Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это список корейских имен по типу. Большинство корейских названий состоят из двух китайско-корейских морфем, каждая из которых написана одним ханджа . Есть также имена, состоящие более чем из двух слогов, часто из коренного корейского словаря. Наконец, есть небольшое количество односложных имен. Первоначально не существовало юридических ограничений на длину имен, но с 1993 года нормативные акты в Южной Корее запрещали регистрацию имен длиной более пяти слогов в ответ на то, что некоторые родители давали своим детям очень длинные имена, такие как 16- слог Haneulbyeollimgureumhaennimbodasarangseureouri ( 하늘 별님 구름 햇님 보다 사랑 스러 우리 ). [1]Списки ханджи для имен являются иллюстративными, а не исчерпывающими.

Имена по общему первому и второму слогам [ править ]

G или k (ㄱ), n (ㄴ), d (ㄷ) [ править ]

M (ㅁ), b (ㅂ) [ править ]

S (ㅅ) [ править ]

Гласные и полугласные (ㅇ) [ править ]

J (ㅈ) и ch (ㅊ) [ править ]

T (ㅌ) и h (ㅎ) [ править ]

Коренные корейские имена [ править ]

Goyueo ireum - это корейские имена, которые происходят из коренного корейского словаря, а не из китайско-корейских корней . Эти имена время от времени использовались на протяжении веков, но они начали получать широкое распространение в Южной Корее только в конце 20 века. [2] [3] У них нет соответствующей ханджи , хотя в некоторых случаях эти имена могут быть представлены с использованием ханджа с правильным корейским произношением, но с другим значением (например,曙羅, где ханджа означает «солнечный свет» и «сеть»). ", для Соры ). Однако это возможно не для всех имен; например, для Ха-Ныль нет ханджи с чтением «неул» ( ) в официальном списке ханджа правительства Южной Кореи, которые могут быть зарегистрированы для использования на определенных именах. [4]

С конца 1970-х годов увеличилось количество родителей, которые дают своим детям имена, которые являются коренными корейскими словами, обычно состоящими из двух слогов. Популярные имена такого рода включают Ханыль ( 하늘 ; «Небеса» или «Небо»), Ареум ( 아름 ; «Красота»), Исель ( 이슬 ; «Роса») и Сыльги ( 슬기 ; «Мудрость»). [5] В период с 2008 по 2015 год доля таких имен среди южнокорейских новорожденных выросла с 3,5% до 7,7%. Самыми популярными местными именами в 2015 году были Hangyeol ( 한결 ; «Единство») для мальчиков и Sarang ( 사랑 ; «Любовь») для девочек.[6]Несмотря на эту тенденцию отхода от традиционной практики, имена людей по-прежнему записываются как на хангыле, так и на ханджа (если таковые имеются) в официальных документах, в семейных генеалогиях и т. Д.

Есть также несколько смешанных имен: те, в которых одно имя содержит как китайско-корейский элемент, так и коренной корейский элемент.

Другие имена [ править ]

Этот раздел предназначен для имен, не включенных в приведенные выше разделы. Имена перечислены в алфавитном порядке южнокорейских хангыль .

Односложные имена [ править ]

См. Также [ править ]

  • Корейское имя
  • Список самых популярных имен в Южной Корее
  • Список корейских фамилий
  • Список южнокорейских фамилий по распространенности
  • Список самых популярных имен

Ссылки [ править ]

  1. ^ "한국 에서 가장 긴 이름 은?" [Какое самое длинное имя в Корее?]. Ханкёре . 18 января 2008 . Дата обращения 6 августа 2015 .
  2. ^ 金文昌 [Ким Мун-чанг] (1991). «고유어 식 사람 이름 에 대하여» [Относительно личных имен в старом корейском стиле]. 《새 국어 생활》 . 1 (1) . Проверено 4 июня 2014 года .
  3. ^ Чжон Су-Тэ (19 октября 2009). «사람 이름 짓기» [ Придумывая имя]. Ханкёре . Архивировано из оригинального 16 апреля 2014 года . Проверено 21 декабря 2012 года .
  4. ^ "인명 용 한자 표" [Таблица ханджи для использования в личных именах] (PDF) . Южная Корея: Верховный суд . Проверено 15 апреля 2014 года .
  5. ^ Чжон Су-Тэ (19 октября 2009). «사람 이름 짓기» [ Придумывая имя]. Ханкёре . Архивировано из оригинального 16 апреля 2014 года . Проверено 21 декабря 2012 года .
  6. ^ 신생아 인기 이름 '민준 · 서연'… 드라마 영향?[Популярные имена для новорожденных: Мин-Джун и Со-Ён ... эффект телесериалов?]. Сеульская радиовещательная система. 9 мая 2016 . Проверено 6 декабря 2017 года . 에게 한글 이름 을 지어 경우 는 2008 년 전체 의 3,5% 에서 지난해 에는 두 배가 넘는 7,7% 에 달 했습니다. 가장 많이 사용 된 한글 이름 은 남자 는 '한결', 여자 는 '사랑' 이었습니다.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Корейские личные имена . США: Центральное разведывательное управление. 1962. OCLC  453054 .
  • Прайс, Фиона (2007). «Глава 6: корейские имена». Успех с азиатскими именами: практическое руководство для бизнеса и повседневной жизни . Межкультурная пресса. ISBN 9781857883787.