Le bruit et l'odeur


« Le Bruit et l'odeur » ( французское произношение: ​[ ləbʁɥi e lɔˈdœʁ] ) относится к речи, произнесенной в 1991 году Жаком Шираком , мэром Парижа , который позже стал президентом Франции; переводится как «шум и запах».

Комментарий voulez-vous que le travailleur français qui travaille avec sa femme et qui ансамбль gagnent environ 15 000 FF et qui voit sur le palier à côté de son HLM, entassée, une famille avec un père de famille, trois ou quatre épouses et une vingtaine de gosses et qui gagne 50 000FF de prestations sociales sans naturellement travailler... Si vous ajoutez à cela le bruit et l'odeureh bien le travailleur français sur le palier, il devient fou. Et ce n'est pas être raciste que de dire cela. Nous n'avons plus les moyens d'honorer le regroupement familial et il faut enfin ouvrir le débat qui s'impose dans notre pays qui est un vrai débatmoral pour savoir si il est naturel que les étrangers puissent benéficier au même titre que les Français d'une solidarité nationale à laquelle ils ne participent pas puisqu'ils ne payent pas d'impôts.

В этой речи Ширак противопоставляет ситуацию старшего поколения иммигрантов ( прибывших из Италии , Испании , Португалии или Польши ) тому, что он считает нынешней « передозировкой » иммиграции , в основном арабами - мусульманами и чернокожими из бывших колоний . которые когда-то хотели и получили независимость от Франции. Он осуждает полигамию , политику воссоединения семьи (принятую по его собственной инициативе) в 1976 году, преувеличенную социальную помощь ( ассистанат ), а также положение французов из рабочего класса, которые с трудом сводят концы с концами и видят по соседству большие семьи иммигрантов, живущие в Европе африканским образом жизни, с одним мужчиной, тремя или четырьмя супругами и десятками детей, живущих на пособие . , не работают, не платят социальные налоги, шумят и пахнут в своих муниципальных домах [ нужна цитата ] .

Затем он объясняет, что в таких условиях французский рабочий, не будучи расистом, неизбежно сойдет с ума.

Это выступление стало известным, когда в 1995 году его засемплировала французская группа Zebda на их хит «Le bruit et l’odeur» с одноименного альбома . Трое членов группы Zebda являются этническими магрибинцами (из семи), а остальные - этническими европейцами.