Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из La strada (фильм) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

La strada ( букв. «Дорога») - итальянский драматический фильм 1954 года, снятый Федерико Феллини по его собственному сценарию, написанному в соавторстве с Туллио Пинелли и Эннио Флайано . В фильме рассказывается история Джельсомины, простодушной молодой женщины ( Джульетта Мазина ), которую купил у своей матери Зампано ( Энтони Куинн ), жестокий силач, который берет ее с собой в дорогу.

Феллини назвал «Страду » «полным каталогом всего моего мифологического мира, опасным беспрецедентным представлением моей личности». [1] В результате фильм потребовал больше времени и усилий, чем любая из его других работ, до или после. [2]Процесс разработки был долгим и мучительным; Во время производства были различные проблемы, в том числе ненадежная финансовая поддержка, проблемное литье и многочисленные задержки. Наконец, незадолго до завершения съемок Феллини пережил нервный срыв, и ему потребовалась медицинская помощь, чтобы он смог завершить основную съемку. Первоначальная критическая реакция была резкой, и показ фильма на Венецианском кинофестивале стал поводом для ожесточенных споров, которые переросли в публичную драку между сторонниками и недоброжелателями Феллини.

Однако впоследствии « Ла Страда » стала «... одним из самых влиятельных когда-либо созданных фильмов», согласно Американскому институту кино. [3] В 1957 году он получил первую премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке . [4] [5] Он занял четвертое место в списке 10 лучших кинематографических фильмов Британского института кино за 1992 год . [6]

Сюжет [ править ]

Джельсомина ( Джульетта Мазина ), молодая женщина, узнает, что ее сестра Роза умерла после того, как отправилась в дорогу с силачом Зампано ( Энтони Куинн ). Сейчас мужчина вернулся через год, чтобы спросить ее мать, не займет ли Гельсомина место Розы. Мать принимает 10 000 лир , и ее дочь уезжает в тот же день.

Зампано зарабатывает на жизнь странствующим уличным артистом, развлекая толпу, разрывая железную цепь, туго натянутую на его грудь, а затем передавая шляпу за чаевыми. Вскоре выявляется наивный и античный характер Джельсомины, а жестокие методы Зампано представляют собой бездушную фольгу . Он учит ее играть на малом барабане и трубе , немного танцевать и играть клоуном для публики. Несмотря на ее готовность доставить удовольствие, он иногда запугивает ее и жестоко обращается с ней.

Наконец, она восстает и уходит, пробираясь в город. Там она наблюдает акт другого уличного артиста, Il Matto ( «The Fool»), талантливая проволока художник и клоун ( Бейсхарт ). Когда Зампано находит ее там, он насильно забирает ее обратно. Они присоединяются к бродячему цирку, где уже работает Иль Матто. Иль Матто дразнит силача при каждой возможности, хотя он не может объяснить, что его мотивирует. После того, как Иль Матто облил Зампано ведром с водой, Зампано преследует своего мучителя с обнаженным ножом. В результате его ненадолго заключают в тюрьму, и обоих мужчин увольняют из передвижного цирка.

Перед освобождением Зампано из тюрьмы Иль Матто предлагает альтернативы рабству Джельсомины и делится своей философией, согласно которой все и каждый имеет цель - даже камешек, даже она. Монахиня предполагает, что цель в жизни Гельсоминой сравнима с ее собственной. Но когда Джельсомина предлагает Зампано выйти замуж, он отталкивает ее.

На пустом участке дороги Зампано сталкивается с Иль Матто, ремонтирующим спущенное колесо. Гельсомина с ужасом наблюдает, как силач несколько раз ударяет клоуна по голове. Иль Матто жалуется, что его часы сломаны, затем рушатся и умирают. Зампано прячет тело и сталкивает машину с дороги, где она загорается.

Убийство ломает дух Гельсомины, и она становится апатичной. В конце концов Зампано бросает ее, пока она дремлет, оставив немного одежды, денег и его трубу.

Несколько лет спустя он подслушивает, как женщина поет мелодию, которую часто играет Гельсомина. Он узнает, что отец женщины нашел Гельсомину на пляже и любезно взял ее к себе. Однако она истощилась и умерла. Зампано напивается и идет на пляж, где плачет.

В ролях [ править ]

  • Джульетта Мазина - Джельсомина
  • Энтони Куинн, как Зампано
  • Ричард Бейсхарт - дурак Иль Матто
  • Альдо Сильвани - синьор Жираффа, владелец цирка
  • Марселла Ровере - Ла Ведова, вдова
  • Ливия Вентурини, как Ла Суорина, монахиня

Производство [ править ]

Фон [ править ]

Джульетта Мазина в роли Гельсомина.
«Персонаж Мазины идеально подходит ее круглому клоунскому лицу и широким невинным глазам; так или иначе, в« Джульетте духов » ,« Джинджер и Фред »и большинстве других своих фильмов она всегда играла Джельсомину». - Роджер Эберт , « Чикаго Сан-Таймс» [7]

Творческий процесс Феллини для La Strada начался с смутных чувств, «своего рода тона, - сказал он, - которые таились, которые вызывали у меня меланхолию и вызывали у меня расплывчатое чувство вины, как тень, нависшая надо мной. Это чувство наводило на мысль о двух людях. кто останется вместе, хотя это будет фатально, и они не знают почему ». [8] Эти чувства переросли в определенные образы: бесшумно падающий на океан снег, различные композиции облаков и поющий соловей. [9] В этот момент Феллини начал рисовать и зарисовывать эти изображения, привычная тенденция, которую, как он утверждал, он усвоил в начале своей карьеры, когда работал в различных провинциальных мюзик-холлах и должен был зарисовывать различных персонажей и декорации. [10]Наконец, он сообщил, что идея впервые «стала реальностью» для него, когда он нарисовал круг на листе бумаги, чтобы изобразить голову Джельсомины [11], и он решил создать персонажа на основе фактического персонажа Джульетты Мазины, его жены пять лет в то время: «Я использовал настоящую Джульетту, но как я ее видел. На меня повлияли ее детские фотографии, поэтому элементы Джельсомины отражают десятилетнюю Джульетту». [12]

Идея персонажа Зампано возникла в юности Феллини в прибрежном городке Римини . Там жил кастратор свиньи, известный как бабник: по словам Феллини, «этот мужчина уложил всех девочек в городе в постель; однажды он оставил бедную идиотку беременной, и все сказали, что ребенок был дьявольским ребенком». [13] В 1992 году Феллини сказал канадскому режиссеру Дамиану Петтигрю, что он задумал фильм одновременно с со-сценаристом Туллио Пинелли в своего рода «оргиастической синхронности »:

Я был режиссером « Вителлони» , а Туллио уехал к своей семье в Турин. В то время между Римом и севером не было автострады, поэтому приходилось ехать через горы. Вдоль одной из извилистых извилистых дорог он увидел человека, тянущего карретту., этакая повозка, покрытая брезентом ... Крохотная женщина толкала тележку сзади. Когда он вернулся в Рим, он рассказал мне о том, что видел, и о своем желании рассказать об их тяжелой жизни в дороге. «Это был бы идеальный сценарий для вашего следующего фильма», - сказал он. Это была та же история, которую я себе вообразил, но с принципиальной разницей: моя была сосредоточена на маленьком бродячем цирке с тупоголовой молодой женщиной по имени Гельсомина. Так что мы объединили моих обескураженных блохами цирковых персонажей с его горными бродягами, дымящимися от костра. Мы назвали Зампано в честь владельцев двух небольших цирков в Риме: Замперла и Сальтано. [14]

Феллини написал сценарий с соавторами Эннио Флайано и Туллио Пинелли и сначала принес его Луиджи Ровере , продюсеру Феллини « Белого шейха» (1952). Когда Ровер прочитал сценарий « Ла Страда» , он заплакал, пробуждая надежды Феллини, но они разбились, когда продюсер объявил, что сценарий похож на великую литературу, но «как фильм от этого не получится и лира. не кино ". [15] К тому времени, когда он был полностью завершен, сценарий съемок Феллини насчитывал почти 600 страниц, с подробным описанием каждого кадра и ракурса камеры, а также с заметками, отражающими интенсивные исследования. [16]Продюсер Лоренцо Пегораро был достаточно впечатлен, чтобы дать Феллини денежный аванс, но не согласился с требованием Феллини, чтобы Джульетта Мазина сыграла Джельсомину. [15]

Кастинг [ править ]

Ричард Бейсхарт, один из «первых в длинной череде международных актеров, украсивших фильмы Феллини» [17]

Феллини обеспечил финансирование через продюсеров Дино Де Лаурентиса и Карло Понти , которые хотели сыграть Сильвану Мангано (жену Де Лаурентиса) на роль Джелсомины и Берта Ланкастера на роль Зампано, но Феллини отказался от этого выбора. [15] Джульетта Мазина была вдохновителем всего проекта, поэтому Феллини был полон решимости никогда не принимать ей альтернативы. [18] Для Зампано Феллини надеялся нанять непрофессионала, и с этой целью он испытал несколько цирковых силачей, но безрезультатно. [19]У него также были проблемы с поиском подходящего человека на роль Иль Матто. Его первым выбором был актер Моральдо Росси, который был членом социального круга Феллини, обладал правильным типом личности и спортивным телосложением, но Росси хотел быть помощником режиссера, а не исполнителем. [18] Альберто Сорди , звезда более ранних фильмов Феллини « Белый шейх» и « Я Вителлони» , очень хотел взять на себя эту роль и был горько разочарован, когда Феллини отказался от него после пробы в костюме. [18]

В конце концов, Феллини привлек трех своих ведущих игроков из людей, связанных с фильмом 1954 года « Донн Прубите» («Ангелы тьмы») режиссера Джузеппе Амато , в котором Мазина сыграла совершенно иную роль мадам. [20] Энтони Куинн также снимался в фильме, в то время как Ричард Бейсхарт часто бывал на съемочной площадке, навещая свою жену, актрису Валентину Кортезе . [20] Когда Мазина представила Куинн своему мужу, актер был смущен настойчивым утверждением Феллини о том, что режиссер нашел его Зампано, позже вспомнив: «Я подумал, что он немного сумасшедший, и сказал ему, что меня не интересует фотография, но он продолжал преследовать меня в течение нескольких дней ". [15]Вскоре после этого Куинн провел вечер с Роберто Росселлини и Ингрид Бергман , а после обеда они посмотрели итальянскую комедию-драму Феллини 1953 года « Я Вителлони» . По словам Куинна: ​​«Я был поражен этим. Я сказал им, что фильм - шедевр, и что тот же режиссер был человеком, который преследовал меня в течение нескольких недель». [15]

Феллини особенно понравился Бейсхарт, который напомнил режиссеру Чарли Чаплина . [20] После того, как Кортез познакомил его с Бейсхартом, Феллини пригласил актера на обед, на котором ему предложили роль Иль Матто. На вопрос, почему удивленный Бейсхарт, который никогда раньше не играл роли клоуна, Феллини ответил: «Потому что, если вы сделали то, что сделали в« Четырнадцати часах », вы можете сделать все». Голливудская драма 1951 года, имевшая большой успех в Италии, сняла Бейсхарта в роли потенциального самоубийцы на балконе отеля. [21] Бейсхарт тоже был впечатлен И. Вителлони., и согласился взять на себя роль за гораздо меньшую, чем его обычную зарплату, отчасти потому, что его очень привлекала личность Феллини, говоря: «Это было его жизнерадостность и его юмор». [22]

Съемки [ править ]

Фильм снимался в Баньореджо , Витербо , Лацио и Овиндоли , Л'Акуила , Абруццо . [23] [24] По воскресеньям Феллини и Бейсхарт разъезжали по сельской местности, осматривая места и искали места, где можно поесть, иногда пробуя до шести ресторанов и отправляясь далеко в Римини, прежде чем Феллини нашел желаемую атмосферу и меню. [25]

Производство началось в октябре 1953 года, но было остановлено через несколько недель, когда Мазина вывихнула лодыжку во время сцены в монастыре с Куинном. [26] С перерывом в стрельбе Де Лаурентис увидел возможность заменить Мазину, которого он никогда не хотел для этой роли и который еще не подписал контракт. [27] Ситуация изменилась, как только руководители Paramount увидели суету сцены и похвалили выступление Мазины, в результате чего Де Лаурентис объявил, что он пригласил ее на эксклюзив, и приказал ей подписать наспех подготовленный контракт, примерно за треть от суммы Куинна. оплата труда. [27]

Задержка привела к пересмотру всего производственного графика, и оператор Карло Карлини, ранее имевший обязательство, был заменен Отелло Мартелли , давним фаворитом Феллини. [16] Когда в феврале 1954 года возобновились съемки, была зима. Температура упала до -5 ° C, что часто приводило к отсутствию тепла или горячей воды, что приводило к большим задержкам и заставляло актеров и команду спать полностью одетыми и носить шляпы, чтобы согреться. [28]

Новый график вызвал конфликт у Энтони Куинна, который был подписан на главную роль в эпопее « Аттила» 1954 года , также спродюсированной Де Лаурентисом и поставленной Пьетро Франциски . [29] Сначала Куинн собирался уйти из « Ла Страда» , но Феллини убедил его работать над обоими фильмами одновременно - снимать « Ла Страда» утром и Аттилу днем и вечером. План часто требовал, чтобы актер вставал в 3:30 утра, чтобы запечатлеть «мрачный ранний свет», на котором настаивал Феллини, а затем уезжал в 10:30, чтобы поехать в Рим в своем костюме Zampanò, чтобы он мог быть на съемочной площадке в время превратиться в Аттилу Гуннадля дневной съемки. [30] Куинн вспоминал: «Этот график объясняет то изможденный вид, который у меня был в обоих фильмах, взгляд, который идеально подходил для Зампано, но едва ли подходил для Аттилы Гунна». [31]

Несмотря на чрезвычайно ограниченный бюджет, руководитель производства Луиджи Джакоси смог арендовать небольшой цирк, которым руководил человек по имени Савитри, силач и пожиратель огня, который обучал Куинн цирковому жаргону и техническим аспектам разрыва цепи. [18] Джакоси также заручился услугами Цирка Замперла, который предоставил ряд каскадеров, которые могли играть самих себя, [18] в том числе двойник Бейсхарта , артиста, который отказался выступать, когда прибыли пожарные с подстраховкой. [32]

Скриншот из трейлера 1956 года.
Владелец цирка Савитри предоставила старую машину, которую Феллини уничтожил в сцене после убийства Зампано Иль Матто. [32]

Нехватка средств заставила Джакози импровизировать в ответ на требования Феллини. Когда съемки продолжались до весны, Джакоси смог воссоздать зимние сцены, наложив тридцать мешков гипса на все простыни, которые он смог найти, чтобы имитировать снежный пейзаж. [32] Когда потребовалась массовая сцена, Джакоси убедил местного священника перенести празднование 8 апреля в честь святого покровителя города на несколько дней, таким образом обеспечив присутствие около 4000 бесплатных статистов. [32] Чтобы гарантировать, что толпа не рассеялась по прошествии нескольких часов, Феллини попросил помощника режиссера Росси кричать: «Подготовьте комнаты для Тото и Софи Лорен », двух самых популярных итальянских артистов того времени, чтобы никто не ушел. . [33]

Феллини был печально известным перфекционистом [34], и это могло быть проблемой для его актеров. На студенческом семинаре Американского института кино Куинн говорил о непримиримости Феллини к выбору коробки, в которой Зампано носит окурки, тщательно изучив более 500 коробок, прежде чем найти именно ту, которая нужна: «Что касается меня, любая из коробок была бы удовлетворительной для нести окурки, но не Федерико ". [30]Куинн также вспомнил, как он особенно гордился определенной сценой, в которой его выступление вызвало аплодисменты зрителей на съемочной площадке, но поздно вечером ему позвонил Феллини и сообщил ему, что им придется переделать всю сцену, потому что Куинн сделал это. было слишком хорошо: «Видишь ли, ты должен быть плохим, ужасным актером, но люди, которые смотрели, аплодировали тебе. Они должны были смеяться над тобой. Так что утром мы делаем это снова». [16] Что касается Мазины, Феллини настоял на том, чтобы она воссоздала тонкую улыбку, которую он видел на ее детских фотографиях. Он подстриг ей волосы, поставив ей на голову таз и срезав все, что не было прикрыто, а затем замазал оставшееся мылом, чтобы придать ему «колючий, неопрятный вид».бросил тальк ей в лицо, чтобы придать ему бледностьисполнитель кабуки ». Он заставил ее надеть плащ времен Первой мировой войны, который был так потрепан, что воротник врезался в ее шею. [35] Она пожаловалась:« Ты такой милый и милый для других в гипсе. Почему ты так строг со мной? » [30]

По соглашению Феллини со своими продюсерами перерасход бюджета должен был происходить из его собственного кармана, что ограничивало любую потенциальную прибыль. [16] Феллини рассказал, что когда стало ясно, что средств недостаточно для завершения картины, Понти и Де Лаурентис пригласили его на обед, чтобы заверить его, что они не будут его удерживать: «Давайте представим [соглашения о финансировании] шуткой. . Купите нам кофе, и мы забудем о них ». [16] Однако, по словам Куинна, Феллини смог получить это удовольствие, только согласившись снять несколько кадров для Аттилы, которые Франциски, постановщик записи, не успел закончить. [31]

Во время съемок финальных сцен на пристани Фьюмичино Феллини перенес тяжелый приступ клинической депрессии, состояние, которое он и его соратники старались держать в секрете. [36] Он смог завершить съемку только после лечения у известного психоаналитика-фрейдиста. [37]

Звук [ править ]

Как было принято в то время для итальянских фильмов, съемки проходили без звука; диалоги были добавлены позже вместе с музыкой и звуковыми эффектами. [38] Как следствие, актеры обычно говорили на своем родном языке во время съемок: Куинн и Бейсхарт на английском, Мазина и другие на итальянском. [39] Лилиана Бетти , давняя помощница Феллини, описала типичную процедуру режиссера в отношении диалога во время съемок, технику, которую он назвал «системой счисления» или «нумерологической дикцией»: «Вместо строк актер должен считать числа. в обычном порядке. Например, строка из пятнадцати слов соответствует перечислению до тридцати. Актер просто считает до тридцати: 1-2-3-4-5-6-7 и т. д. "[40] БиографДжон Бакстер так прокомментировал полезность такой системы: «Это помогает точно определить момент в речи, когда он [Феллини] хочет другой реакции». Вернитесь к 27, - он скажет актеру, - но на этот раз улыбнитесь ». [41] Поскольку ему не нужно было беспокоиться о шуме во время съемок сцены, Феллини продолжал непрерывно комментировать во время съемок, практика, которая шокировала более традиционных кинематографистов, таких как Элиа Казан :« Он говорил на каждом дубле, на самом деле кричал на актеров: «Нет, ну, стой, повернись, посмотри на нее, посмотрина нее. Видишь, как ей грустно, видишь ее слезы? Бедный негодяй! Вы хотите ее утешить? Не отворачивайся; иди к ней. Ах, она не хочет тебя, не так ли? Какие? Все равно идите к ней! ... Вот как он может ... использовать исполнителей из многих стран. Он играет роль для актеров » [42].

Поскольку Куинн и Бейсхарт не говорили по-итальянски, в оригинальном релизе они оба были дублированы. [43] Несчастный с актером , который изначально окрестили Zampano, Феллини вспомнил , под впечатлением от работы , проделанной Арнольдо Фоа в дубляже Мифунэ характер в итальянской версии Акиры Куросавы «S Rashomon , и был в состоянии обеспечить услуги Foa по адресу очень последний момент. [32] Композитор Мишель Шионзаметил, что Феллини особенно использовал тенденцию итальянских фильмов послевоенного периода предоставлять значительную свободу в синхронизации голосов с движениями губ, особенно в отличие от воспринимаемой Голливудом «навязчивой фиксации» с сопоставлением голосов с ртами: «В Феллинианские крайности, когда все эти постсинхронизированные голоса плавают вокруг тел, мы достигаем точки, когда голоса - даже если мы продолжаем приписывать их телам, которым они назначены - начинают приобретать своего рода автономию в стиле барокко и децентрализованная мода ". [44] В итальянской версии « Ла Страды» бывают даже случаи, когда персонажа слышно, как он говорит, когда рот актера закрыт. [38]

Ученый Феллини Томас Ван Орден указал, что Феллини в равной степени свободен в обращении с окружающим звуком в своих фильмах, предпочитая культивировать то, что Чион назвал «субъективным чувством точки прослушивания» [45], в котором то, что слышится на экране отражает восприятие конкретного персонажа, в отличие от видимой реальности сцены. Например, утки и цыплята появляются на экране во время разговора Гельсомины с монахиней, но, отражая растущее чувство просветления девочки относительно своего места в мире, кряканье и кудахтанье домашней птицы растворяется в щебетании певчих птиц. [38]

Визуальный трек англоязычной версии La Strada 1956 года был идентичен оригинальной итальянской версии, но аудиодорожка была полностью отредактирована под наблюдением Кэрол и Питера Ритхоф в Titra Sound Studios в Нью-Йорке без какого-либо участия Феллини. [46] Томас Ван Орден выделил десятки изменений, внесенных в английскую версию, классифицируя изменения по четырем категориям: «1. меньшая громкость музыки по сравнению с диалогами в английской версии; 2. новые музыкальные подборки и различное редактирование музыки в много сцен; 3. различный окружающий звук в некоторых сценах, а также изменения в редактировании окружающего звука; 4. устранение некоторых диалогов ». [46] В английской версии Куинн и Бейсхарт дублировали свои роли, но Мазину дублировала другая актриса, решение, которое подверглось критике Ван Орденом и другими, поскольку, пытаясь соответствовать детским движениям персонажа, звуковые редакторы предоставили голос "по-детски высокий, скрипучий и неуверенный". [38] Дублирование « Ла Страда» на английский обошлось в 25 000 долларов , но после того, как фильм начал получать многочисленные похвалы, он был переиздан в США в итальянской версии арт-хауса с использованием субтитров. [47]

Музыка [ править ]

Музыка к балету «Страда» была написана Нино Рота после завершения основной фотосъемки. [48] Основная тема - задумчивая мелодия, которая сначала появляется как мелодия, которую Дурак играет на скрипке, а затем Джельсомина на своей трубе. [38] Его последняя реплика в предпоследней сцене исполняется женщиной, которая рассказывает Зампано судьбу Джелсомины после того, как он ее бросил. [49] Это одна из трех основных тем, которые вводятся в названиях в начале « Страда» и регулярно повторяются на протяжении всего фильма. [38]К ним добавляется четвертая повторяющаяся тема, которая появляется в самом первом эпизоде, после того, как Джельсомина встречает Зампано, [ цитата необходима ] и часто прерывается или заставляется замолчать в его присутствии, происходя все реже и все реже и со все более низкой громкостью по мере развития фильма. [38] Клаудия Горбман прокомментировала использование этих тем, которые она считает истинными лейтмотивами , каждый из которых является не просто иллюстративным или повторяющимся идентифицирующим тегом, но «истинным означающим, которое накапливает и передает значение, не явное в изображениях или диалогах. ". [50]

На практике Феллини снимал свои фильмы, проигрывая записанную музыку, потому что, как он объяснил в интервью 1972 года, «это помещает вас в странное измерение, в котором ваша фантазия стимулирует вас». [48] Для La Strada Феллини использовал вариацию Арканджело Корелли, которую он планировал использовать в звуковой дорожке. Rota, недовольны этим планом, написал оригинальный мотив (с отголосками « Larghetto » из Дворжак «s Opus 22 Серенада для струнных ми мажор [51] ) с ритмичными линиями совпавших с куском Корелли , которые синхронизируются с движениями Gelsomina с трубой и Иль Матто со скрипкой. [52]

Распространение [ править ]

Премьера фильма состоялась 6 сентября 1954 года на 15-м Венецианском международном кинофестивале и выиграла Серебряного льва . Он был выпущен в Италии 22 сентября 1954 года, и в Соединенных Штатах Америки 16 июля 1956 г. В 1994 г. вновь освоена печать была профинансирована режиссером Мартином Скорсезе , [53] , который признал , что с детства он связан с характером Зампано, привносящий элементы саморазрушительной зверюги в свои фильмы « Таксист» и « Бешеный бык» . [54] Janus Films в настоящее время является дистрибьютором фильма на видео.

Прием [ править ]

Первый ответ [ править ]

«Обманчиво простая и поэтическая притча,« Страда » Федерико Феллини была предметом критических дебатов, когда она была представлена ​​на премьере в 1954 году, просто потому, что она знаменовала разрыв Феллини с неореализмом - школой жестких ударов, которая доминировала в послевоенном кинематографе Италии».

Рита Кемпли, Вашингтон Пост . [55]

Туллио Чиччарелли из Il Lavoro nuovo рассматривал фильм как «незаконченное стихотворение», которое создатель фильма намеренно оставил незаконченным из опасения, что «его суть будет потеряна в бессердечности критического определения или в двусмысленности классификации» [56], в то время как Эрманно Континен из Il Secolo XIX хвалил Феллини как «мастера рассказчика»:

Повествование легкое и гармоничное, оно черпает свою суть, устойчивость, единообразие и цель из мелких деталей, тонких аннотаций и мягких тонов, которые естественным образом переходят в скромный сюжет рассказа, явно лишенного действия. Но сколько смысла, сколько закваски обогащают эту кажущуюся простоту. Все это есть, хотя не всегда ясно очевидное, не всегда интерпретируется с полным поэтическим и человеческим красноречием: это предлагается со значительной деликатностью и поддерживается тонкой эмоциональной силой. [57]

Другие видели это иначе. Когда жюри Венецианского кинофестиваля 1954 года наградило Ла Страда Серебряным львом, проигнорировав « Сенсо» Лукино Висконти , разразилась физическая драка, когда помощник Висконти Франко Дзеффирелли начал свистеть во время приветственной речи Феллини, но на него напал Моральдо Росси. [58] Беспорядки оставили Феллини бледным и потрясенным, а Мазину в слезах. [59] Марксистские критики, такие как Гвидо Аристарко, отвергли фильм по идеологическим причинам, особенно возражая против того, что они считали христианскими понятиями обращения и искупления: «Мы не говорим и никогда не говорили, что La Strada- плохо снятый и сыгранный фильм. Мы заявляли и заявляем, что это неправильно ; его точка зрения неверна ». [60]

Премьера в Венеции началась «в необъяснимо прохладной атмосфере», по словам Тино Раньери, и «зрители, которым это не понравилось в начале показа, казалось, к концу фильма мнение немного изменилось, но фильм не получил ни в какой форме. смысл слова - ответ, которого он заслуживает ". [61]

Рецензируя Corriere della Sera , Артуро Ланочита утверждал, что фильм «... производит впечатление грубой копии, которая просто намекает на основные моменты истории ... Феллини, похоже, предпочел тень там, где заметный контраст был бы сильнее. эффективно ". [62] Нино Гелли из Bianco e Nero сожалеет о том, что после «отличного начала стиль фильма остается гармоничным в течение некоторого времени до того момента, когда два главных героя разделяются, после чего тон становится все более искусственным и литературным, темп становится все более фрагментарным и бессвязным ». [63]

Биограф Феллини Туллио Кезич заметил, что итальянские критики «прилагают все усилия, чтобы найти недостатки в фильме [Феллини] после его открытия в Венеции. Некоторые говорят, что все начинается хорошо, но затем история полностью разворачивается. Другие признают пафос в конце, но не делают этого. Не нравится первая половина ". [64]

Его французский выпуск в следующем году встретил более теплый прием. [65] Доминик Обье из Cahiers du cinéma считал, что La Strada принадлежала к «мифологическому классу, классу, призванному увлечь критиков больше, чем широкую публику». Обье заключил:

Феллини достигает вершины, редко достижимой другими режиссерами: стиль на службе мифологической вселенной художника. Этот пример еще раз доказывает, что кинематографу меньше нужны техники - а их уже слишком много - чем творческий интеллект. Чтобы создать такой фильм, автор должен обладать не только значительным даром выражения, но и глубоким пониманием определенных духовных проблем. [66]

В своем обзоре для журнала Arts за март 1955 года Жан Аурель назвал игру Джульетты Мазиной «вдохновленной лучшим из Чаплина, но со свежестью и чувством времени, которые, кажется, были изобретены только для этого фильма». Он нашел фильм «горьким, но полным надежд. Очень похоже на жизнь». [67] Луи Шове из Le Figaro отметил, что «атмосфера драмы» сочеталась «с визуальной силой, с которой редко можно было равняться». [67] Для влиятельного кинокритика и теоретика Андре Базена подход Феллини был

полная противоположность психологическому реализму, который поддерживает анализ с последующим описанием чувств. Однако в этой квази-шекспировской вселенной все может случиться. Джельсомина и Дурак несут в себе ауру чудесного, которая сбивает с толку и раздражает Зампано, но это качество не является ни сверхъестественным, ни беспричинным, ни даже поэтическим , оно кажется возможным в природе. [68]

Для Чиччарелли,

Фильм следует принимать из-за его странной хрупкости и часто слишком ярких, почти искусственных моментов или вообще отвергать. Если мы попытаемся проанализировать фильм Феллини, его фрагментарность сразу станет очевидной, и мы обязаны рассматривать каждый фрагмент, каждый личный комментарий, каждое секретное признание отдельно. [56]

Критическая реакция в Великобритании и США была в равной степени неоднозначной: пренебрежительные отзывы появлялись в фильмах Films in Review («болото дешевой мелодрамы»), [69] Sight & Sound («режиссер стремится быть поэтом, когда он не является» ) [70] и The Times of London («реализм, кукарекающий на навозной горе») [71], в то время как более благоприятные оценки были даны Newsweek («роман и спорный») [72] и Saturday Review («With La Страда Феллини занимает его место как истинный преемник Росселлини и Де Сика »). [73] В газете «Нью-Йорк Таймс» за 1956 год.В обзоре А.Х. Вейлер особенно похвалил Куинна: ​​«Энтони Куинн превосходен как рычащий, односложный и явно безжалостный сильный человек, чьи вкусы примитивны и непосредственны. грубая внешность ". [74]

В интервью 1957 года Феллини сообщил, что Мазина получила более тысячи писем от брошенных женщин, мужья которых вернулись к ним после просмотра фильма, и что она также слышала от многих людей с ограниченными возможностями, которые приобрели новое чувство собственного достоинства после просмотр фильма: «Такие письма приходят со всего мира». [75]

Ретроспективная оценка [ править ]

Скриншот из трейлера фильма " Ла Страда" 1956 года

В последующие годы Феллини объяснил, что с «сентиментальной точки зрения» он был «больше всего привязан» к «Страде» : «Прежде всего, потому что я чувствую, что это мой самый представительный фильм, самый автобиографический; ибо как по личным, так и по сентиментальным причинам, потому что это фильм, в реализации которого мне было больше всего трудностей, и это дало мне больше всего трудностей, когда пришло время найти продюсера ». [76] Из всех воображаемых существ, которых он привел на экран, Феллини чувствовал себя ближе всего к трем принципам Ла Страда , «особенно к Зампано». [77]Энтони Куинн счел работу на Феллини бесценной: «Он безжалостно водил меня, заставляя меня сниматься сцену за сценой снова и снова, пока он не получил то, что хотел. За три месяца с Феллини я узнал больше об актерской игре в кино, чем за все время. фильмы, которые я снял до этого ". [15] Спустя некоторое время, в 1990 году, Куинн отправил записку режиссеру и его коллеге по фильму: «Вы двое - высшая точка в моей жизни, Антонио». [27]

Критик Роджер Эберт в своей книге «Великие фильмы » описал нынешний консенсус критиков как утверждающий, что « Ла Страда» была высшей точкой карьеры Феллини и что после этого фильма «его работы разошлись по джунглям фрейдистской, христианской, сексуальной жизни. и автобиографический эксцесс ». [78] (Сам Эберт не согласен, рассматривая La Strada как «часть процесса открытий, приведших к шедеврам La Dolce Vita (1960), 8 1/2 (1963) и Amarcord (1974)».) [7 ]

Годы, прошедшие с момента его первого выпуска, укрепили высокую оценку La Strada . Рейтинг 97% на сайте агрегатора обзоров Rotten Tomatoes от 31 рецензента, которые в среднем набрали 8,7 балла по 10. [79] Его многочисленные появления в списках лучших фильмов включают опрос режиссеров Великобритании 1992 года. институт кино (4 - ю), [80] Нью - Йорк Таймс «Лучшие 1000 фильмов когда - либо», [81] и список «Greatest Films» из стреляют снимков, не так (# 67) - сайт , который статистически подсчитывает самые популярные фильмы. [82] В Британском институте кино.«S 2012 Sight & Sound опросы величайших фильмов когда - либо сделанных , La Strada занял 26 - е среди директоров. Фильм был включен в список 100 величайших фильмов на иностранном языке BBC 2018 года, по результатам голосования 209 кинокритиков из 43 стран мира. [83]

В 1995 году Папская комиссия по социальным коммуникациям Католической церкви выпустила список из 45 фильмов, представляющих «... ряд выдающихся фильмов, выбранных комитетом из двенадцати международных кинологов». Этот список стал известен как список фильмов Ватикана , и в него входит « Ла Страда» как один из 15 фильмов в подкатегории « Искусство» . [84] Папа Франциск сказал, что это «фильм, который, возможно, я любил больше всего», из-за его личной идентификации с неявной ссылкой на его тезку, Франциска Ассизского . [85]

Наследие [ править ]

" La Strada - это не что иное, как обряд посвящения, видение вечно неудачливого свинолюдей. Зампано снова здесь , в центре деградированной культуры: духовно покинутый дикарь, который, бредя по кругу, устраивает шоу. разорвать добровольно взятые на себя оковы - его судьба зарыться, наконец, в зыбучий песок с приближающимся приливом и небом, лишенным иллюзий, отвергнув Клоуна и уничтожив Дурака в себе ».

Вернон Янг, Hudson Review . [86]

Во время ранней карьеры фильма Феллини, он был тесно связан с движением , известным как неореализм , [87] множество фильмов , производимых итальянской киноиндустрия в период после Второй мировой войны, в частности , 1945-1952, [88] и характеризуются пристальное внимание к социальному контексту, ощущение исторической непосредственности, политическая приверженность прогрессивным социальным изменениям и антифашистская идеология. [89] Хотя в некоторых из его первых фильмов в качестве режиссера были проблески некоторых упущений в неореалистической ортодоксии, [90] Ла Страда широко рассматривается как окончательный разрыв с идеологическими требованиями теоретиков неореализма следовать определенному политическому уклону или воплощают в себе специфический «реалистичный» стиль.[91] Это привело к тому, что некоторые критики поносили Феллини за то, что, по их мнению, он вернулся к довоенным установкам индивидуализма, мистицизма и озабоченности «чистым стилем». [92] Феллини энергично ответил на эту критику: «Некоторые люди все еще думают, что неореализм пригоден для демонстрации только определенных видов реальности, и настаивают на том, что это социальная реальность. Это программа, показывающая только определенные аспекты жизни». [92] Кинокритик Миллисент Маркус писал, что « Ла Страда остается фильмом, равнодушным к социальным и историческим проблемам ортодоксального неореализма». [92] Вскоре другие итальянские режиссеры, в том числе Микеланджело Антониони и даже наставник и один из первых соавторов ФеллиниРоберто Росселлини должен был последовать примеру Феллини и, по словам критика Питера Бонданеллы , «выйти за рамки догматического подхода к социальной реальности, поэтически решая другие столь же неотразимые личные или эмоциональные проблемы». [93] Как отметил киновед Марк Шил, когда в 1957 году он получил первую премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке , « Ла Страда» стал первым фильмом, получившим международный успех как пример нового бренда неореализма, «горько-сладкого и осознанный". [94]

Среди международных кинорежиссеров, назвавших «Страду» одним из своих любимых фильмов, были Стэнли Кван , Антон Корбейн , Гиллис Маккиннон , Андреас Дресен , Иржи Мензель , Адур Гопалакришнан , Майк Ньюэлл , Райко Грлич , Лайла Пакальница , Анн Хуэй , Акира Куросава , [95 ] Казухиро Сода , Джулиан Ярролд , Кшиштоф Занусси и Андрей Кончаловский . [96]

Фильм нашел свое отражение и в популярной музыке. Боб Дилан и Крис Кристофферсон упомянули фильм как источник вдохновения для своих песен « Mr. Tambourine Man » и « Me and Bobby McGee » соответственно [97] [98], а сербская рок-группа взяла название фильма как свое собственное.

Основная тема Роты была адаптирована в сингле 1954 года для Перри Комо под названием «Love Theme from La Strada (Путешествие по одинокой дороге)» с итальянскими текстами Микеле Галдиери и английскими текстами Дона Рэя . [99] Двенадцать лет спустя композитор расширил музыку к фильму, создав балет, также названный La Strada . [100]

На сцене Нью-Йорка были показаны две постановки по мотивам фильма. Музыкальные основанная на фильме открылся на Бродвее 14 декабря 1969 года, но закрыто после одного выступления. [101] Нэнси Картрайт , голос Барта Симпсона , была настолько впечатлена работой Джульетты Мазины в «Страде», что попыталась получить права на кинотеатр на фильм, чтобы смонтировать постановку в Нью-Йорке. После поездки в Рим с неудачной попыткой встретиться с Феллини, она создала пьесу для одной женщины « В поисках Феллини» . [102]

В 1991 году писатель Массимо Маркони и карикатурист Джорджио Каваццано реализовали Topolino Presenta La strada: un omaggio a Federico Fellini (Микки Маус представляет La strada: дань уважения Федерико Феллини) комикс-версию фильма, в исполнении персонажей Диснея ( Микки Маус в роли Иль матто, Минни в роли Джельсомины, Пит в роли Зампано). История воспринимается как мечта Феллини, когда он летит с ним и его женой в Америку, чтобы получить премию Оскар и встретиться с Уолтом Диснеем . Несчастного финала фильма удалось избежать благодаря внезапному пробуждению режиссера. Сам Феллини оценил работу и наградил Тополино.Редакция с оригинальным рисунком. [103] [ циркулярная ссылка ]

Имя Зампано использовалось в качестве главного персонажа в романе 2000 года « Дом из листьев» , как старик, писавший критику фильмов. Мать главного героя также зовут Пелофина, в честь Гельсоминой.

Награды и номинации [ править ]

«Ла Страда» получила более пятидесяти международных наград, в том числе «Оскар» в 1957 году за лучший фильм на иностранном языке, став первым лауреатом в этой категории. [104]

См. Также [ править ]

  • Список материалов, поданных на 29-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
  • Список итальянских представленных на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке
  • Цирк Анастасини

Ссылки [ править ]

  1. ^ Kezich (2009), 56.
  2. Бакстер, 105.
  3. ^ "AFIPreview21.indd" (PDF) . Проверено 28 сентября 2018 .
  4. ^ Kezich (2006), 406.
  5. ^ a b «29-я церемония вручения премии Оскар (1957), номинанты и победители» . oscars.org . Проверено 24 октября 2011 года .
  6. The Sight & Sound Top Ten Poll: 1992, архивировано 8 октября 2014 года на Wayback Machine, получено 15 июня 2012 года.
  7. ^ а б Эберт, Роджер. "Ла Страда" . ООО «Эберт Диджитал» . Проверено 6 октября 2013 года .
  8. ^ Maraini, Тони (2006). «Беседа о других вещах: Интервью с Федерико Феллини», в Федерико Феллини: Интервью, под редакцией Берта Кардулло . Джексон: Университет Миссисипи Press. п. 160 . ISBN 978-1-57806-884-5.
  9. ^ Bondanella & Gieri, 16
  10. ^ Bondanella & Gieri, 17
  11. ^ Стаббс, Джон Колдуэлл (2006). Федерико Феллини в роли художника: семь аспектов его фильмов . Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета. п. 146. ISBN. 978-0-8093-2689-1.
  12. ^ Феллини, Федерико и Шарлотта Чандлер (1995). Я, Феллини . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 104. ISBN 978-0-679-44032-1.
  13. Феллини, Феллини о Феллини , 11.
  14. Феллини и Петтигрю, 89-90.
  15. ^ a b c d e f Франкель, Марк. "Ла Страда" . TCM.com . Turner Entertainment Networks . Проверено 21 сентября 2013 года .
  16. ^ а б в г д Альперт, 93.
  17. ^ «Федерико Феллини: Полное собрание фильмов» . Другой . anothermag.com. 30 мая 2013 . Проверено 21 сентября 2013 года .
  18. ^ а б в г д Кезич (2009), 60.
  19. Альперт, 90.
  20. ^ а б в Кезич (2006), 148.
  21. Бакстер, 109.
  22. Альперт, 91.
  23. ^ Виганд, Крис (2003). Федерико Феллини: Полное собрание фильмов . Кельн: Taschen. п. 43. ISBN 978-3-8365-3470-3.
  24. ^ IMDb,места съемок Ла Страда .
  25. Альперт, 94.
  26. ^ Альперт, 91-92.
  27. ^ а б в Кезич (2006), 149.
  28. ^ Kezich, 149.
  29. ^ Куинн, Энтони и Дэниел Пайснер (1995). Танго одного человека . Нью-Йорк: HarperCollins. п. 231 . ISBN 978-0-06-018354-7.
  30. ^ а б в Альперт, 92.
  31. ^ а б Бакстер, 111.
  32. ^ а б в г е Кезич (2006), 150.
  33. Baxter, 109-110.
  34. ^ Флинт, Питер Б. (1 ноября 1993 г.). «Федерико Феллини, провидец из кино, умер в 73 года» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 октября 2013 года .
  35. Бакстер, 107.
  36. ^ Фава & Вигано, 33.
  37. ^ Kezich (2009), 61.
  38. ^ Б с д е е г Ван ордена, М. Thomas (2009). Слушая Феллини: музыка и смысл в черном и белом . Крэнбери, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. стр.  53 -72. ISBN 978-1-61147-388-9.
  39. Бакстер, 110.
  40. ^ Бетти, 185.
  41. ^ 110.
  42. ^ курсив в оригинале. Бакстер, 110
  43. ^ Якобсон, Майкл. "Ла Страда" . DVD Movie Central . Проверено 6 октября 2013 года .
  44. ^ Тион, Мишель (1999). Голос в кино . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С.  85–129 . ISBN 978-0-231-10823-2.
  45. ^ Тион, Мишель (1994). Audio-Vision: звук на экране . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 195 . ISBN 978-0-231-07899-3.
  46. ^ a b Ван Орден, Томас. «Музыка и смысл в« Страде » Феллини » . Четвертая Международная конференция «Новые направления в гуманитарных науках - 2006» . Карфагенский университет . Проверено 6 октября 2013 года .
  47. ^ Сегрейв, Керри (2004). Иностранные фильмы в Америке: история . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. п. 107. ISBN 978-0-7864-1764-3.
  48. ^ a b Силке, Джеймс Р. (1972). «Федерико Феллини: Обсуждение». Диалог о кино . 1 (1): 2–15.
  49. ^ Спрингер, Джон Пэррис. «Ла Страда: магия-неореализм Феллини» . Университет Центральной Оклахомы. Архивировано из оригинального 16 октября 2013 года . Проверено 30 сентября 2013 года .
  50. ^ Gorbman, Claudia (Winter 1974-1975). «Музыка как спасение: Заметки о Феллини и Роте». Фильм Ежеквартально . 28 (2): 17–25. DOI : 10.2307 / 1211629 . JSTOR 1211629 . 
  51. ^ Allmusic . Нино Рота - Мольер имажинэр , балетная сюита для оркестра
  52. ^ Бетти, 161.
  53. Хеннесси, Дуг (ноябрь 2005 г.). "Обзор кино Ла Страда" . Contactmusic.com Ltd . Проверено 30 сентября 2013 года .
  54. ^ "Мартин Скорсезе на Ла Страде" . Классические художественные фильмы . Проверено 30 сентября 2013 года .
  55. ^ Kempley, Рита (14 января 1994). " ' La Strada' (NR)" . Вашингтон Пост . Проверено 6 октября 2013 года .
  56. ^ a b Впервые опубликовано 2 октября 1954 г. в Il Lavoro nuovo ( Генуя ). Фава и Вигано, 82
  57. Впервые опубликовано 8 сентября 1954 года в Il Secolo XIX (Генуя). Фава и Вигано, 83
  58. Бакстер, 112.
  59. Бакстер, 113.
  60. ^ Курсив в оригинале. Бонданелла, 63.
  61. ^ Kezich (2006), 151
  62. Corriere della Sera , 8 сентября 1954 г. Фава и Вигано, 83
  63. Bianco e Nero XV , 8 августа 1954 г. Фава и Вигано, 82
  64. ^ Kezich (2006), 154.
  65. ^ Swados, Харви (1956). «Ла Страда: реализм и кино бедности». Йельские французские исследования (17): 38–43. DOI : 10.2307 / 2929116 . JSTOR 2929116 . 
  66. Впервые опубликовано в Cahiers du cinéma , № 49, июль 1955 г. Fava and Vigano, 83
  67. ^ a b Душе, Жан (1999). Французская новая волна . Нью-Йорк: Распределенные художественные издательства. п. 25. ISBN 978-1-56466-057-2.
  68. ^ Базен «Если Zampano была душа» в Ла Страда: Un фильм де Федерико Феллини (1955), редактор Крис Маркер , 117
  69. ^ Коваль, Фрэнсис (1954). «Венеция, 1954 год». Фильмы в обзоре . 5 (8): 396–397.
  70. ^ Ламберт, Гэвин (1955). «Признаки затруднительного положения». Зрение и звук . 24 (3): 150–151.
  71. ^ "Мрачный итальянский фильм". The Times (Лондон) . 25 ноября 1955 г.
  72. ^ "Сильная неделя роста". Newsweek . 16 июля 1956 г.
  73. Найт, Артур (30 июня 1956 г.). «Обновленный итальянский реализм». Субботний обзор : 23–24.
  74. Weiler, AH (17 июля 1956 г.). "Ла Страда (1954) Экран: правдивое итальянское путешествие;" Ла Страда "нежная, реалистичная притча" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 октября 2013 года .
  75. ^ Bluestone, Джордж (октябрь 1957). «Интервью с Федерико Феллини». Фильм Культура . 3 (13): 3–4.
  76. Мюррей, Ten Film Classics , 85. Проверено 15 июня 2012 г.
  77. ^ Salachas, Федерико Феллини , 115. Проверено 15 июня 2012
  78. ^ Эберт, Роджер (2002). Великие фильмы . Нью-Йорк: Бродвейские книги. п. 12. ISBN 978-0-7679-1038-5.
  79. ^ "La Strada (Дорога) (1954)" . Flixster, Inc . Проверено 10 октября 2013 года .
  80. ^ "The Sight & Sound Top Ten Poll: 1992" . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Проверено 10 октября 2013 года .
  81. ^ "1000 лучших фильмов, когда-либо созданных" . Компания "Нью-Йорк Таймс" . Проверено 10 октября 2013 года .
  82. ^ «1000 величайших фильмов» . Они снимают картины, не так ли . Билл Джорджарис . Проверено 10 октября 2013 года .
  83. ^ "100 величайших фильмов на иностранном языке" . BBC . 29 октября 2018 . Проверено 10 января 2021 года .
  84. ^ Грейданус, Стивен Д. «Список фильмов Ватикана» . Путеводитель по достойным фильмам . Стивен Д. Грейданус . Проверено 17 октября 2013 года .
  85. ^ Spadaro, Антонио (30 сентября 2013). «Большое сердце, открытое для Бога: эксклюзивное интервью с Папой Франциском» . Америка . Проверено 20 сентября 2013 года .
  86. ^ Янг, Вернон (осень 1956). «Ла Страда: кинематографические перекрестки». Обзор Гудзона . 9 (3): 437–444. DOI : 10.2307 / 3847261 . JSTOR 3847261 . 
  87. Бут, Филипп (август 2011 г.). «Страда Феллини как переходный фильм: путь от классического неореализма к поэтическому реализму». Журнал народной культуры . 44 (4): 704–716. DOI : 10.1111 / j.1540-5931.2011.00858.x .
  88. ^ Руберто, Лаура Э. и Кристи М. Уилсон (2007). Итальянский неореализм и мировое кино . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. С. 1–2. ISBN 978-0-8143-3324-2.
  89. ^ Bondanella, 43.
  90. ^ Bondanella & Gieri, 9.
  91. ^ Bondanella & Gieri, 7.
  92. ^ a b c Маркус, Миллисент (1986). Итальянский фильм в свете неореализма . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 144–163. ISBN 978-0-691-10208-5.
  93. ^ Bondanella & Gieri, 10.
  94. ^ Шил, Марк (2006). Итальянский неореализм: восстановление кинематографического города . Лондон: Wallflower Press. п. 114. ISBN 978-1-904764-48-9.
  95. ^ "Акира Куросава перечисляет 100 своих любимых фильмов" . openculture .
  96. ^ "Страда, Ла" . The Greatest Films Poll - Sight & Sound . Британский институт кино. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2012 года . Проверено 10 октября 2013 года .
  97. ^ Трейджер, Оливер (2004), Ключи к Rain: The Definitive Боб Дилан Энциклопедия , Billboard Книга. п. 440.
  98. Two-Lane Blacktop DVD, приложение "Somewhere Near Salinas", Criterion Collection
  99. ^ Таунсенд, Джордж. «Тема любви из оперы « Страда » » . Дискография Перри Комо . RCA . Проверено 30 сентября 2013 года .
  100. ^ Саймон, Джон Иван (2005). Джон Саймон о музыке: критика, 1979–2005 гг . Нью-Йорк: Аплодисменты. п. 284. ISBN 978-1-55783-506-2.
  101. ^ "Ла Страда" . Афиша, Inc . Проверено 10 октября 2013 года .
  102. ^ Картрайт, Нэнси (2001). Моя жизнь десятилетним мальчиком . Нью-Йорк: Гиперион. С. 30–33. ISBN 978-0-7868-6696-0.
  103. ^ "Topolino Presenta: La Strada - Википедия" . it.wikipedia.org (на итальянском языке) . Проверено 4 декабря 2018 .
  104. ^ Kezich (2006), 156
  105. ^ "1956 Bodil Awards" . AwardsAndWinners.com . Проверено 30 апреля 2017 года .
  106. Weiler, AH (17 июля 1956 г.). "La Strada Review" . NY Times . Проверено 25 октября 2011 года .

Библиография [ править ]

  • Альперт, Холлис . Феллини: Жизнь . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 2000. ISBN 978-0-7432-1309-7 
  • Бакстер, Джон . Феллини . Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1993. ISBN 0-312-11273-4 
  • Бетти, Лилиана. Феллини . Бостон: Литтл, Браун, 1976. ISBN 0316092304 
  • Бонданелла, Питер . Фильмы Федерико Феллини . Нью-Йорк: Cambridge University Press, 2002. ISBN 978-0-521-57573-7 
  • Бонданелла, Питер и Мануэла Гьери. Ла Страда: Федерико Феллини, режиссер . Нью-Брансуик, штат Нью-Джерси: Rutgers University Press, 1987. ISBN 978-0-8135-1237-2 
  • Фава, Клаудио Г. и Альдо Вигано. Фильмы Федерико Феллини . Нью-Йорк: Citadel Press, 1990. ISBN 0-8065-0928-7 
  • Феллини, Федерико. Феллини о Феллини . Delacorte Press, 1974.
  • Феллини, Федерико и Дамиан Петтигрю (ред). Я прирожденный лжец: лексикон Феллини . Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс, 2003. ISBN 0-8109-4617-3 
  • Кезич, Туллио . Феллини: его жизнь и работа . Нью-Йорк: Фабер и Фабер, 2006. ISBN 0-571-21168-2 
  • Кезич, Туллио. Федерико Феллини: Фильмы . Нью-Йорк: Риццоли, 2009. ISBN 978-0-8478-3269-9 
  • Мюррей, Эдвард. Десять классических фильмов: переосмысление . Нью-Йорк: Издательство Фредерика Ангара, 1978.
  • Салахас, Гилберт. Федерико Феллини . Нью-Йорк: Crown Publishers, 1969.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • (на итальянском языке) Аристарко, Гвидо. Ла Страда . В: Cinema Nuovo , n ° 46, ноябрь 1954 г.
  • (на французском языке) Ф. Бастид, Ж. Капуто и Крис Маркер . « Страда», фильм Федерико Феллини. Париж: Du Seul, 1955.
  • Феллини, Федерико, Питер Бонданелла и Мануэла Гьери. Ла Страда. Фильмы Рутгерса в печати, 2-е издание 1991 г., ISBN 0-8135-1237-9 . 
  • (на итальянском языке) Flaiano, Ennio . "Ho parlato male de La Strada", в: Cinema , № 139, август 1954 г.
  • (на итальянском языке) Реди, Риккардо. "La Strada", в: Кино , № 130, март 1954 г.
  • Свадос, Харви. «Ла Страда: Реализм и комедия бедности». в: Йельские французские исследования , № 17, 1956, стр. 38–43.
  • (на итальянском языке) Торресан, Паоло и Франко Паулетто (2004). « Ла Страда». Федерико Феллини. Перуджа: Guerra Edizioni, lingua italiana per stranieri, Collana: Quaderni di cinema italiano per stranieri, стр. 32. ISBN 88-7715-790-9 , ISBN 978-88-7715-790-4.  
  • Молодой, Вернон. «Ла Страда: кинематографические пересечения». В: The Hudson Review , Vol. 9, № 3, осень 1956 г., стр. 437–434.

Внешние ссылки [ править ]

  • La Strada в IMDb
  • Ла Страда в AllMovie
  • La Strada в базе данных TCM Movie
  • Ла Страда в тухлых помидорах
  • La strada - эссе Дэвида Эренштейна в Criterion Collection