Манохар Мули Бисвас


Манохар Мули Бисвас [1] [2] — псевдоимя Манохара Бисваса, популярного и, скорее всего, самого известного двуязычного поэта, эссеиста и писателя [3] [4] [5] далитовской литературы из Бенгалии .

Манохар Мули Бисвас родился в касте Намасудры в Дакшин Матиаргати, Кхулна в Восточной Бенгалии (бывшая неделимая Бенгалия в Британской Индии ) в 1943 году. [6] Страдая от крайней бедности с детства, он боролся и преодолевал все препятствия на своем пути и получил образование и, наконец, зарекомендовал себя как известный писатель -далит в Индии . Ни один из его предков не имел возможности ходить в школу. Он видел боль, которую терпели его неграмотные массы, и унижение, с которым они столкнулись. Ему не стыдно признать, что он учится в первом поколении в своей семье. Вся эта боль, накопившаяся в его сердце, заставила его стать писателем. Именно во время своего пребывания в Нагпуре в 1968–1969 годах он вступил в тесный контакт с далитами и литературным движением далитов в Махараштре, что изменило ход его жизни как литератора.

Манохар Мули Бисвас сам по себе легенда. Он нынешний президент Бангла Далит Сахитья Санстха. Он уже более десяти лет редактирует новаторский литературный журнал Dalit Mirror, выходящий раз в два месяца на английском языке. Журнал поддерживает дело далитов в Бенгалии. Он написал четыре тома стихов, один сборник рассказов, семь книг эссе и автобиографию под названием « Амар Бхубани Ами Бенче Таки» (2013), которая позже была переведена Анганой Даттой и Джейдипом Саранги и опубликована под названием « Выживание в моем мире: взросление». Далит в Бенгалии [7] (2015). Эта переведенная автобиография заслужила национальную и мировую репутацию и была включена в учебные программы различных университетов. Джейдип [Саранги отредактировал сборник эссе о нем «Писатель Бангла Далит пишет в ответ» (2019).

Его стихи широко переводятся с бангла на английский и другие языки. Его переведенные стихотворения постепенно привлекают широкого читателя и становятся предметом научных дискуссий. Роза восстания: два стихотворения на бенгали автора: Манохар Мули Бисвас [8]

চব্বিশবারের বদলা নিয়ে ছিলে একুশটি ইচ্ছা তো ছ Вы хотите, чтобы это произошло? Ну, ты можешь это сделать? শুনেছি, হে ফুলন, তুমি শূদ্রা ছিলে দূর গাঁয়ের দ রিদ্র দুর্বলার যারা বলাৎকারী জেনে নিক এই সত্য বেহড়বাগী ফুলন প্রতিটি রমনী।

Пхулан Деви

В возрасте двадцати четырех лет
Она стреляла во всех
Против унижения
Ее решимость была зафиксирована
О! Пхулан, ты выходец из
низшей касты,
из маргинализированной деревни.
Угнетатели женщин, знайте об этом.
В некоторые моменты она сопротивляется;
Каждая женщина – фулан по духу