Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Земля надежды и славы»

Земля Надежды и Славы, Мать Свободы,
Как мы будем превозносить Тебя, рожденную от Тебя?
Шире и шире будут границы твои;
Бог, сделавший тебя могущественным, сделал тебя еще могущественнее,
Бог, сделавший тебя могущественным, сделал тебя еще могущественнее.

"Земля надежды и славы" в исполнении Клары Батт в 1911 году.

"Land of Hope and Glory" - британская патриотическая песня на музыку Эдварда Элгара, написанную в 1901 году, и слова А.С. Бенсона, добавленные позже в 1902 году.

Состав [ править ]

Land of Hope and Glory by Elgar кавер на песню 1902.jpg
AC Бенсон , автор текстов
Эдвард Элгар , композитор

Музыка, на которую помещены слова припева «Земля надежды и славы и т. Д.» [1] ниже, является темой «трио» из « Марша помпезности и обстоятельств № 1 Эдварда Элгара » . [2] Слова были подогнаны под мелодию по предложению короля Эдуарда VII, который сказал Элгару, что, по его мнению, из мелодии получится отличная песня. Когда Элгара попросили написать произведение для коронации короля, он воплотил это предложение в своей Коронационной Оде , для которой он использовал слова, предоставленные поэтом и эссеистом А.К. Бенсоном . [2] В последнем разделе Оды используется мелодия марша.

Из-за болезни короля коронация была отложена. Элгар создал отдельную песню, которую впервые исполнила мадам Клара Батт в июне 1902 года. Фактически, только первая из семи строф заключительной части Оды была повторно использована в качестве первых четырех строк второй строфы ниже. Эта строфа сегодня широко поется.

Тексты [ править ]

Соло
    Дорогая Земля Надежды, твоя надежда увенчана,
       да сделает тебя Бог еще могущественнее!
    На Сов'ран [3] челах , возлюбленный, славный ,
       Еще раз твоя корона установлена.
   Твои равные законы, приобретенные Свободой,
       Правили тобою долго и хорошо;
   Обретя Свободу и утверждая Истину,
       Твоя Империя будет сильной.

Хор
            Земля Надежды и Славы, Мать Свободы,
            Как мы будем превозносить Тебя, рожденную от Тебя?
            Шире и шире будут границы твои;
            Бог, сделавший тебя могущественным, сделал тебя еще могущественнее,
            Бог, сделавший тебя могущественным, сделал тебя еще могущественнее.

Соло
    Твоя слава древна, как дни,
       Как океан большой и широкий:
    Гордость, которая дерзает и не внимает похвале,
       Гордость суровая и безмолвная;
    Не та фальшивая радость, которой мечтают довольствоваться
       тем, что выиграли наши отцы;
    Кровь, которую пролил отец-герой,
       Еще нервы сыну-герою.

хор

«Еще шире и шире» [ править ]

Написание песни совпало с публикацией завещания Сесила Роудса, в котором он завещал свое значительное состояние для конкретной цели содействия «распространению британского правления на весь мир» и добавил длинный подробный список территорий, которые хотел Родос. взят под британское правление и колонизирован британским народом. Ссылка на расширение границ Британской империи может отражать англо-бурскую войну , недавно выигранную на момент написания, в которой Соединенное Королевство получило дополнительные территории, наделенные значительными минеральными богатствами. [4]

Использование [ править ]

Предлагаемый гимн Англии [ править ]

В настоящее время в Англии нет согласованного государственного гимна, а национальный гимн Соединенного Королевства « Боже, храни королеву » часто используется на спортивных мероприятиях, в которых Англия участвует отдельно от других национальных наций . Тем не менее, есть призывы изменить это, [5] [6] и опрос 2006 года, проведенный BBC, показал, что 55% английской общественности предпочли бы «Землю надежды и славы», чем «Боже, храни королеву». как их национальный гимн. [7]

Игры Содружества [ править ]

«Земля надежды и славы» была гимном победы сборной Англии на Играх Содружества до 2010 года, когда общественность отвергла его в опросе в пользу « Иерусалима ». [8]

BBC Proms [ править ]

Променад начался в 1895 году; в 1901 году недавно сочиненная Элгаром « Пышность и обстоятельство» March No. 1 была представлена ​​как оркестровая пьеса (за год до того, как были написаны слова) под управлением Генри Вуда, который позже вспомнил, «мало я тогда думал о прекрасной широкой мелодии когда-нибудь трио превратится в наш второй национальный гимн ". Он играл как "Land of Hope and Glory" на последнем концерте выпускных вечеров 1905 года, а также на первом и последнем концертах выпускных вечеров 1909 года, на которых также была представлена ​​" Фантазия о британских морских песнях " Вуда . Эти две пьесы играли одну за другой на заключительных концертах в 1916, 1917 и 1918 годах. С 1927 года BBC начала поддерживать Променад, с радиопередачей, доставляющей музыку все более широкой аудитории.

«Земля надежды и славы» была представлена ​​на заключительных концертах 1928, 1929, 1936 и 1939 годов. К тому времени участие публики во второй половине программы стало ритуалом, а с 1947 года была создана бурная «традиция». дирижер Малькольм Сарджент , включивший «Землю надежды и славы» в стандартную программу мероприятия. «Последняя ночь выпускных вечеров» ежегодно транслировалась по телевидению с 1953 года, и променадеры начали возмутительно одеваться и размахивать флагами и транспарантами во время кульминации вечера. Через несколько лет "Земля надежды и славы" и другие фавориты были исключены из программы, но восстановлены после возмущения прессы и общественности. В виде исключениядля концерта Last Night 2001 года после терактов 11 сентября дирижерЛеонард Слаткин заменил его более серьезной программой, включив в нее «Адажио для струнных» Сэмюэля Барбера , но, несмотря на успех этого случая, уже в следующем году традиционные произведения вернулись. [9]

Во время пандемии COVID-19 в 2020 году BBC объявила о решении не показывать "Страну надежды и славы", а также Rule Britannia в программе Last Night of the Proms. Этот отход от традиции вызвал возмущение со стороны некоторых представителей общественности, правых СМИ и некоторых политиков, в том числе премьер-министра Бориса Джонсона, который обвинил BBC в «смущении по поводу нашей истории». Дальнейшие сообщения выдвинули гипотезу о том, что это решение было принято в свете возобновления известности движения Black Lives Matter после убийства Джорджа Флойда в начале лета, сторонники которого обвинили песни в прославлении колониализма и рабства. [10] [11]Позже BBC отменила это решение, заявив, что первоначальный шаг был вызван мерами по социальному дистанцированию от коронавируса, и что теперь они будут спеты. [12] В конечном счете, обе песни были представлены, хотя и с ограниченным хором и оркестром. [13]

Регби [ править ]

На матчах международной лиги регби Англия часто пела «Земля надежды и славы» в качестве национального гимна . Хотя их гимн изменился на «Боже, храни королеву» после роспуска британской стороны в 2007 году, для команды по-прежнему остается традицией использовать «Land of Hope and Glory» в качестве темы выхода.

Футбол [ править ]

Сторонники футбольного клуба Wolverhampton Wanderers (команда, которую поддерживала Элгар) поют версию песни с измененным текстом на « Мы будем следовать за Wanderers по суше, морю и воде» . [14] Их местные соперники Вест Бромвич Альбион поют: « Мы будем следовать за Альбионом по суше, морю и воде» . Сторонники Хаддерсфилда поют: «Мы все следуем за Хаддерсфилдом, над сушей и морем». [15] Сторонники Дерби Каунти и Челси поют: «Мы все следуем за Дерби / Челси, над сушей и морем (и с Лестером )», хотя сторонники « Арсенала» спели это первыми; по аналогииПоклонники « Блэкберн Роверс » поют: «Мы все следуем за Роверами по суше и морю (и Престону !)». В Уэльсе сторонники Аберистуита поют версию песни: «Мы все следуем за Абером, над сушей, морем и Бангором ! мы все идем по пути к победе ». Сторонники « Лидс Юнайтед» поют следующую версию песни: «Земля надежды и славы, Йоркшир будет свободен, Мы все идем за Юнайтед к победе». В Лондоне болельщики «Шпор» поют: «Мы ненавидим Ноттингем Форест. Мы также ненавидим Арсенал. Мы ненавидим Манчестер Юнайтед, но Тоттенхэм мы любим вас».

Фильмы и телевидение [ править ]

«Земля надежды и славы» была исполнена Жанетт Макдональд в фильме MGM 1941 года «Сквозь улыбку» .

В фильме Стэнли Кубрика 1971 года «Заводной апельсин» используется версия Элгара, чтобы предвещать появление министра внутренних дел в рассказе Алекса.

Песня вдохновила на довольно ироничное название фильма Джона Бурмана 1987 года « Надежда и слава» , изображающего Вторую мировую войну глазами 10-летнего мальчика.

Песня также используется в японском фильме 2012 года Little Maestra . Он расположен в небольшой рыбацкой деревушке в Сикамачи, префектура Исикава, для которых местный любительский оркестр является их любимым источником развлечений. Когда дирижер неожиданно умирает, горожане нанимают внучку мужчины, ученицу старшей школы с дирижерским талантом. Песня звучит трижды на протяжении всего фильма.

В британской телевизионной комедии The Goodies повторяющаяся шутка включает в себя персонажа Тима Брука-Тейлора , играющего запись «Земли надежды и славы» каждый раз, когда он произносит патриотическую, мотивирующую речь.

США, Канада и Филиппины [ править ]

В Соединенных Штатах, Канаде и на Филиппинах инструментальная версия этой песни традиционно ассоциируется с церемониями окончания средней школы и колледжа (университета) . Это играется как процессия или рецессия. Во время церемоний в крупных школах это произведение исполняется неоднократно. На ней можно играть до тех пор, пока выпускники идут, что может быть дольше, чем некоторые симфонии.

Профессиональный борец "Macho Man" Рэнди Сэвидж прославился тем, что использовал "Land of Hope and Glory" в качестве вступительной музыки.

См. Также [ править ]

  • " Правь, Британия! ", Патриотический гимн Великобритании.
  • " Иерусалим ", патриотический английский гимн.
  • « Клянусь Тебе, страна моя »

Ссылки [ править ]

  1. ^ Это только музыка припева в первом марше помпезности и обстоятельств. Слова и музыка для двух сольных стихов были написаны и сочинены специально для опубликованной песни и не входят в Оду коронации.
  2. ^ а б «Земля надежды и славы, британские патриотические песни» . Know-britain.com . Проверено 10 декабря 2013 года .
  3. ^ Оригинальный «Sov'ran», иногда (для лучшего понимания)напечатанный «Sov'reign» = «Государь»
  4. ^ Фредерик С. Уилсон, "Культура колониализма", стр. 135
  5. ^ «Гимн 4 Англии» . Anthem4england.co.uk. 14 сентября 2005 . Проверено 10 декабря 2013 года .
  6. ^ «Комментарий и анализ» . Республика. 29 октября 2011 . Проверено 10 декабря 2013 года .
  7. ^ "Обзор BBC по английскому национальному гимну" . Blog.wonkosworld.co.uk . Проверено 10 декабря 2013 года .
  8. ^ [1] Архивировано 7 мая 2010 года в Wayback Machine.
  9. ^ Cannadine, Дэвид (2008). «'Последний выпускной вечер' в исторической перспективе» . Историческое исследование . Вили-Блэквелл. 81 (212): 315–349. DOI : 10.1111 / j.1468-2281.2008.00466.x . ISSN 0950-3471 . 
  10. Андерсон, Клэр (25 августа 2020 г.). «Борис Джонсон взрывается от« смущения »из-за истории Великобритании в жестокой разглагольствовании BBC Proms» . Express.co.uk . Проверено 7 сентября 2020 .
  11. ^ https://www.heraldscotland.com/news/18678082.opinion-mark-smith-rule-britannia-racist-rubbish-flower-scotland/
  12. ^ "BBC отменяет решение Променада по Правилу, Британия!" . BBC News . 2 сентября 2020 . Проверено 7 сентября 2020 .
  13. ^ https://www.telegraph.co.uk/music/what-to-listen-to/last-night-proms-2020-review-royal-albert-hallwhat-nation-needs/
  14. ^ "Песни волков" . Thewolvessite.co.uk. Архивировано из оригинального 26 января 2014 года . Проверено 10 декабря 2013 года .
  15. ^ "WBA Baggies World - Песни с трибун" . Thefootballnetwork.net. 24 октября 2005 . Проверено 10 декабря 2013 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • 1911 выступление в исполнении Клары Батт из www.firstworldwar.com
  • Живое выступление Веры Линн на Grand Gala du Disque 1962 на YouTube
  • Библиотека и архивы Канады
  • Anthem4England.co.uk
  • История Хорстеда Кейнса - статья о доме, где жил Бенсон и, возможно, где было написано стихотворение