Ужасные родители - это французская пьеса 1938 года, написанная Жаном Кокто . Несмотря на первоначальные проблемы с цензурой, он несколько раз возрождался на французской сцене после постановки оригинала, а в 1948году была выпущена экранизация режиссера Кокто. Версии на английском языке были выпущены под разными названиями, включая « Интимные отношения» и « Неосмотрительность» .
Les Parents Terribles | |
---|---|
Написано | Жан Кокто |
Дата премьеры | 1938 г. |
Исходный язык | Французский |
История
В январе 1938 года Кокто хотел сконцентрироваться на написании новой пьесы и уехал из Парижа, чтобы остаться в Монтаржи, в сопровождении Жана Марэ . Концентрированный период работы привел к завершению работы над текстом к концу февраля. Тогда он назывался La Roulotte ou la maison dans la lune («Караван или дом на луне»), ссылаясь на небрежный образ жизни одних персонажей и нереалистичное отношение других. Кокто предназначал пять ролей для конкретных актеров: Ивонн де Брей , Мадлен Озрей , Габриэль Дорзиа , Луи Жуве и Жана Марэ (и первые две из них дали свои имена персонажам).
В спектакле смешаны элементы трагедии и фарса. Кокто сказал, что он хотел писать в манере популярного театра («une pièce de boulevard») - но также сделать это портретом такого театра. Он стремился вовлечь свою аудиторию, доводя до уровня трагедии тему, которая почти выходила за рамки «водевиля». [1]
Первоначально было предложено, чтобы Жуве поставил пьесу в его Театре де л'Атене , но затем он отклонил пьесу и отказался от проекта. Затем потребовалось несколько месяцев поиска театра, прежде чем Кокто заключил соглашение с Роджером Капграсом и Алисой Кокеа о представлении пьесы в Театре послов в Париже. Репетиции были сложными, произошла несколько смен актерского состава. Алиса Кокеа взяла на себя роль Мадлен, а Марсель Андре взял на себя роль Жоржа. Наиболее важно то, что Ивонн де Брей заболела, и ее заменила Жермен Дермоз . (Опубликованная версия пьесы все еще была посвящена Ивонн де Брей.) [2]
Первый спектакль состоялся 14 ноября 1938 года. Первоначальная реакция парижских критиков была преимущественно восторженной. «Своеобразный триумф театра, автора и актеров» - таков был один приговор. [3] Только правая пресса придерживалась иной точки зрения, сожалея о явно расплывчатой морали пьесы. Роберт Бразильяк написал особенно яростную атаку на пьесу, сославшись на ее разложение («pourriture»), осквернение («профанацию») и скверну («грязь»): «запах грязного белья наполняет всю пьесу». [4] Хотя многочисленные аспекты пьесы были процитированы в поддержку этих обвинений, именно утверждение, что она изображает кровосмесительные отношения между матерью и сыном, вызвало наибольшие споры.
Ничто из этого не помешало публике принять участие в большом количестве, но первоначальный показ спектакля был резко остановлен, когда предложение провести бесплатное представление для детей старшего возраста из местных школ встретило возмущенные возражения. Театр контролировали городские власти, и решение о прекращении спектакля было принято на фоне ожесточенных споров. Однако в течение нескольких недель пьеса была установлена в другом театре, Bouffes-Parisiens, где была представлена 300 спектаклей. [5]
Синопсис
В беспорядочной квартире пара средних лет, Ивонн и Жорж, живут со своим 22-летним сыном Мишелем и старой сестрой Ивонны Леони («танте Лео»), которая также была влюблена в Жоржа. Ивонн - затворница, полуинвалид, зависимая от лечения инсулином, и сильно собственнически относится к своему сыну (который отвечает на ее неумеренную привязанность и называет ее «Софи»); Жорж рассеянно занимается своими эксцентричными изобретениями; Лео остается сохранять такой порядок, который она может в их жизни и своей квартире, которую она описывает как «цыганский караван» («la roulotte»). Когда Мишель объявляет, что влюблен в девушку Мадлен, которую он хочет им представить, его родители сразу же настроены враждебно и пытаются запретить отношения, доводя Мишеля до отчаяния. Жорж понимает, что Мадлен - та же самая женщина, которая была его любовницей в последние месяцы, и признается во всем Лео, который разрабатывает план по освобождению отца и сына, вынуждая Мадлен молча сдаться их обоих.
Семья навещает Мадлен в ее квартире, где они впечатлены ее скромностью и дисциплинированностью. Первоначальная радость Мишеля от этого очевидного примирения превращается в отчаяние, когда Мадлен шантажируют и заставляют отвергнуть его секретными угрозами Жоржа. Ивонн с удовлетворением утешает сына, когда они возвращаются домой. Однако Лео потрясен жестокостью и эгоизмом того, что было сделано, и решает поддержать Мадлен.
На следующий день Лео убеждает Жоржа, а затем и более сопротивляющуюся Ивонну, что единственный способ спасти безутешного Мишеля - позволить ему жениться на Мадлен. Мишель и Мадлен радостно воссоединяются, но Ивонн остается незамеченной, когда она ускользает и принимает передозировку инсулина. Когда другие понимают, что она сделала, спасать ее уже поздно. В «рулотке» установлен новый порядок.
Производство
Оригинальное производство, Роджер Capgras и Элис Косея, было установлено в театре де Ambassadeurs в Париже между 14 ноябрем и 20 декабрем 1938 г. После этого запуск был прекращен на фоне обвинений в безнравственности, производство было переведено в théatre де Bouffes-Parisiens в Январь 1939 года, где это продолжалось до начала Второй мировой войны.
В октябре 1941 года, во время немецкой оккупации Парижа, спектакль был возрожден в Театре Гимнаса, и в нем впервые появилась посвященная Ивонн де Брей. Серж Реджиани заменил Жана Марэ в роли Мишеля. Влиятельные враги Кокто развернули кампанию оппозиции, и на первых выступлениях в зрительный зал выпускали крыс, а на сцену бросали бомбы со слезоточивым газом. Спектакль был запрещен властями города. Запрет был ненадолго снят в декабре, и спектакль возобновился на фоне дальнейших беспорядков, прежде чем снова был быстро отменен. [6]
После войны Les Parents Terribles снова возродили в Театре дю Гимназ в феврале 1946 года, и на этот раз нашли почти идеальный состав, который предвидел Кокто. Ивонн де Брей, Габриэль Дорзиа, Марсель Андре и Жан Марэ вернулись к своим ролям, а Жозетт Дэй взяла на себя роль Мадлен. В нем было проведено более 500 спектаклей с более поздней сменой состава, а в 1949 году постановка стала частью театрального турне, которое Кокто организовал на Ближнем Востоке.
В 1977 году Жан Марэ поставил новую парижскую постановку в Театре Антуана , в котором он сам теперь играл роль Жоржа. Остальные актеры были Лила Кедрова (Ивонн), Франс Делахалль (Лео), Кэролайн Силхол (Мадлен) и Франсуа Дюваль (Мишель). У него было 260 выступлений в Париже, впоследствии он был взят в международный тур и был записан для французского телевидения. [7]
Основные англоязычные постановки
Английская версия Les Parents Terribles в переводе Кэролайн Франке была выпущена в мае 1940 года в Театре Гейт в Дублине. В ролях были Сирил Кьюсак , Вивьен Беннетт и Мартита Хант . [8]
В 1951 году в Strand Theater была представлена лондонская постановка под названием « Интимные отношения» в переводе Чарльза Франка с Фэй Комптон в главной роли .
В 1994 году Национальный театр в Лондоне поставил пьесу «Ужасные родители» в новом переводе Джереми Сэма . Режиссером был Шон Матиас , а в актерский состав вошли Шейла Гиш (Ивонн), Фрэнсис де ла Тур (Лео), Алан Ховард (Джордж), Линси Бакстер (Мадлен) и Джуд Лоу (Майкл / Мишель).
Тот же спектакль под новым названием Indiscretions был показан в Нью-Йорке в 1995 году в Театре Бэрримора, снова с Джудом Лоу, но с другими актерами в других ролях: Кэтлин Тернер (Ивонн), Эйлин Аткинс (Лео), Роджер Рис , и Синтия Никсон . [9]
Адаптации
Кино- и телеадаптации спектакля включают:
- Ужасные родители (1948), сценарий и постановка Кокто, с участием актеров из Парижской сценической постановки 1946 года
- «Интимные отношения» (1953), британская версия фильма режиссера Чарльза Франка, показанная на Каннском кинофестивале 1953 года (когда Кокто по совпадению был председателем жюри).
- Ужасные родители (1980), французский телефильм, режиссер Ив-Андре Юбер
Рекомендации
- ↑ Жан Кокто, в Les Nouvelles littéraires , 31 янв. 1946; перепечатано в журнале Les Parents Terribles ; édition de Jean Touzot. (Paris: Gallimard, 1994) с. 223: « Les Parents terribles affctent d'être ce qu'on a coutume d'appeler une 'pièce de boulevard'. À vrai dire, elle en est une peinture, un портрет. Je cherchais Уловка для vivre de plain pied avec la salle, tout en haussant un thème presque de vaudeville jusqu'à la tragédie ".
- ^ Жан Кокто, Les Parents terribles ; édition de Jean Touzot. (Париж: Галлимар, 1994) стр. 181-191.
- ^ В Журналь де Debats , цитирует Жан Touzot в: Жан Кокто, Les Parents Terribles . (Париж: Gallimard, 1994) стр 184.
- ^ Роберт Бразильяк в La Revue Universelle , 1 дец. 1938 г., цитируется по: Жан Кокто, «Ужасные родители» ; édition de Jean Touzot. (Париж: Gallimard, 1994), стр.210-212: "Mais l'odeur de linge sale emplit toute la pièce".
- ^ Фрэнсис Стигмюллер, Кокто: биография . (Лондон: Констебль, 1986.) стр. 440-441.
- ^ Жан Тузо в: Жан Кокто, Les Parents terribles . (Париж: Gallimard, 1994) стр 189-190.
- ^ Жан Кокто, Les Parents terribles ; édition de Jean Touzot. (Париж: Gallimard, 1994) стр.192-199.
- ↑ Ревью, в The Times , 18 мая 1940 г., стр. 4, столбец F.
- ↑ Винсент Кэнби, обзор, в The New York Times , 28 апреля 1995 г.