC News . 1 февраля 2008 . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  41. Мюриэль Эмануэль; Вера Гиссинг (2002). Николас Винтон и спасенное поколение: спасти одну жизнь, спасти мир . Лондон: Валлентин Митчелл. ISBN 0853034257. LCCN  2001051218 . Многим немецким мальчикам-беженцам и некоторым детям Винтона предоставили убежище в христианских домах и общежитиях, и существует значительная документация, показывающая, насколько тесно Овертон работал с Винтоном, а затем и с матерью Винтон.
  42. ^ Чедвик, Уильям (2010). Спасение пражских беженцев 1938–39 . Матадор. С. 114–134. ISBN 978-1-84876-504-7.
  43. ^ Чедвик, Уильям (2010). Спасение пражских беженцев 1938–39 . Матадор. С. 1–36. ISBN 978-1-84876-504-7.
  44. ^ Чедвик, Уильям (2010). Спасение пражских беженцев 1938–39 . Матадор. С. 64–86. ISBN 978-1-84876-504-7.
  45. ^ Гренвилл, Энтони (апрель 2011 г.). «Дорин Уорринер, Тревор Чедвик и« дети Винтона » » (PDF) . Журнал Ассоциации еврейских беженцев . 11 (4): 1-2. Архивировано из оригинального (PDF) 22 апреля 2016 года . Проверено 5 февраля +2016 .
  46. Наоми Шеперд:книги пантеона « Убежище от тьмы» , Нью-Йорк, 1984. ОпубликованоВайденфельдом и Николсоном, Лондон, 1984 год,как Уилфрид Исраэль, тайный посол немецкого еврейства ; в немецком переводе Зидлер Верлаг, Берлин; и на иврите как שגריר ללא ארץ , Институт Бялика в 1989 году. Эта биография получила премию Вингейта за лучшую книгу по еврейской тематике за 1984 год.
  47. См. Статью « Соломон Шонфельд» и книгудоктора Кранцлера « Герой Холокоста: Соломон Шонфельд » (издательство Ktav, Нью-Джерси, 2004 г.).
  48. ^ a b "Collar the Lot" Питера и Лени Гиллман, Quartet Books Limited, Лондон (1980)
  49. ^ "Поразительно Back" Питер Мастерс, Presideo Press, CA (1997)
  50. ^ Вайман, Дэвид С. (1984). Оставление евреев: Америка и Холокост 1941–1945 гг . Нью-Йорк: Книги Пантеона . С. 124–142. ISBN 0-394-42813-7.
  51. ^ Гурок, Джеффри (редактор). Америка, американские евреи и Холокост: американская еврейская история . Тейлор и Фрэнсис , 1998, ISBN 0415919312 , стр.227 
  52. ^ «Лили Рене, художник побега: от выжившего в Холокосте до пионера комиксов» . Indie Bound . Американская ассоциация книготорговцев . Проверено 9 января 2013 года .
  53. ^ Роббинс, Трина (2011). Лили Рене, художница по побегу: от пережившей Холокоста до пионера комиксов . Лондон: Графическая вселенная. ISBN 9780761381143.
  54. ^ "Питер Вегнер: Замечательная жизнь" . 31 мая 2016.
  55. Рианна Холмс, Мэнни (14 августа 2015 г.). «Герберт Уайз, я, директор Клавдия, умирает в возрасте 90 лет» . Разнообразие .
  56. ^ "Детский транспорт и история КТА: Каддиш в Лондоне" . Ассоциация детского транспорта . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  57. ^ "AJR: Kindertransport" .
  58. ^ "Новости погоды, а затем Хостел - BBC One London - 5 июля 1990 - BBC Genome" . Radio Times (3472): 54. 28 июня 1990 . Проверено 10 октября 2018 года .
  59. ^ "Биография Лиги профессиональных театральных женщин" . Архивировано из оригинального 5 -го августа 2009 года.
  60. ^ "Мои колени прыгали: Вспоминая Kindertransports (1996)" .
  61. ^ «Дебора Оппенгеймер: Биография | Kindertransport» . Блумсбери США. Архивировано из оригинала 1 марта 2009 года . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  62. ^ «Конец всего когда-либо» . Новая международная встреча. Архивировано из оригинального 21 мая 2014 года . Проверено 20 мая 2014 .
  63. ^ "Новости книг: Медаль Карнеги 2003" . Хранитель . Дата обращения 2 февраля 2014 .
  64. ^ ČTK (1 сентября 2009 г.). «Поезд в честь спасателя еврейских детей Винтон покидает Прагу» . České noviny . Нерис SrO Архивировано из оригинала 4 сентября 2009 года . Проверено 1 сентября 2009 года .
  65. ^ Reinisch, Джессика (29 сентября 2015). «История имеет значение ... но какой? У каждого кризиса с беженцами есть контекст» . История и политика . История и политика . Дата обращения 5 июля 2015 .

дальнейшее чтение

  • Баумель-Шварц, Джудит Тидор (2012). Никогда не оглядывайтесь назад: еврейские дети-беженцы в Великобритании, 1938–1945 . Западный Лафайет, Индиана: Издательство Университета Пердью . ISBN 978-1-557-53612-9.
  • Тернер, Барри (1990). И полицейский улыбнулся . Лондон: Bloomsbury Publishing PLC. ISBN 0747506205.
  • Абель Смит, Эдвард (2017), «Активное добро - правдивая история о том, как Тревор Чедвик, Дорин Уорринер и Николас Винтон спасли тысячи людей от нацистов», Kwill Publishing, ISBN 978-8-49475-485-2 
  • Манн, Джессика (2005). Прочь от вреда . Сент-Айвз: Заголовок книги . ISBN 0-7553-1138-8.
  • Крейг-Нортон, Дженнифер (2019). Детский транспорт: соревнование в памяти . Блумингтон: Издательство Индианского университета . ISBN 978-0-253-04222-4.

внешняя ссылка

  • Ассоциация Kindertransport - Организация для детей и их семей в США
  • Образовательный сайт для детей, прибывающих в Британию.
  • О роли World Jewish Relief (бывшего Центрального британского фонда) в Kindertransport
  • Веб-страница Kindertransport, поддерживаемая Ассоциацией еврейских беженцев в Лондоне, Великобритания, со ссылками на Ассоциацию Kindertransport Соединенного Королевства.
  • Коллекция личных воспоминаний и дани людей, которые были спасены в детском транспорте, собранные квакерами в 2008 году .
  • Отчеты о вкладе квакеров в Kindertransport на сайте Search and Unite.
  • Ссылка на информацию о фильме "Мои колени прыгали: вспоминая детский транспорт" (1996)
  • Ссылка на информацию о фильме "В объятия незнакомцев: Истории детского транспорта" (2000)
  • Ссылка на бесплатное сопутствующее учебное пособие для "В объятия незнакомцев: истории детского транспорта" (2000 г.)
  • Ссылка на информацию о британском документальном фильме «Дети, обманувшие нацистов» (2000 г.)
  • Всемирная еврейская помощь (официально известная как Центральный британский фонд немецкого еврейства)
  • Винерская библиотека в Лондоне (содержит документы, книги, брошюры, видеоинтервью на Kindertransport)
  • Архив десяти беженцев в Глостере в 1939 году [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Веб-сайт «Сквозь мои глаза» (личные истории войны и личности - в том числе трех эвакуированных из детского транспорта - онлайн-ресурс Имперского военного музея)
  • Выставка лоскутного одеяла памяти Kindertransport в Мичиганском центре Холокоста
  • Интервью с Эстер Голан
  • Мемориальная коллекция Kindertransport в архиве Института Лео Бека, Нью-Йорк, Нью-Йорк.
  • Дети-беженцы в Нидерландах
  • Статья в Еврейской виртуальной библиотеке