Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено от Мани Шанкар Мукерджи )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шанкар (урожденный Мани Шанкар Мукерджи и широко известный в англоязычной литературе как Санкар ) - писатель на бенгальском языке и шериф Калькутты . Он вырос в районе Ховрах в Западной Бенгалии .

Личная жизнь [ править ]

Санкар - сын Авая Мукерджи, известный как Гури Мукерджи. Отец Санкара умер, когда Санкар был еще подростком, в результате чего Санкар стал клерком у последнего британского адвоката Высокого суда Калькутты Ноэля Фредерика Барвелла. В то же время он поступил в колледж Сурендранатх (бывший колледж Рипон, Калькутта ) для учебы. Он работал в различных сферах, работая чистильщиком пишущей машинки, частным репетитором, зарабатывал себе на жизнь Хоукером.

Литературная карьера [ править ]

Мукерджи в 2019 году

Ноэль Барвелл познакомил Санкара с литературой.

После внезапной смерти Ноэля Барвелла Санкар , профессиональная версия его имени, принятая в судах, стремился почтить память Барвелла. «Сначала я хотел построить статую. Это было невозможно. Затем я хотел назвать дорогу. Даже это было невозможно. А потом я решил написать о нем книгу», - сказал Санкар.

Этот импульс привел к созданию его первого романа о Барвелле, который, по мнению некоторых критиков, является, пожалуй, самым стимулирующим, - «Като Аджанаре» («Так много неизвестного»).

В то же время, в 1962 году, Санкар задумал Чоуринги в дождливый день на затопленном перекрестке Центральной авеню и Далхаузи - оживленного делового района в центре Калькутты. По роману, действие которого происходит в роскошном отеле, который он назвал Шахджахан, в 1968 году был снят культовый фильм.

Неправильно сказано, что Санкар продавал свои литературные произведения бенгальским семьям под маркетинговым лозунгом «Мешок Санкара (Эк Баг Санкар)», и коллекции его книг продавались в синих пакетах благодаря этим маркетинговым усилиям. Он никогда этого не делал. Он четко упомянул об этом в интервью 2015 года .

В дополнение к его литературным усилиям, Санкар считается экспертом по уличной еде с двумя книгами на эту тему. Он также является профессиональным маркетологом, связанным с индийским промышленным предприятием.

Этот драгоценный камень был награжден «Премией Сахитья Академи» 18 марта 2021 года за выдающееся создание в области метрономии «Эка Эка Экаши».

Работает [ править ]

Санкар, выступая в ООН
  • Джехан Джемон (рассказ о путешествии) ( Как он там есть )
  • Като Аджанаре (роман) ( Много неизвестного ) - его дебютный роман .
  • Исследовательская лаборатория Ниведита (роман)
  • Абасарика ISBN  978-81-7612-777-6
  • Чоуринги (роман) (1962)
  • Swarga Марсия Patal - (сборник из трех рассказов: Яна Aranya ( посредник ), Seemabaddha ( Company Limited ) и Asha Akangsha )
  • Гарер Мадхье Гар
  • Нагар Нандини
  • Banglar Meye ISBN 978-81-7079-454-7 
  • Симанта Самбад ISBN 978-81-7079-554-4 
  • Камана Басана ISBN 978-81-7079-978-8 
  • Пурохит Дарпан
  • Шри Шри Рамкришна Рахьямрито
  • Mone Pare
  • Мансамман (1981)
  • Самрат О Сундари (роман)
  • Чаран Чхунье Джай ISBN 978-81-7079-528-5 
  • Jaabar Belay ISBN 978-81-7267-066-5 
  • Матар Опор Чхад
  • Патабхуми ISBN 978-81-7612-637-3 
  • ISBN Расабати 978-81-7612-637-3 
  • Эк Баг Санкар (коллекция) ISBN 978-81-7079-091-4 
  • Камана Басана ISBN 978-81-7079-978-8 
  • Сонар Сангсар
  • Чаячхаби (коллекция)
  • Муктир Свад
  • Субарно Суджог
  • ABCD
  • Чаран Чхунье Джай (Том 2) ISBN 978-81-7612-888-9 
  • Биттабасана
  • Эка Эка Экаши
  • Руп тапос

Работает в переводе [ править ]

  • Чоуринги перевел Арунава Синха на английский ISBN 978-0-14-310103-1 и ISBN 978-1-84354-913-0 . Ожидается перевод на итальянский язык. В 2013 году роман был переведен на французский язык доктором Филиппом Бенуа, санскритистом и руководителем бенгальского отделения Парижского национального института восточных языков и цивилизаций (INALCO), изданного Gallimard house.  
  • Посредник переведёт Arunava Синха из «Яна Aranya» на английском языке ISBN 978-0-14-306671-2 . 
  • «Великое неизвестное» переведено Сомой Дасом из «Като аджанаре» на английский язык ISBN 978-0-670-08443-2 . 
  • Особняк Теккерея переведен Сандипаном Деб из "Gharer Madhye Ghar" на английский ISBN 978-0-143-42006-4 . 

Адаптация экрана [ править ]

  • Многие работы Санкара экранизированы. Некоторые известные из них - Chowringhee , Jana Aranya и Seemabaddha , из которых двумя последними руководил Сатьяджит Рэй .
  • В 1959 году « Ритвик Гхатак» начал снимать фильм « Като Аджанаре» по первому роману Санкара. [1]
  • Его роман «Человек Самман» был превращен в фильм Басу Чаттерджи, Шиша (1986) с Митхуном Чакраборти в главных ролях, Сэном Лунной Луны и Малликой Сарабхай.

См. Также [ править ]

  • Нрисингха Прасад Бхадури

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Ритвиккумар Гхатак; Мемориальный фонд Ритвик (Индия) (1 декабря 2000 г.). Ряды заборов: Ритвик Гхатак в кинотеатре . Книги Чайки. ISBN 978-81-7046-178-4. Проверено 1 июля 2012 года .

Источники [ править ]

  • Я счастлив, что у меня был билет на поездку в 50-е: писатель Санкар Индо-Азиатская служба новостей, 22 августа 2008 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Санкар в IMDb