Машинный перевод в Китае - это история систем машинного перевода , разработанных в Китае . Китай стал четвертой страной, начавшей исследования машинного перевода (МП) после США , Великобритании и Советского Союза . В 1957 году Институт языков Китайской академии науквзял на себя инициативу в русско-китайской исследовательской программе МП и создал исследовательскую группу МП. С тех пор исследовательская деятельность была направлена и применена в академических целях в университетах. Поворотный момент в запуске инициатив по запуску систем MT на рынке начался с 1990-х годов. Системы MT вошли в расцвет на рынке. Среди этих систем были коммерческие системы машинного перевода. Если быть более конкретным, Транстар был первой коммерческой системой машинного перевода, которая постоянно обновлялась. Более того, система IMC / EC MT, разработанная Компьютерным институтом Китайской академии наук, значительно продвинулась вперед. Между тем, практическая система машинного перевода MT-IT-EC, специфичная для области коммуникации, также привлекла внимание, поскольку она значительно повысила эффективность и продуктивность выпуска публикаций.
Государственное финансирование является важным компонентом и поддержкой в развитии ориентированного на рынок машинного перевода в Китае. Очевидно, что с тех пор, как китайцы открылись для внешнего мира и присоединились к ВТО, активная импортная и экспортная торговля создают возможности для машинного перевода, позволяющего переводить технические термины продуктов в читаемую целевую информацию. Столкнувшись с растущим спросом на современные технологии перевода, академические круги, включая исследовательские институты и университеты, даже запускают программы бакалавриата и магистратуры по машинному переводу. Таким образом, убедительные доказательства иллюстрируют многообещающую область машинного перевода на будущем рынке Китая.
Смотрите также
Рекомендации
- Берлин, Спрингер. Хатчинс, WJ 1986. Машинный перевод: прошлое, настоящее, будущее. Чичестер (Великобритания), Эллис Хорвуд; Нью-Йорк, Вили.