Был ли glänzt dort im Walde im Sonnenschein? Hör's näher und näher brausen. Es zieht sich herunter in düsteren Reihn Und gellende Hörner schallen darein, Erfüllen die Seele mit Grausen. Und wenn ihr die schwarzen Gesellen fragt: Das ist Lützows Wilde, verwegene Jagd!
Был ли zieht dort rasch durch den finsteren Wald Und streifet von Bergen zu Bergen? Es legt sich in nächtlichen Hinterhalt, Das Hurra jauchzt, die Büchse knallt, Es fallen die fränkischen Schergen. Und wenn ihr die schwarzen Jäger fragt Das ist Lützows Wilde, verwegene Jagd!
Wo die Reben dort glühen, dort braust der Rhein, Der Wütrich geborgen sich meinte. Da naht es schnell mit Gewitterschein Und wirft sich mit rüstigen Armen hinein Und springt an das Ufer der Feinde. Und wenn ihr die schwarzen Schwimmer fragt: Das ist Lützows Wilde, verwegene Jagd!
Был ли braust dort im Tale die laute Schlacht, Был ли schlagen die Schwerter zusammen? Wildherzige Reiter schlagen die Schlacht, Und der Funke der Freiheit ist glühend erwacht Und lodert in blutigen Flammen. Und wenn ihr die schwarzen Reiter fragt: Das ist Lützows Wilde, verwegene Jagd!
Был ли Scheidet dort röchelnd vom Sonnenlicht Unter winselnde Feinde gebettet? Es zucket der Tod auf dem Angesicht, Doch die wackeren Herzen erzittern nicht, Das Vaterland ist ja gerettet! Und wenn ihr die schwarzen Gefall'nen fragt: Das ist Lützows wilde, verwegene Jagd.
Die wild Jagd und die deutsche Jagd Auf Henkersblut und Tyrannen! D'rum, die ihr uns liebt, nicht geweint und geklagt! Das Land ist ja frei, und der Morgen tagt, auch nur sterbend gewannen Венн вир. Und von Enkel zu Enkel sei es nachgesagt: Das war Lützows wilde, verwegene Jagd.
| Что там блестит в лесу на солнышке? Услышь его рев все ближе и ближе. Он спускается сюда темными рядами, И в нем звучат ревущие рога, И наполняет душу ужасом. И если вы спросите черных: это дикая охота на сорвиголову Лютцова.
Что быстро движется там через темный лес И полосами от гор к горам? Он устраивается на ночную засаду, Ура радуется и гремят ружья, Французские ищейки падают. И если вы спросите черных охотников: это дикая охота Лютцова на сорвиголову.
Где виноград там блестит, там ревет Рейн, Негодяй думал, что спрятался. Тогда он приближается быстро, как гроза, И бросается сильными руками, И прыгает на берег реки врага. А если вы спросите черных пловцов: это дикая охота на сорвиголовы Лютцова.
Почему рев там, в долине, громкая битва, Почему мечи бьют друг друга? Бешеные наездники атакуют бой, И искра свободы проснулась, пылает, И тлеет в кровавом пламени. И если вы спросите черных всадников: это дикая охота Лютцова на сорвиголову.
Что уходит там, грохот, от солнечного света, Уложить спать среди хныкающих врагов? Смерть дергается по лицу; Но сердца дерзкие не дрогнут, Ибо действительно отечество спасено! И если вы спросите черных павших: это была дикая охота Лютцова на сорвиголову.
Дикая охота, и немецкая охота, На кровь палачей и тиранов! Поэтому те, кто любит нас, не плачьте и не сетуйте; Ибо земля свободна, и рассветы утренние, Даже если бы мы выиграли это только смертью! И от внуков до внуков можно сказать: это была дикая охота на смельчаков Лютцова. [1] |