В этой статье представлен сборник этимологий названий провинций Доминиканской Республики .
Название провинции | Язык происхождения | Исходное слово | Значение и примечания [1] |
---|---|---|---|
Азуа | Taíno | Название Taíno, которое может означать гористый или трудный для приручения | |
Баоруко | Taíno | Название реки Яке-дель-Сур. | |
Бараона | испанский | Бара Хона | Теория утверждает, что это имя происходит от него по имени нынешней Баия Хонда, которая теперь называется Баия де Нейба. [2] |
Дахабон | Французский , таино | Один из них приписывает это рыбе, которая существовала в реке Резня, по имени Даджао, что на местном языке Тайно означало река, что в сочетании с французским словом «bonne», означающим добро, и дало бы название. [3] | |
Distrito Nacional | испанский | буквально означает Национальный округ. В этом районе расположена столица. | |
Дуарте | испанский | назван в честь Хуана Пабло Дуарте , революционера 19 века и одного из отцов-основателей страны. | |
Элиас Пинья | испанский | герой войн за независимость | |
Эль-Сейбо | Испанский , таино | Само название Сейбо произошло от вождя племени Таино , которого звали Сибо. Этот Seebo был разновидностью Sub-Cacique, подчиняющейся диспозиции Повелителя Игуэя: Cayacocha. [4] | |
Espaillat | Французский | назван в честь Улисеса Франсиско Эспайлата (1823–1878), автора и президента XIX века | |
Хато мэр | испанский | означает больший животноводческий район | |
Германас Мирабал | испанский | назван в честь сестер Мирабаль (Патрия, Минерва и Мария Тереза), замученных за свою оппозицию Рафаэлю Трухильо. | |
Независимость | испанский | Буквально означает «Независимость», названный в честь нескольких войн за независимость от Гаити в 1844 году. | |
Ла Альтаграсия | испанский | Альта Грасиа | братья Алонсо и Антонио де Трехо прибыли из Испании в начале 16 века с картиной Богоматери Ла Альтаграсии. Ему приписывают чудеса. Означает высшую грацию |
Ла-Романа | испанский | название произошло от безалкогольных весов , используемых в производстве сахарного тростника . | |
Ла Вега | испанский | назван в честь звезды Веги, которую видели в ночь основания локации. [5] | |
Мария Тринидад Санчес | испанский | назван в честь тети Франсиско дель Росарио Санчеса и женщины-солдата в войнах за независимость. | |
Monseñor Nouel | Французский , испанский | назван в честь президента республики, монсеньора доктора Адольфо Алехандро Ноуэля и Бобадиллы | |
Монте-Кристи | латинский | Монте-Кристи | Имя Монте-Кристи связано с теми днями, когда Христофор Колумб исследовал эти земли. Пятница, 4 января 1493 года, когда первооткрыватель плыл рядом с побережьем, я все еще глубоко тронут визуальным впечатлением от того, что он оставил в нем тонкую колонию Нос. Он казался таким большим на Голгофе, где он умер, распятый божественной Галилеей, воскликнувшей: «Гора Христа!» [6] |
Монте-Плата | испанский | Назван в честь людей, которые перебрались сюда из Монте- Кристи и Пуэрто- Плата . Буквально означает «серебряная гора». | |
Педерналес | испанский | Буквально в переводе с испанского означает « кремень », который находится в реке Педерналес . | |
Peravia | испанский | Название происходит от искажения испанской фамилии Правиа, которая носила имя леди Ана де Правиа, дочери Франсиско Руиса де Правиа и Беатрис де ла Роча, которые жили на ранчо, существовавшем в начале колониального периода в этом месте. | |
Пуэрто-Плата | испанский | Пуэрто-Плата | Буквально означает серебряный портвейн. Названо в честь серебра, которое было найдено в этом месте поселенцами. |
Самана | Taíno | Названный в честь того, что племя таино называло это место, Ксамана . [7] | |
Санчес Рамирес | испанский | назван в честь бригадного генерала Хуана Санчеса Рамиреса , героя битвы при Пало Инкадо (1808 г.). | |
Сан-Кристобаль | испанский | назван в честь Христофора Колумба . Увековечен как святой в регионе в колониальный период. Буквально Святой Кристофер. | |
Сан-Хосе-де-Окоа | Испанский , таино | Эта провинция берет свое название от реки Окоа, которая пересекает провинцию с севера на юг, переходя в столицу. | |
Сан-Хуан | Испанский , таино | назван в честь Сан-Хуана Баутисты . Это первый Сан-Хуан в Америке . Николас де Овандо назвал его Сан-Хуан-де-ла-Магуана . Магуана после касикедома, в котором расположена провинция. | |
Сан-Педро-де-Макорис | Taíno | Macorís - это родное слово в колониальный период, означающее «говорящий на иностранном языке». Земля напомнила Христофору Колумбу о Сан-Педро-де-Алькантара . | |
Сантьяго | испанский | Его название происходит от названия города, который всегда был его столицей: Сантьяго-де-лос-Кабальерос . Кроме того, это первый Сантьяго в Америке, то есть первый город с таким названием. Назван в честь того же географического города Сантьяго-де-Компостела . | |
Сантьяго Родригес | испанский | назван в честь одного из основателей города (основан в 1844 г.) | |
Санто-Доминго | испанский | Санто-Доминго | назван в честь национальной столицы, от которой отделилась провинция. Буквально означает святое воскресенье. |
Вальверде | испанский | назван в честь генерала Хосе Дезидерио Вальверде , президента 19 века |
Рекомендации
- ^ http://www.statoids.com/udo.html
- ^ http://guiarepublicadominicana.com/barahona
- ^ http://www.studentservicesdr.org/Files/archivo/dajabon.html
- ^ http://anegska.es.tripod.com/carolinamota/id6.html
- ^ http://lacomunidad.elpais.com/usolis4587/2008/6/22/la-provincian-la-vega-su-origen
- ^ http://www.provinciasdominicanas.org/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=0&Itemid=316
- ^ http://serturista.com/general/samana-entre-historias-y-palmas/
- Этимологии доминиканских имен