Карта мира Меркатора 1569 года носит название Nova et Aucta Orbis Terrae Descriptio ad Usum Navigantium Emendate Accommodation (на латыни эпохи Возрождения - «Новое и более полное представление земного шара, должным образом адаптированное для использования в навигации»). Название показывает, что Герард Меркатор стремился представить современные знания о географии мира и в то же время «скорректировать» карту, чтобы она была более полезной для моряков. Эта `` поправка '', при которой постоянные курсы движения на сфере ( линии румба ) отображаются в прямые линии на карте плоскости, характеризует проекцию Меркатора.. Хотя география карты была вытеснена современными знаниями, ее проекция оказалась одним из самых значительных достижений в истории картографии, вдохновив историка картографии Норденшельда написать: « Мастер Рупельмонде стоит непревзойденного в истории картографии со времен Птолемей ". [2] Проекция знаменовала новую эру в развитии навигационных карт и схем, и она до сих пор является их основой.
На карту нанесено большое количество текста. Обрамленная карта легенда (или картуши ) охватывают широкий спектр тем: преданность своего покровителя и авторские прав; обсуждение румба, больших кругов и расстояний; комментарии по некоторым крупным рекам; отчеты о фиктивной географии северного полюса и южного континента. Полные латинские тексты и английские переводы всех легенд приведены ниже . Другие второстепенные тексты разбросаны по карте. Они охватывают такие темы, как магнитные полюса, нулевой меридиан, особенности навигации, второстепенные географические детали, путешествия открытий и мифы о гигантах и каннибалах. Эти второстепенные тексты также приведены ниже .
Сравнение с картами мира до 1569 года показывает, насколько тесно Меркатор опирался на работы других картографов и свои предыдущие работы, но он заявляет ( Легенда 3 ), что он также во многом обязан многим новым картам, подготовленным португальскими и испанскими моряками на портолане. традиция. Ранние картографы карт мира в значительной степени игнорировали более точные практические карты моряков, и наоборот, но эпоха открытий, начиная с последнего десятилетия пятнадцатого века, стимулировала интеграцию этих двух картографических традиций: карта мира Меркатора является одной из первые плоды этого слияния.
Сохранившиеся копии и факсимиле [ править ]
Карта Меркатора 1569 года представляла собой большую планисферу [3], то есть проекцию сферической Земли на плоскость. Он был напечатан на восемнадцати отдельных листах с медных пластин, выгравированных самим Меркатором. [4] Размер каждого листа составляет 33 × 40 см, а размер всей карты с рамкой 2 см составляет 202 × 124 см. Все листы имеют длину 60 градусов; первый ряд из 6 листов покрывает широты от 80 ° до 56 ° северной широты, второй ряд покрывает от 56 ° до 16 ° южной широты, а третий ряд покрывает от 16 ° до 66 ° южной широты: это деление широты не является симметричным по отношению к экватор, таким образом, вызвав более позднюю критику евроцентрической проекции. [5]
Неизвестно, сколько копий карты было напечатано, но определенно было несколько сотен. [6] Несмотря на такой большой тираж, к середине девятнадцатого века был известен только один экземпляр - в Национальной библиотеке Франции . Второй экземпляр был обнаружен в 1889 году в городской библиотеке Бреслау [7] вместе с картами Европы и Великобритании. [ необходима цитата ] Эти три карты были уничтожены пожаром в 1945 году, но, к счастью, копии были сделаны до этого. [8] Третий экземпляр был найден в коллекции карт Mappae Geographiae vetustae из архивов семьи Амербах, которые были переданы библиотеке Базельского университета.. [9] Единственная другая полная копия была обнаружена на аукционе в Люцерне в 1932 году и сейчас находится в коллекции карт Морского музея Роттердама . [10] В дополнение к полным копиям есть одна страница, показывающая Северную Атлантику в атласе Европы Меркатора в Британской библиотеке . [11] Было сделано много бумажных репродукций всех четырех карт. Далее перечислены работы в полном масштабе, обеспечивающие доступ к деталям и художественному мастерству гравюры Меркатора. Изображения базилика, Парижа и Роттердама можно найти в Интернете.
Карта Базеля [ править ]
Карта Базеля - самая чистая из трех существующих версий. Его называют «трехполосной» версией, потому что он находится в трех отдельных рядах, а не на одном собранном листе. Это было фотографически воспроизведено в уменьшенном масштабе Вильгельмом Крюкеном в 1992 году; совсем недавно (2011 г.) он выпустил полноразмерную (202 × 124 см) репродукцию карты вместе с отчетом из пяти томов (на немецком языке), охватывающим все аспекты работы Меркатора. [12] Сканы со средним разрешением отдельных листов и совокупность всех 18 сканированных изображений доступны следующим образом.
Ссылки на
|
Карта Парижа [ править ]
Парижский экземпляр представляет собой единый комбинированный лист, перешедший во владение Национальной библиотеки из имения Юлиуса Клапрота (1783–1835). [9] Карта неокрашенная, частично без полей и в плохом состоянии из-за неоднократных выставок в девятнадцатом веке. [9] Он был воспроизведен Эдме-Франсуа Жомаром (1777–1862) между 1842 и 1862 годами как часть коллекции из 21 факсимиле. Известно очень мало копий этого факсимиле.
Национальная библиотека передала цифровое изображение своей копии в общественное достояние в виде 13 отдельных изображений. [13] Изображения не совсем соответствуют 18 исходным листам: они расположены в три ряда разной высоты по 5, 4, 4 изображения соответственно. Масштабируемые изображения позволяют детально изучить небольшие участки карты. Это единственные онлайн-изображения с достаточно высоким разрешением, чтобы прочитать самый мелкий текст.
Карта Бреслау [ править ]
Сразу после открытия в 1889 году карта Бреслау была описана Хейером [8], который инициировал создание копий (на нескольких листах) для Берлинского географического общества в 1891 году. [14] Сорок лет спустя, в 1931 году, еще 150 экземпляров были выпущены Гидрографическое бюро
Карта Роттердама [ править ]
Эта копия в Морском музее Роттердама представляет собой атлас [15], построенный Меркатором для своего друга и покровителя Вернера фон Гимниха. [16] Она была создана Меркатором в (или вскоре после этого) 1569 году путем анализа и повторной сборки трех копий его оригинальной настенной карты для создания связанных единиц, таких как континенты, океаны или группы легенд. [17] Есть 17 непустых цветных страниц, которые можно просматривать в Интернете (с увеличением до среднего разрешения, намного ниже, чем у французской копии в Bibliothèque Nationale). [18]
В 1962 году кураторы Роттердамского музея совместно с картографическим журналом Imago Mundi выпустили монохромное факсимиле атласа. [19] Таблицы сопровождаются исчерпывающим библиографическим материалом, комментариями ван 'т Хоффа и английскими переводами латинского текста из Hydrographics Review. [20] Совсем недавно, в 2012 году, Морской музей Роттердама выпустил факсимильное издание атласа с введением Шорда де Меера. [21]
Карты мира и регионов до 1569 г. [ править ]
- Некоторые карты мира эпохи Возрождения до 1569 года - различные проекции
Клавдий Птолемей 1482
Кантино 1502 (возможно, 1503)
Waldseemüller 1508
Пьетро Коппо 1520
1529 Диего Риберо
Оронс Файн 1531
Оронс Файн 1536
Меркатор 1538
Жан Ротц 1542
Джакомо Гастальди 1548
1554 лопо хоумэн
Ортелиус 1570 [22]
- Некоторые региональные карты до 1569 г.
1500 Хуан де ла Коза
Mercator Europe 1554?
Карта Зенона 1558 года
Гутьеррес 1562
Основные особенности карты Меркатора 1569 г. [ править ]
Проекция Меркатора [ править ]
В легенде 3 Меркатор заявляет, что его первоочередной задачей является «распределить на плоскости поверхность сферы таким образом, чтобы положения мест со всех сторон совпадали друг с другом, как в отношении истинного направления, так и расстояния. а также правильные долготы и широты ". Далее он указывает на недостатки предыдущих проекций [23], особенно на искажение, вызванное наклонным падением параллелей и меридианов, которое приводит к неправильным углам и формам: поэтому он принимает параллельные меридианы и ортогональные параллели. Это также характерно для плоских карт шестнадцатого века ( равнопрямоугольные проекции ), но они также имеют равноотстоящие параллели; в легенде 3Меркатор также подчеркивает искажение, которое это вызывает. В частности, прямые линии, исходящие от компасных роз, не являются линиями румба, поэтому они не дают истинного направления. Также было непросто вычислить расстояние плавания по этим картам. Моряки знали об этих проблемах и разработали практические правила [ цитата необходима ], чтобы повысить точность их навигации.
Меркатор представляет свое средство от этих проблем: «Мы постепенно увеличивали градусы широты по направлению к каждому полюсу пропорционально удлинению параллелей по отношению к экватору». Результирующее изменение шкалы широты показано на меридиане на 350 ° в.д. его карты. Позже Эдвард Райт и другие показали, как это утверждение Меркатора можно превратить в точную математическую задачу, решение которой позволило вычислить шкалу широты, но их методы не были разработаны во времена Меркатора. [24]Все эти методы основаны на наблюдении, что длина окружности параллели широты пропорциональна косинусу широты, который равен единице на экваторе и нулю на полюсах. Длина параллели и, следовательно, расстояние между параллелями должны быть увеличены на коэффициент, равный обратной величине косинуса (т. Е. Секущей) широты.
Меркатор не оставил объяснений своим собственным методам, но еще в 1541 году он продемонстрировал, что понимает, как рисовать линии румба на земном шаре. [25] Было высказано предположение, что он нарисовал ромбики, используя набор металлических шаблонов для семи основных точек компаса в каждом квадранте, как показано ниже. [ необходима цитата ]Начиная с экватора, нарисуйте короткий отрезок прямой, скажем, под углом 67,5 ° (восток на северо-восток). Продолжайте движение до меридиана, разделенного всего двумя или тремя градусами долготы, и отметьте точку пересечения. Переместите шаблон в эту точку и повторите процесс. Поскольку меридианы немного сошлись, линия будет немного изгибаться, образуя румб, который описывает спираль на сфере. Затем широту и долготу выбранных точек на румбе можно было перенести на карту, а шкалу широты на карте скорректировать так, чтобы румб превратился в прямую линию. В предложенных методах строительства недостатка не было. Например, Холландер проанализировал четырнадцать таких гипотез и пришел к выводу, что Меркатор можетиспользовали разумное сочетание механического переноса и числовой интерполяции. [26] Как бы он ни продолжал, Меркатор получил довольно точную, но не идеальную шкалу широты. [27]
Поскольку параллели сжимаются до нулевой длины по мере приближения к полюсу, их приходится растягивать все больше и больше. Соответственно, расстояние между параллелями должно увеличиваться в той же пропорции. Меркатор заключает, что «карта не может быть продлена до полюса, поскольку градусы широты в конечном итоге достигли бы бесконечности». - Легенда 6 . (То есть величина, обратная косинусу широты, становится бесконечной). Поэтому он использует совершенно другую проекцию для карты-врезки северных полярных регионов: азимутальную эквидистантную проекцию .
Чтобы проекция Меркатора получила более широкое признание, потребовалось много лет. В следующей галерее показаны первые карты, в которых он был использован. Всеобщее признание пришло только с публикацией французского морского атласа «Нептун Франсуа» [ необходима цитата ] в конце семнадцатого века: все карты в этом широко распространенном томе были сделаны в проекции Меркатора. [28]
- Первые карты в проекции Меркатора
1597 Hondius; Карта христианского рыцаря
Парусная карта Азорских островов Райт 1599
Карта мира Райта-Молинье 1599 г.
Атлас Блау 1606 г. и более поздние издания
Расстояния и Organum Directorium [ править ]
В легенде 12 Меркатор проводит тщательное различие между большими кругами ( plaga ) и линиями румба ( directio ) и указывает, что румб между двумя заданными точками всегда длиннее, чем расстояние большого круга, причем последнее является кратчайшим расстоянием между точками. Тем не менее, он подчеркивает, что на коротких дистанциях (которые он количественно оценивает) разница может быть незначительной, и расчет прямого расстояния может быть адекватным и более уместным, поскольку это расстояние плавания при постоянном пеленге. Он дает подробности такого расчета в довольно громоздкой форме в Легенде 12, но в Легенде 10.он говорит, что тот же метод легче применить с помощью Organum Directorium (Схема курсов, лист 18 ), показанного здесь с комментариями. В этих конструкциях использовались только разделители, но на оригинальных картах в начале каждой розетки циркуля была прикреплена нить. Его использование частично объясняется в легенде 10 .
Чтобы проиллюстрировать его метод, возьмите A в точке (20 ° N, 33 ° E) и B в точке (65 ° N, 75 ° E). Отобразите широту A на левой шкале и нанесите B с соответствующими относительными широтой и долготой. Измерьте азимут α, угол MAB: его можно считать по шкале компаса, построив OP параллельно AB; для этого примера это 34 °. Проведите линию OQ через начало стрелки компаса так, чтобы угол между OQ и экватором был равен азимутальному углу α. Теперь найдите точку N на экваторе, которая такая, что количество экваториальных градусов в ON численно равно разнице широт (45 ° для AM на неравной шкале). Проведите перпендикуляр через N и позвольте ему пересечь OQ в D. Найдите точку E, такую, что OE = OD, здесь приблизительно 54 °. Это мера расстояния по прямой линии между точками на сфере, соответствующими точкам A и B на сферической Земле. Поскольку каждому градусу на экваторе соответствует 60морских миль расстояние плавания для этого примера составляет 3240 морских миль. Если B находится во втором квадранте по отношению к A, тогда используется верхняя роза, а если B находится к западу от A, то разделение по долготе просто меняется на противоположное. Меркатор также предлагает усовершенствованный метод, который полезен для малых азимутов.
Вышеупомянутый метод объясняется в легенде 12 с использованием розового компаса на экваторе, и только в легенде 10 он вводит Organum Directorium, а также обращается к обратным задачам: учитывая начальную точку, направление и расстояние до второй точки, найдите широту. и долгота второго.
Построение Меркатора - это просто оценка расстояния по прямой линии с точки зрения разницы широты и азимута как [29]
Если разница в широте выражена в угловых минутах, тогда расстояние указывается в морских милях.
Позднее Меркатор заметил, что принципы его карты не были поняты моряками, но он признался своему другу и биографу Уолтеру Гиму , что на карте не было достаточно четкого подробного объяснения ее использования. [30] Намерение, выраженное в последнем предложении Легенды 10 , что он предоставит больше информации в будущей «Географии», так и не было реализовано.
Главный меридиан и магнитный полюс [ править ]
В легенде 5 Меркатор утверждает, что нулевой меридиан следует отождествлять с меридианом , на котором магнитное склонение равно нулю, а именно с меридианом через острова Зеленого Мыса или, альтернативно, через остров Корво на Азорских островах. (Он цитирует разные мнения моряков Дьеппа ). Главный меридиан обозначен как 360, а остальные обозначены через каждые десять градусов к востоку. Он также утверждает, что использовал информацию о географическом изменении склонения для расчета положения (единственного) магнитного полюса, соответствующего двум возможным нулевым меридианам: они показаны на Листе 6 с соответствующим текстом.. (Для большей точности он повторяет один из этих полюсов на Листе 1, чтобы подчеркнуть перекрытие правого и левого краев своей карты; см. Текст ). Он не показывает положение южного магнитного полюса. Модель Земли в виде магнитного диполя не возникало до конца семнадцатого века, [ править ] так между AD 1500 и той эпохи , число магнитных полюсов является предметом для спекуляций, по- разному 1, 2 или 4. [ 31]. Позже он согласился с тем, что магнитное склонение изменяется во времени, тем самым опровергая его позицию, согласно которой нулевой меридиан мог быть выбран на этом основании.
География [ править ]
В предисловии к факсимильному изданию Imago Mundi Т'Хофф приводит списки карт мира и региональных карт, которые Меркатор, возможно, уже видел или даже имел к 1560-м годам. [32] Более полный иллюстрированный список карт мира того времени может быть составлен из обширного обзора Ширли . Сравнение с его собственной картой показывает, насколько свободно он заимствовал из этих карт, а также из своей собственной карты мира 1538 года [33] и своего глобуса 1541 года. [ необходима цитата ]
В дополнение к опубликованным картам и рукописей Mercator заявляет ( Легенда 3 ) , что он был очень обязан много новых графиков , подготовленный португальских и испанских моряков в portolan традиции. «Именно благодаря справедливому согласованию всех этих документов размеры и положение земли представлены здесь как можно точнее». Ранние картографы карт мира в значительной степени игнорировали более точные практические карты моряков, и наоборот, но эпоха открытий, начиная с последних десятилетий пятнадцатого века, объединила эти две традиции в лице Меркатора. [34]
Есть большие расхождения с современным атласом. Европа, побережье Африки и восточное побережье Америки относительно хорошо покрыты, но за пределами этого аномалии увеличиваются с расстоянием. Например, впечатляющая выпуклость на западном побережье Южной Америки, адаптированная из Orbis Descriptio 1561 года Рускелли, заменила более точное представление более ранних карт. Эта ошибка навсегда исчезла с картой Блау 1606 года [35].
В бассейне Средиземного моря есть ошибки, аналогичные тем, которые встречаются на современных картах. Например, широта Черного моря на несколько градусов выше, как на картах, сделанных Диого Рибейро в Севилье в 1520-х годах. [36] Однако на карте Меркатора долгота всего бассейна увеличена примерно на 25%, в отличие от очень точной формы, изображенной Рибейро. [37]
На фантомных островах из Фрисланда и Бразилии в Северной Атлантике сохраняются на картах периода , даже если они находились в воде легко доступно в европейских моряках. Он действительно показывает пролив Аниан между Азией и Америкой, а также северо-западные и северо-восточные проходы к островам специй Востока: он обосновывает это своими исследованиями древних текстов, подробно описанных в легенде 3, поскольку это еще не исследованные регионы.
Причудливое изображение географии северных полярных регионов на вставке подробно обсуждается в легенде 6 и второстепенных текстах на листе 13 . Меркатор использует в качестве ориентира английского монаха и математика четырнадцатого века, который использовал астролябию для исследования отдельных регионов. Четыре канала несут море к полюсу, где оно с огромной силой исчезает в бездне.
Меркатор принял нынешние представления о существовании большого южного континента ( Terra Australis ) - представления, которые преобладали до открытия открытых морей к югу от мыса Горн и кругосветного плавания в Австралии. [38] Его биограф, Вальтер Гим, объяснил, что, хотя Меркатор не был игнорирует тот факт, что Южный континент все еще скрыт и неизвестен, он полагал, что это можно «продемонстрировать и доказать с помощью веских причин и аргументов, чтобы уступить в его геометрических пропорциях, размере и веса и важности ни для двух других, ни, возможно, не будет меньше или меньше, иначе устройство мира не могло бы удерживаться вместе в его центре ». [39]
За пределами Европы внутренние части континентов были неизвестны, но Меркатор изо всех сил пытался объединить разрозненные данные, имевшиеся в его распоряжении, в легендах на картах, которые предполагают азиатского пресвитера Иоанна и русла Ганга, Нила и Нигера. В качестве географической информации Меркатор цитирует ( Легенды 3 , 4 , 8 , 11 , 14 ) классических авторов, таких как Плиний Старший , Помпоний Мела , Птолемей , и более ранних путешественников, таких как Марко Поло, но, как главный географ своего времени, он несомненно, были в контакте с современными путешественниками.
[ править ]
Меркатор сам не был штурманом и, хотя он, очевидно, знал о концепции прямой линии , он упустил несколько ключевых практических аспектов навигации. В результате его карта мира «была бесполезна для навигации в то время, когда она создавалась, потому что навигация сильно отличалась от его идеализированной концепции». [36]
Меркатору приходилось работать с географической информацией, содержащейся в его исходных картах, которые, конечно, не всегда были точными, но он мог также вносить собственные ошибки, неверно истолковав математическую структуру португальских и испанских карт своего времени. Кроме того, даже если бы его источники были безупречными, карта Меркатора по-прежнему имела бы мало практического применения для мореплавателей из-за отсутствия надежных данных о магнитном склонении и трудности точного определения долготы в море. [36]
Эти технические причины объясняют, почему проекция Меркатора не получила широкого распространения для морских карт до 18 века. [36]
Декоративные элементы [ править ]
- Детали высокого разрешения
текстовый лист музыкантов
текстовый лист гигантов
текстовый лист каннибалов
Посейдон? простынь
лист морского монстра
текстовый лист животных
Пресвитер Иоанн лист
Лист кораблей
Богато украшенная рамка карты показывает 32 точки компаса . Назначения кардиналов проявляются в различных формах: запад - Зефир, Оксидес, Запад, Поненте, Оэсте; восток - Субсола, Ориенс, Ост, Леванте, Эсте; юг - Остер, Меридио, Зуя Остре, Сид ; север - это Борей, Септентрио, Норд, Трамонтана. Все остальные 28 пунктов написаны только на голландском языке, что подтверждает желание Меркатора, чтобы его карта использовалась мореплавателями на практике.
На карте Меркатор украшает открытое море флотом кораблей, морских существ, одним из которых является дельфин, и поразительной богоподобной фигурой, которой может быть Тритон. Неизвестные континентальные интерьеры удивительно лишены существ, и Меркатор по большей части предназначен для создания умозрительных горных хребтов, рек и городов. Единственное наземное животное в Южной Америке показано как «... имеющее под брюхом вместилище, в котором оно держит своих детенышей в тепле и вынимает их, но только для того, чтобы покормить их». ( (40 ° S, 295 ° E) с текстом.) Он также показывает каннибалов, но это могло быть правдой. Гиганты, показанные в Патагонии, также могут быть основаны на истине: реакция испанских моряков небольшого роста на столкновение с племенем туземцев, которые были значительно выше шести футов ростом. Эти изображения южноамериканцев являются почти прямыми копиями аналогичных фигур на картах #World и региональных картах до 1569 года на карте Диего Гутьерреса . [40] Есть еще три изображения фигур: пресвитер Иоанн в Эфиопии (10 ° с.ш., 60 ° в.д.) ; крохотная виньетка с двумя «флейтистами» (72 ° N, 170 ° E) (см. текст ); баба Zolotaia при (60 ° N, 110 ° E) . (Золотую бабу также можно найти наКарта Меркатора Северного полюса у правой границы на средней высоте).
Курсив, использованный на карте, в значительной степени был разработан самим Меркатором. Он был ярым сторонником его использования, настаивая на том, что он намного яснее любого другого. Он опубликовал влиятельную книгу Literarum latinorum , в которой показал, как следует писать курсивом. [41]
Тексты карты [ править ]
Ссылки на |
Краткое изложение легенд [ править ]
- Легенда 1 Посвящение его покровителю, герцогу Клевскому.
- Легенда 2 Панегирик на латинском языке гекзаметрами, в котором он выражает удачу, живущую в Клеве после того, как бежал от преследований инквизиции.
- Legend 3 Inspectori Salutem: привет читателю. Меркатор выдвигает три мотивации для своей карты: (1) точное представление местоположений и расстояний, скорректированных для использования моряками путем принятия новой проекции; (2) точное представление стран и их форм; (3) оставаться верным пониманию древних писателей.
- Легенда 4 Азиатский пресвитер Иоанн и происхождение татар.
- Легенда 5 Главный меридиан и то, как можно сделать логический выбор на основе исследования магнитного склонения.
- Легенда 6 Северные полярные (отдельные) регионы.
- Легенда 7 кругосветное плавание Магеллана.
- Легенда 8 Реки Нигер и Нил и их возможное соединение.
- Легенда 9 Васко де Гама.
- Легенда 10 Использование Organum Directorium, схемы трасс, для измерения расстояния румбовой линии.
- Легенда 11 Южный континент Terra Australis и его связь с Явой.
- Легенда 12 Различие между большими кругами и линиями румба и их размер.
- Легенда 13 Папская булла 1493 года, рассуждающая о разделении испанской и португальской сфер влияния.
- Легенда 14 Ганг и география Юго-Восточной Азии.
- Легенда 15 Уведомление об авторских правах.
Тексты легенд [ править ]
Следующие дословные переводы взяты с разрешения Международного совета по гидрографии из журнала Hydrographics Review. [20] Латинский текст отличается от текста Меркатора современным правописанием. Пунктуация была изменена или добавлена. При необходимости добавлены разрывы абзацев.
Оригинальная латынь | английский перевод |
NOVA ET AUCTA ORBIS TERRAE ОПИСАНИЕ AD USUM NAVIGANTIUM EMENDATE ACCOMMODATA | НОВОЕ И БОЛЕЕ ПОЛНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ НАЗЕМНОГО ГЛОБА, НАДЛЕЖАЩИМ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В НАВИГАЦИИ |
Легенда 1 - Illustrissimo et clementissimo Principi | Самому прославленному и милосердному принцу |
ILLUSTRISSIMO ET CLEMENTISSIMO PRINCIPI AC DOMINO, DOMINO WILHELMO DUCI JULIAE, CLIVORUM ET MONTIS, COMITI MARCHIAE ET RAVENSBURGI, DOMINO IN RAVENSTEIN opus hoc felicibdus ejumhoatusicus de dédoricum. | ГЕРХАРД МЕРКАТОР посвятил это произведение, начатое и завершившееся под его благосклонным покровительством, САМЫМ ПРИНАДЛЕЖНЫМ И КЛЕМЕНТСКИМ ПРИНЦУ И ЛОРДУ ВИЛЬГЕЛЬМУ , ГЕРЦОГАМ ЮИЛЬЕРСКОМ , КЛЕВСКОГО И МОНТАНСКОГО , МАРШЕВСКОГО И РАВЕНСБУРГА |
Легенда 2 - Felices patriae, felicia regna | Счастливые страны, счастливые королевства |
Felices patriae, felicia regna perennes Pax illic immota ducem comitata Potentem J quoque диплом талей regitur moderamine Civis Sic regnat sanctè cui sunt condredita sceptra, Gaude Clivorum soboles, et Julia gaude, | Счастливые страны, счастливые королевства, в которых Правосудие, благородное потомство Юпитера, вечно правит и где Астрея , снова взяв свой скипетр, связывает себя с божественной добротой, поднимая глаза прямо к небу, правит всем в соответствии с волей Верховного Монарха и посвящает себя покорению несчастных смертных Его единственной власти в поисках счастья. Там нетронутый Мир в сочетании с всемогущим Правосудием, которое руководит им, и Благочестие, которое не разрушили никакие испытания, делают обуздание приятным, легким и твердым благодаря любящему послушанию народов, и благодаря Божественной милости сердца становятся все более великими. Приходите такое счастье, как может; и хотя нечестие, враг добродетели, вызвавшее бунт в Ахероне, порождает мрачный беспорядок, никакого ужаса не чувствуется: этот добрый Отец, живущий на вершине мира, всем своим кивком приказывает, никогда не оставит Его дела или Его царство. Когда гражданин управляется таким образом, он не боится засад, он не боится ужасных войн и печального голода, все притворства отбрасываются из-за недостойных злословий подхалимов ; Благочестие и ее благодетельная сестра Мир либо препятствуют, либо обнаруживают все злые дела, только невинное стадо является объектом похвалы, а почести оказываются только тем, кто использует свои дары ради общего блага; нечестность, презрение, склонность ко лжи, добродетельные дела повсюду вызывают дружбу, а взаимные договоры связывают людей, заботящихся о служении своему Царю и своему Богу. Так свято правит Тот, Кому были даны скипетры, и даже так, Тот, Кто дал их; таким образом, они оба радуются тому, что создали невинное стадо, которое продолжает процветать благодаря справедливости и укреплять мир, приветствует его с радостным сердцем и свято отражает милости благодатного Духа. Радуйтесь, люди Клевы , радуйтесь, Жюллеры , вас благословляет один дом, и Тот, Кто один принуждает царей, благословляет вас; нет ничего, что могло бы помешать вам быть счастливым. |
Легенда 3 - Инспекторы Салютем | Приветствую читателей этого графика. |
В hac orbis descriptione tria nobis curae fuerunt. Primum sphaerae superficiem ita in planum extendere, ut situs locorum tam secundem directionem distantiamque veram quam secundum longitudinem latitudinemque debitam undequaque inter se corredeant, ac regionum figurae in sphera apparentes, quatenus fieri potestus, suventor adidas, quatenus fieri potest, suventor adidas , quae enim a geographis hactenus editae sunt conscriptiones meridianorum curvitate et ad invicem inclinatione inidoneae sunt ad navigationes, in extremitatibus quoque figuras situsque regionum, propter obliquam meridianorum in parallelos incidentiam, adeo mire distorción de distorción, utarnosservum distorción. In marinis nauclerorum tabulis gradus longitudinum per omnes parallelos usque in polum crescunt supra sphaericam rationem, nam perpetuo aequales manent gradibus aequatoris, Alterum quod intendimus fuit, ut terrarum situs magnitudines locorumque distantias juxta ipsam veritatem Quantum Assequi licet Exposeremus, in hoc extremam diligentiam impendimus, marinas Castellanorum Portogalensiumque tabulas, tum inter se, tum Cumqulerisque et navigation conibfereis quéeibi et al. hanc terrarumimensem et situm damus, secundum ea quae hactenus observata sunt et ad nostras manus pervenire potuerunt castigatissimum. Tertium quod tractandum suscepimus fuit: ostendere quae partes orbis et quousque veteribus innotuerint, quo antquae geographiae limites non ignorentur, et priscis saeculis suus honos defratur. Dicimus autem tres esse independentas continentes, primam e cujus medio creatum multiplicatumque genus humanum in omnem undique terram sizesatum est, secundam quae nova India dicitur, tertiam quae meridiano cardini subjacet. Harum posteriores duae veteribus ignotae penitus permanserunt nisi forte nova India sit quae apud Platonem est Atlantis. Prima tametsi tota non fuerit a Ptolemeo в таблицах assumpta, omnis tamen ambitus ejus occeano terminari agnitus et maxima parte a veteribus descriptus est. Et quod ad tabularem Ptolemei descriptionem attinet, ex his, que de Gangis situ instravimus compute, quas ibi dicimus ab orientali parte as Thamum usque Cathai promontorium progredi, ubi (ut Melae placet) extremus Indiae angulus, meridionalis lateris terminus initiumque orientalis existit. A meridie hinc quidem ad Prassum Africae promontorium et Madagascar insulam, inde vero ad Hippodromum Aethiopiae in medio sinu Hesperico terminatur. Septentrionalis orae extrema post Cimbrorum promontorium est Livonia, sed assumptis simul insulis Scandia, Albione, Hibernia, Ebudibus, Orcadibus, et Islandia, quam certum est esse Thulen ex Plinio: lib: 2. cap: 75, et lib: 4. cap: 16, Solino cap: 25, et Pomponio: Mela lib: 3. колпачок: 6. Reliquus ambitus septentrionalis a Plinio transcensis Riphaeis jugis descriptionitur, et ex sinistro littore Scythici oceani Norvegiam Suediam et Finlandiam sub nominibus Balthia Basilia Scandinavia et Eningia perlustrat lib: 4. cap: 13, sed tanquam insulas, quod isthmum qui Finnicum sinum a Grandvico disjungit ignoraret. Dextrum littus prosequens lib: 6. cap: 13 primum post Hyperboreas gentes Lytarmem Riphei montis promontorium ponit, deinde Arimpheos plurimasque alias nationes quae Cirum mare Caspium ejusque ostia sunt, putabat enim in oceanum Scythicum erumpere, postea cap: 17 Остаточные литологические условия и условия жизни людей и людей, живущих в открытом грунте, и другие в обратном направлении в ориентеме гестивум литоум фасием до Серас Процедит, денек в Индиам ревертитур. Quod item reliquum erat Africae a Prasso promontorio ad sinum Hespericum, Jubae regis testimonio circumnavigabile dicit lib: 6. cap: 29, assignatis etiam aliquot stationibus ejus navigationis qua ex India в Mauretaniam itur. Et multo antea, ut est apud Herodotum: lib: 4, jussu Nechaonis, Aegypti regis, Phoenices quidam Arabico sinu egressi bienno Africam usque ad columnas Herculis circumnavigarunt. Et postea Eudoxus quidam apud Melam, cum Lathyrum regem Alexandriae profugeret Arabico sinu egressus Gades usque pervectus est. Certum est igitur oceano cingi continentem nostram, et a veteribus ambitum ejus notum, | Создавая такое представление мира, у нас было три заботы. Во-первых, распределить на плоскости поверхность сферы таким образом, чтобы положения мест со всех сторон совпадали друг с другом как в том, что касается истинного направления и расстояния, так и в отношении правильных долготы и широты; затем, чтобы формы частей были сохранены, насколько это возможно, такими, как они появляются на сфере. С этим намерением нам пришлось использовать новую пропорцию и новое расположение меридианов относительно параллелей. В самом деле, формы меридианов, которые до сих пор использовались географами из-за их кривизны и схождения друг к другу, не могут использоваться для навигации; кроме того, на концах они так сильно искажают формы и положения областей из-за наклонного падения меридианов к параллелям, что они не могут быть распознаны и не может поддерживаться соотношение расстояний. На картах мореплавателей градусы долготы по мере того, как различные параллели последовательно пересекаются к полюсу, постепенно увеличиваются по отношению к их длине на сфере, поскольку они повсюду равны градусам на экваторе, тогда как градусы широты увеличиваются, но очень мало,[42]так что и на этих картах формы регионов обязательно очень сильно растянуты, и либо долгота и широта, либо направления и расстояния неверны; тем самым вносятся большие ошибки, главный из которых состоит в следующем: если три места, образующие любой треугольник с одной стороны от экватора, быть внесены на карту и если центральное, например, будет правильно размещено относительно внешних, как Для точных направлений и расстояний невозможно, чтобы внешние были таковыми по отношению друг к другу. Именно по этим причинам мы постепенно увеличивали градусы широты по направлению к каждому полюсу пропорционально удлинению параллелей по отношению к экватору; благодаря этому устройству мы получили, что, как бы то ни было, можно вставить два, три или даже более трех мест, Вторая цель, к которой мы стремились, состояла в том, чтобы представить положение и размеры земель, а также расстояния между местами, настолько точно, насколько это возможно, в соответствии с самой правдой. Этому мы уделили самое большое внимание, сначала сравнивая карты кастильцев и португальцев друг с другом, а затем сравнивая их с большим количеством записей о путешествиях, как печатных, так и рукописных. Именно благодаря справедливому согласованию всех этих документов размеры и положение земли представлены здесь как можно точнее, принимая во внимание все сделанные до сих пор наблюдения, которые попали в наши руки. Третьей нашей целью было показать, какие части Вселенной были известны древним и в какой степени они их знали, чтобы ограничения древней географии не оставались неизвестными и чтобы честь, присущая прошлым векам быть отдан им. Теперь мы считаем, что существует три различных континента: первый, в центре которого была создана человеческая раса и откуда она распространилась, размножаясь по всему лицу земли, второй, который называется Новой Индией, и третий. который находится в южных частях. Из этих континентов два последних оставались совершенно неизвестными древним, если только Новая Индия не была землей, которую Платон называет Атлантидой . Хотя первый не был полностью включен в карты Птолемея, но было известно, что на всей его периферии он был ограничен Океаном, и большая его часть была описана древними. И, что касается картографического описания Птолемея, результат того, что изложено в настоящей работе по вопросу о положении Ганга, состоит в том, что, включая там упомянутые острова на восточной стороне, он простирается до Тамуса. , мыс Катай, где, как утверждает Мела,, это край Индии, конец южной стороны и начало восточной стороны. На юге оттуда, по правде говоря, до мыса Прасум [а] в Африке и до острова Мадагаскар, оттуда до ипподрома Эфиопии , он заканчивается посреди залива Гесперия. [b] Крайняя часть северного побережья после мыса Кимвров - Ливония , но также включает острова Скандинавия, Альбион , Ирландия, Гебриды, Оркнейские острова и Исландию, которая, очевидно, является Туле.согласно Плинию, Книга 2, глава 75, и Книга 4, глава 16, Солин, глава 25, и Помпоний Мела, книга 3, глава 6. Остаток северной границы после пересечения гор Рифей описан Плинием, а на левом берегу Скифского океана он обсуждает Норвегию, Швецию и Финляндию под названиями Балтия , Базилия , Скандинавия и Энингия в Книге 4, гл. .13, но он описал их как острова, так как не знал о перешейке, отделяющем Финский залив от Грандвича . Затем, следуя правый берег в Bk.6, chap.13, он ставит первый, после народов гиперборейских , Lytarmis, мыс горы Рифей, затем аримфеи и большинство других народов, населяющих Каспийское море и его устья, на самом деле он считал, что оно впадает в Скифский океан; отсюда, перечислив и описав в главе 17 положение и народы остальной части берега, он огибает мыс Табис и достигает Серае на той стороне берега, которая обращена к летнему восходу солнца; после этого он возвращается в Индию. Что касается остальной части Африки от мыса Прасум до залива Гесперия, он рассказывает в Книге 6, главе 29, что, согласно заявлению царя Джубы , можно обойти ее по морю, даже упомянув несколько портов захода на это кругосветное плаваниепо которому можно попасть в Мавретанию из Индии. А гораздо раньше, как утверждает Геродот в Книге 4, несколько финикийцев по приказу Нехо , царя Египта, вышли из Персидского залива и за два года обогнули Африку морем до Геркулесовых столбов . А позже некий Евдокс в Меле, когда он бежал от царя Латира в Александрии, выходя из Персидского залива, был вытеснен до Гадеса.. Следовательно, несомненно, что весь наш континент окружен водой и что все его берега были известны древним, и ясно, что их описания основаны на их собственных наблюдениях; отсюда очевидно, что ошибаются те, кто думает, что Новая Индия является частью того же континента, что и Азия, равно как и те, кто утверждает, что путешествия португальцев в Азию простираются далеко за пределы карты Птолемея, поскольку это очевидно из то, что мы выдвинули по поводу положения Ганга и Золотого полуострова , что они еще очень далеки от пределов этой карты. |
Легенда 4 - De presbytero Joanne Asiatico | О пресвитере Иоанне Азиатском |
De presbytero Joanne Asiatico et prima dominii Tartarorum origine. Eo tempore de communibus copiis Syriae a Christianis obsessa et expugnata est, anno 1098, erat monarcha regionum Orientalium Asiae Coir Cham, quo mortuo sacerdos quidam et pastor Nestorianus arripuit dominium populi Naimam in terra Naiam, ac deinceps imperiodus ) presbiter et rex Joannes; de defuncto imperium sibi arrogavit frater ejus Vuth, qui in Carocoran dominabatur, et Cham se vocavit, id est dominum. Hic dum metueret succrescentes multitudinem et vires Sumongularum, hoc est aquaticorum Mongulorum, qui proprie Tartari dicebantur a Tartar flumine patrio, quanquam nec regem nec civitatem haberent sed Pastores tantum essent et tributum annuum penderent, Post paucos vero annos, cum (ut habet Gulielmus Tripolitanus) gregibus imperatoris sui Vutcham graverentur caeteri Mongali, aut alioqui forte propter ereptum Tartarorum tributum vexarentur, faber quidam ferrarius Mongalus, nomine Chinchisse et al. , et communatis consiliis omnium connsu rex creatur anno Domini 1187, mox eas regiones quae citra Belgian montem erant invadens facile omnes adeptus est, quoniam ut erat prudens, recte victoria utebatur, in victos minime saeviebat, sed unicuique et communilitia operatendi suviebat Витам конъюги свободны и субстанции омнем салвам эссе джубебат. Deinde montem Belgian ubi in oceanum excurrit superansagressus est regnum Tenduc sedem imperialem Vutcham, quo devicto factus est monarcha orientis, vixit post Vutchamsex annis, в quibus multas provincias imperio suo adjecit. Sic imperium ad Mongalos pervenit et Tartarorum dicitur, cum quod horum evente et opera conquisitum sit, tum maxime quod communi jure et societate viventes Mongali omnes generaliter Tartari voicearentur. Mansit autem Vutcham cum sua posteritate rex Tenduc, sed sub tributo et Tartarorum imperio. Haec breviter collegimus ex Marco Paulo Veneto, Haitono Armeno, et Gulielmo Tripolitano Dominicano Anconensi, qui anno 1275 a Gregorio 10 missus fuit ad Tartaros, quo prima dominii Tartarici origo et sedes nota esset, ac de veritate ejannis quennis estareus hactenus, tum quoque diversum esse eum ab illo, qui usque hodie в Африке Prete Giam appellatur, constaret. | О священнике Иоанне Азиатском и о самых ранних истоках владычества татар. В то время, когда Антиохия в Сирии была осаждена и взята союзными силами христиан в 1098 году, властелином восточных частей Азии был Койр Чам . После его смерти несторианский священник и пастырь захватил власть найманов в стране Найам и после этого стал абсолютным хозяином всего Востока, и его называли, как и он, священником и королем Иоанном. Когда он умер, его брат Вут , правивший в Карокоране , захватил власть и назвал себя Чам , то есть Мастер. Поскольку он боялся множества и растущей силы сумонголов, то есть водные монголы, которых правильно называли татарами, от названия реки Тартар на их родине, хотя у них не было ни царя, ни государства, и они были всего лишь пастухами, которые платили ежегодную дань, он хотел расселить их по разным странам тем самым разрушив всю силу восстания; но они, не желая отказываться от своего права родства и взаимной ассоциации, дали обет и бежали на север, где они захватили очень обширную страну, укрепленную природой, в которой они могли бы защитить себя, даже если они отказались заплатить дань и таким образом спасти свою свободу. Несколько лет спустя, когда другие монголы (как рассказывает Вильгельм Триполи ) подверглись притеснениям со стороны армии их императора Вучама или, возможно, подверглись жестокому обращению из-за подавления дани татар, монгольский рабочий кузнец назвал Чинчи , желая устранить обычное оскорбление и добиться освобождения, пригласили Jecmongols восстать и призвали татар; после того, как все единодушно приняли решение, он был избран королем единогласным решением в год от Рождества Христова 1187. Вскоре после этого он вторгся в страны за пределами Бельгийской горы.и легко завоевал всю эту землю, потому что, будучи мудрым, он знал, как в полной мере использовать победы, не проявляя жестокости к побежденным, и тем, кто охотно подчинялся и служил в его армии, он предоставлял их жизней и позволил им сохранить своих жен и детей и бесплатно пользоваться всем своим имуществом. После этого, пересекая Бельгийскую гору в том месте, где она встречается с Океаном, он напал на королевство Тендук., резиденция императора Вучама. Победив его, он стал монархом Востока. Он жил через шесть лет после Вучама, в течение которого присоединил к своей империи множество провинций. Таким образом, власть перешла к монголам, и она называется Империей татар, не только потому, что она была получена благодаря им, но особенно потому, что все монголы, жившие вместе по общим законам, назывались татарами. Вучам и его потомки оставались королями Тендука, но платили дань и находились под властью татар. Мы кратко суммировали эту информацию, полученную от Марко Поло , венецианца, Армянина Хейтона и Вильгельма Триполи, доминиканца из Анконы, которого в 1275 году Григорий X послал татарам, чтобы установить изначальное происхождение и происхождение. место владения татар и определить истинную личность этого пресвитера Иоанна, который, как полагали, все еще правил в Азии, и чтобы ясно показать, что он не был таким же, как тот, кого до сегодняшнего дня зовут Прет Джам в Африке. |
Легенда 5 - De longitudinum | По долготам |
De longitudinum geographicarum initio et polo. Testatur Franciscus Diepanus peritissimus navarchus volubiles libellas magnetis virtute infectas recta mundi polum respicere in insulis C.Viridis, Salis, Bonavista, et Maio, cui proxime astipulantur qui in Tercera aut S. Maria (insulae suntau inter Acores iddem fieri) occidentalissima Corvi nomine id contingere opinantur. Quia vero locorum longitudines a communi magnete et mundi meridiano justis de causis initium sumere opportet plurimum testimonium secutus primum meridianum per dictas C.Viridis insulas protraxi, et quum alibi plus minusque a polo deviante magnete polum aliquetes omorteatia cum hoc quo assignavi loco existere adhibita declinatione magnetis Ratisbonae observata didici. Supputavi autem ejus poli situm etiam respu insulae Corvi, | О происхождении географических долгот и магнитного полюса. Франциск Дьеппский , искусный капитан корабля, утверждает, что подвижные весы, будучи заражены силой магнита , указывают прямо на полюс Земли на островах Кабо-Верде: Сал , Бонависта и Майо . Это полностью подтверждается теми, кто заявляет, что это происходит в Терсейре или Санта-Мария (которые являются островами Азорских островов); некоторые считают, что это имеет место на самом западном из этих островов, который называется Корво.. Теперь, поскольку необходимо, чтобы долготы мест по уважительным причинам имели в качестве источника меридиан, общий для магнита и Мира, в соответствии с большим количеством свидетельств, я провел нулевой меридиан через упомянутые острова. Кабо-Верде; и поскольку магнит отклоняется в другом месте более или менее от полюса, должен быть особый полюс, к которому магниты поворачиваются во всех частях мира, поэтому я убедился, что это на самом деле в том месте, где я его поместил, принимая во внимание учитывать магнитное склонение, наблюдаемое в Ратисбоне. [45] Но я точно так же вычислил положение этого полюса относительно острова Корво, чтобы можно было отметить крайние положения, между которыми, в соответствии с крайними положениями нулевого меридиана, этот полюс должен находиться до тех пор, пока наблюдения, сделанные моряки предоставили более определенную информацию. |
Легенда 6 - In subjectam septentrionalis | О отдельных (северных) регионах |
Cum in polum extendi tabula nostra non posset, latitudinis gradibus tandem in infinitum excurrentibus, et decriptionis aliquid haud quaquam negligendae sub ipso septentrione haberemus, needarium putavimus extrema descriptionis nostrae hic Repetere et reliqua ad polum annectere. Figuram sumpsimus quae illi parti orbis maxime congruebat, quaeque situm et faciem terrarum qualis in sphaera esset, redderet. Quod ad descriptionem attinet, eam nos acceptpimus ex Itinerario Jacobi Cnoyen Buscoducensis, qui quaedam ex rebus gestis Arturi Britanni citat, majorem autem partem et potiora a sacerdote quodam apud regem Norvegiae anno Domini 1364 didicit. Descenderat является quinto выпускником ex illis quos Arturus ad имеет обыкновение как insulas miserat, et referebat anno 1360 Minoritam quendam Anglum Oxoniensem mathematicum in eas insulas venisse, ipsique relictis ad ulteriora arte magica profectum descripsisse omnia, et astrolabioimensum esse in hanc subjectam formam fere uti ex Jacobo collegimus. Euripos illos 4 dicebat tanto impetu ad interiorem voraginem rapi, ut naves semel ingressae nullo vento retroagi Possint, neque vero unquam tantum ibi ventum esse ut molae frumentariae Cirumagendae sufficiat. Simillima his habet Giraldus Cambrensis в libro de mirabilibus Hiberniae; sic enim scribit: Non procul ab insulis (Ebudibus, Islandia и т. д.) ex parte boreali est maris quaedam miranda vorago, ad quam a remotis partibus omnes undique marini флуктуус tanquam ex Conducto confluunt et concurrunt, qui in secreta naturae Pentenralia se ibas transfundes abyssum vorantur; si vero navem hanc forte transire contigerit, tanta rapitur et attribur флюктуум виолентия, | Поскольку наша карта не может быть расширена до полюса, поскольку градусы широты в конечном итоге достигли бы бесконечности, и поскольку у нас еще есть значительная часть на самом полюсе, которую мы можем представить, мы сочли необходимым повторить здесь крайности нашего представления. и присоединить к нему оставшиеся части, которые должны быть представлены до полюса. Мы использовали фигуру (проекцию: Эд), которая наиболее подходит для этой части мира и которая передала бы положения и аспекты земель, как они находятся на сфере. Что касается репрезентации, мы взяли ее из путешествий Джеймса Кнуаена из Буа-ле-Дюк , который цитирует определенные исторические факты об Артуре Британце, но собрал самую лучшую информацию от священника, который служилкороль Норвегии в год Милости 1364. Он был потомком пятой степени тех, кого Артур послал жить на эти острова; он рассказал, что в 1360 году английский второстепенный монах из Оксфорда [46], который был математиком, достиг этих островов, а затем, отбыв оттуда и продвинувшись дальше с помощью магических искусств, он описал все и измерил все с помощью астролябии отчасти в той форме, которую мы воспроизвели у Джеймса Кнояна. Он утверждал, что воды этих четырех рукавов моря притягивались к бездне с такой силой, что ни один ветер не был достаточно сильным, чтобы снова вернуть суда, когда они вошли; Однако ветра там никогда не бывает достаточно, чтобы повернуть ручки кукурузной мельницы. Точно похожие вопросы связаны сГиральд Камбренсис в своей книге о чудесах Ирландии. Так, он пишет: «Недалеко от островов (Гебриды, Исландия и т. Д.) К северу есть чудовищный залив в море, к которому со всех сторон сходятся и сходятся морские волны, идущие из отдаленных мест, как если бы они были принесены. там по каналу; вливаясь в эти таинственные бездны природы, они как бы пожираются ими, и, если случится так, что корабль проходит там, его схватывают и уносят с такой мощной силой волн, что эта голодная сила немедленно поглощает его никогда не появиться снова ". |
Легенда 7 - Prima orbis circumnavigatio | Первое кругосветное плавание |
Ferdinandus Magellanus anno Domini 1519, 20 сентября решает проблему из Испании, sequence anno 21 Octobris ad fretum a se Magellanicum appellatum pervenit ac primus illud Pentenravit, inde Moluccas petiit, in Barussis insulis cum 8 Hispanince occisus estium et al. prope exactum in Hispaniam reversa est. | Фердинанд Магеллан , отплывший из Испании 20 сентября 1519 года Милости, прибыл 21 октября следующего года в пролив, названный в его честь « Магеллановым проливом », и первым вошел в них; оттуда он достиг Молуккских островов и был убит вместе с 8 испанцами на островах Барусс . Остальная часть флота была рассеяна и повреждена, а затем вернулась в Испанию [47] |
Легенда 8 - Quod Nigir in Nilum fluat | Что Нигер впадает в Нил |
Nigirem fluvium cum reliquis в Ливии paludem fluentibus inde cum Gir fluviocontinari credimus, non solum nominis affinitate ducti, verum etiam partim quod tot tamque longe labentia flumina ab uno tandem lacu absoberi sine alia Derivatione credibile et quidemusic cap: 30 et 33 Nili aquas inde produci ingenue afflicans, ac latius id explicans cap: 35 ex autoritate Punicorum librorum et traditione Jubae Mauritaniae regis dicat Nilum originem habere ex monte inferioris Mauritaniae qui oceano propinquat, eumque in Aegyptoreis, qui oceano propinquat, eumque in Aegyptoreis nix liquescens aut imbres largiores ab hac origine et Mauritaniae montibus defluxerint. Dicit autem bis eum per cuniculos subterraneos conspectum subterfugere, primum ubi e Nilide lacu effusus fuerit ampior mox e Caesariensi specu (ad Usargalam opinior montem) prorumpens, deinde iterum antequam Nigrim fluvium (qui Gir Ptolemeo dicitur) Africam ab Aethiopia sejungentem effundat. Tertio item Absorberi et per subterranea e Nuba palude in aliud flumem erumpere indicat Ptolemeus lib: 4 geogr: cap: 6. Eadem fere quae, Solinus habet Plinio lib: 5 cap9. | Мы думали, что река Нигер вместе с другими реками, впадающими в болота Ливии, продолжается оттуда рекой Гир , не только из-за сходства названия, но и отчасти из-за того, что это невероятно. многие реки, протекающие на столь большие расстояния, должны быть в конечном итоге поглощены одним озером, не поворачиваясь в каком-либо другом направлении, и отчасти также, прежде всего, потому что Солинус, в главах 30 и 33 говорится, без двусмысленности, что воды Нила сформированы таким образом, и потому, что, возвращаясь к этому вопросу более подробно в главе 5, полагаясь на авторитет карфагенских книг и на традицию Джубы, царя Мавритания, он говорит, что Нил берет свое начало в горе в нижней части Мавритании, недалеко от океанов, и что его разлив сильнее в Египте, когда более обильное таяние снега или когда более сильные ливневые потоки стекают из этого источника и с гор Мавритании. . Далее он заявляет, что в двух местах он исчезает из поля зрения в подземные каналы, во-первых, когда, выйдя из озера Нилис , он становится больше на выходе из грота Цезаря (который, как я предполагаю, находится недалеко от горы Усаргала).) и во второй раз перед впадением в реку Нигер (которую Птолемей называет Гир), которая отделяет Африку от Эфиопии. Птолемей говорит в Бк. 4 его Географии, глава 6, он теряет себя в третий раз и, проходя по подземным каналам, идущим из болота Нуба, снова поднимается в другую реку. Плиний в кн. 5, гл. 9 дает почти ту же информацию, что и Солинус. |
Легенда 9 - Anno Domini 1497 | В 1497 году Васко де Гама |
Anno Domini 1497 primus Vasco de Gama superato 20 Novembris capite Bonae spei, et Africa circumnavigata Callicutium pervenit mandante Emanuele I rege Portogalliae 13. | В год Милости 1497 Васко да Гама , впервые обогнув мыс Доброй Надежды 20 ноября и обогнув Африку, прибыл в Калликут , посланный Эммануилом I , 13-м королем Португалии. |
Легенда 10 - Brevis usus Organi Directorii | Использование Справочника курсов |
Cum writingibus needariis Occupatus oceanus sufficientia Directoria recipere nequat, et terra in qua eorundem non exiguus est usus nulla, coacti fuimus hoc Organum Directorium addere, ut duorum quorumlibet locorum ad invicem уважением и привычкой к независимой возможности. Debet autem Prior locus, ad quem alterius correum quaerimus, latitudinem notam habere, и в eadem sub primo Organi meridiano situslligi. Duo autem huic primo Directoria Applicuimus, quorum superius serviet cum Prior locus majorem habet latitudinem, quam secundus, inferius cum minorem, ex utriusque centro filum dependeat. Quando igitur secundus locus longitudinis et latitudinis Differenceam a priore notam habet, nota fient directio et distantia. Directio primum si notato situ secundi loci juxta longitudinis et latitudinis diffam filum ex centro Directorii ad aequidistantiam eorum locorum extendatur, Parallelae enim lineae quaecunque в Organo ejusdem sunt directionis. Parallelas autem eadem circini extensio ex utroque loco in filum directa optime judicabit. Distantia deinde per modum alia tabella contentum invenietur. Si secundus locus directionem cum Differentia alterutra longitudinis vel latitudinis notam habuerit, ad eam directionem filum extendatur et ex priori loco circini ductu illa parallela linea fingatur, quae ubi notam Differenceam Compleverit, etiam distantiam notam faciet juxta ella descriptationem. Si secundus locus directionem et distantiam a primo notas habuerit, innotescent etiam Differentiae latitudinis et longitudinis: Quaeratur directio eandem ab aequatore declinationem habens, quam locorum direction a meridiano, et in eadem a centro directionum tot gradus quot; Gradus terminans in aequatore quoque gradus Differentiae latitudinis является центральным направлением computandos terminabit. Hos si addas priori loco in minori latitudine existenti, aut demas ab eodem in majore posito, prodibit latitudo secundi loci, ad quam e priore loco educta directio etiam longitudinis Differentialam notabit, inde videlicet ad aequidistantiam a проксимальный меридиано в ареале. Plura majoraque de hoc Organo в Geographia nostra deo volente dabimus. | Поскольку Океан, покрытый необходимыми надписями, не может вместить достаточное количество розовых ветвей и поскольку земля, где они были бы наиболее полезны, не может вместить их, мы были вынуждены добавить эту схему курсов, чтобы использовать их для получения соответствующие ситуации любых двух мест по отношению друг к другу. Необходимо отметить широту первого места, положение которого по отношению к другому ищется, и следует понимать, что оно находится на этой широте на первом меридиане диаграммы. Теперь мы применили две розы компаса к этому первому меридиану, верхняя из которых должна использоваться, когда широта первого места больше, чем широта второго, и нижняя, когда его широта меньше; к центру каждой из них следует закрепить нить. Если тогда известны различия долготы и широты между первым и вторым местами, можно будет найти направление и расстояние. Во-первых, направление, если после того, как положение второго места было зафиксировано в соответствии с различиями долготы и широты, нить растягивается от центра розы так, чтобы она лежала на равном расстоянии от двух мест; все параллельные линии, нарисованные на диаграмме, на самом деле являются линиями одного направления. Фиксированный пролет циркуля, снятый с каждого места на резьбу, точно укажет параллель. После этого расстояние может быть определено методом, описанным в другом кадре . Если известно направление второго места, вместе с его отличием по долготе или широте от первого, нить должна быть натянута в этом направлении, и при перемещении циркуля вдоль нее, начиная с первого места, линия, параллельная ему. можно вообразить; эта линия, как только она достигнет точки с известной разницей долготы или широты, покажет расстояние методом, изложенным в другом кадре . Если направление и расстояние до второго места по отношению к первому известны, также могут быть обнаружены различия в широте и долготе. Ищется направление, которое имеет такой же наклон к экватору, как и направление, которое соединяет два места, имеет к меридиану, а от центра направлений вдоль этого направления измеряется столько градусов экватора, сколько существует на расстоянии между этими двумя точками. направление; тогда меридиан, который является пределом этих градусов, будет также ограничивать на экваторе количество градусов разницы широты, считая от центра направлений. Прибавляя их к первому разряду, если широта меньше, или вычитая их из того же места, если оно больше, получается широта второго места, направление, на которое с первого места будет также разница долготы, естественно измеряя на экваторе расстояние, равное расстоянию до ближайшего меридиана. Даст Бог, мы будем давать все больше и больше информации об этой диаграмме в нашей Географии.[48] |
Легенда 11 - De Meridianae Continentis | На Южном континенте |
De Meridianae Continentis ad Javam Majorem accessu. Ludovicus Vartomannus lib: 3 Indiae cap: 27 относится к латерному меридиану Javae majoris по сравнению с austrum gentes esse quasdam quae syderibus nostro septentrioni obversis navigant, idque eousque donec diem 4 horarum inveniant, hoc est in 63 gradum latitudinis o Inducleri haec. Marcus Paulus Venetus autem coram hujus continentis provincias aliquot et insulas vidit, ac distantias annotavit usque ad Javam minorem, quam neque Burneo insulam, neque aliquam majori Javae orientalem esse (ut varie plerique opinanturque) ex eo cerustrum adeamo constat, declinare, ut neque polus arcticus neque stella ejus, hoc est ursa minor, videri Possint et cap: 16 dicit in uno ejus regno quod Samara dicitur нейтрам ursam videri, quare considerato ambitu insulae, quem ait 2000 miliarum esse, Certum est borealem ejus terminum 20 ut минимум gradum latitudinis australis superare. Colligimus ergo continemtem australem longe по сравнению с septentrionem excurrere et fretum quoddam cum Java majore efficere, cui Johannes Mandevillanus, autor licet alioqui fabulosus, in situ tamen locorum non contemnendus, contemnendus on situ tamen locorum non contemnendus, contemnendus region tamen locorum non contemnendus, Consuсit capce в восточном регионе Rubam. [25 ° ю.ш. | 130 ° O] | На подходе с Южного континента к Большой Яве. Людовико ди Вартема в книге 3 об Индии, глава 27 сообщает, что на южной стороне Большой Явы , к югу, есть народы, которые плывут спиной к нашим звездам на севере, пока не найдут день но 4 часа, т.е. до 63-го. градуса широты, и он называет это исходящим из уст своего индийского пилота. Что касается венецианца Марко Поло, то он увидел напротив этого континента несколько провинций и несколько островов и отметил расстояния до Малой Явы , которая, по его мнению, явно не является ни островом Борнео, ни каким-то островом, лежащим к востоку от Большой Явы. (как большинство из них по- разному думают) , ибо он говорит , что он работает до сих пор к югу , что ни Северный полюс , ни его звезды, т.е. Малой Медведицы, можно увидеть оттуда; и в главе 16 он заявляет, что в одном из ее царств, называемом Самара , ни одного из двух медведей не видно; поэтому, учитывая окружность острова, которая, по его словам, составляет 2000 миль, очевидно, что его северная оконечность выходит за пределы, по крайней мере, 20-го градуса южной широты. Таким образом, отсюда мы заключаем, что Южный континент простирается далеко на север и образует пролив с Большой Явой; Джон Мандевиль , автор, который, хотя и рассказывает некоторые басни, не должен игнорироваться в отношении расположения мест, придерживается того же мнения, когда заявляет в главе 108, что Красное море отделено от Восточного океана около Тапробаны. и соседние регионы и острова. |
Легенда 12 - Distantiae locorum mensurandae modus | Способ измерения расстояний между местами |
Aliud nobis est plaga, aliud directio identifyis rerum causa. Plagam Vocamus nostri loci ad alterum Respectum secundum Declinationem circi maximi per utrumque locum ducti ab aliquo 4 punctorum cardinalium. Sic dicimus locum aliquem nobis esse boreozephyrium, id est nordwestium, quando circus maximus a nobis per eum ductus 45 gradus in horizonte declinat a septentrionali cardine по сравнению с окцидентемом. Directionem Vocamus lineam ab uno loco in alium sic ductam, ut cum quibusvis meridianis aequales angulos faciat, haec perpetuo oblique incurvatur in superficie sphaerae propter meridianorum ad se invicem inclinationem, atque inde in magnis distantias distantiis distantiis distantiis distantiis distantia distantia plagali, in mediocribus vero, et maxime по сравнению с aequatorem sitis, non est notablis Differentia, Distantiae ergo directionalis sic invenientur. Рассмотрение номинального значения аппеллетур линии воображения, меж дуосов локусов экстенсивности, произвольных чисел в табулах скриптовых линий, сидящих параллельно, quod per circinum ex utroque loco в eandem lineam extenso explorabitur, deinde quae sitntia latitudinis eorunitudinis eorunitud locorum, quae invenietjustur distantiami, quae invenietjustur distantiam locorum, quae invenietjus distantiam scaleam gradum latitudinis transferendo; его duobusventis quaeratur in aliquo directiveio aequinoctiali imposito linea eodem angulo declinans ab aequinoctiali, quo linea Imaginaria Provectorum locorum a meridiano alterutrius, et a centro Directorii computatis tot gradibus aequatoris quotrexequatorisquotrensisquatorisquotrexerant in Differenzum extumoridus pede semper eundem meridianum occante, Haec distantiae inquirendae ratio per se quidem semper infallibilis est, sed in iis directionibus quae maxime ad parallelum latitudinis inclinantur incertior est circini application propter nimis obliquam directionalium linearum incidentiam in parallelos, ideoque в его alteracti modus erit. Sumetur circino assumptorum locorum, et observando quot gradus ibidem circinus intercipiat, sic distentus ex uno loco vs. alterum toties revolvatur quoties intercapedo locorum suspicere potest, si quid Остаточный остаток est distantiae quod ad integram Circini, дифференцированный, exracini, contracini, perveniat latitudinis traducetur, notatisque ibi intercepis gradibus colligentur omnium Revolutionum gradus cum остаток в unam summam, qua ut mox diximus multiplicata originient iliaria distantiae quaesitae. | Следует различать plaga ( ортодромия или большой круг : Ed) и directio ( локсодромия или линия румба.: Ed), а это разные вещи. Мы называем плага линией взгляда от нашей позиции к другой, которая определяется углом между большим кругом, проходящим через эти два места, и любой из четырех сторон света. Таким образом, мы говорим, что для нас место - это «бореозефириус», то есть к северо-западу, когда большой круг, проведенный через нас, и это место лежит в горизонтальной плоскости под углом 45 градусов с севера на запад. Мы называем линию, проведенную из одного места в другое таким образом, что она пересекает каждый меридиан под постоянным углом, directio; эта линия всегда наклонена наискось на поверхности сферы из-за наклона меридианов относительно друг друга; таким образом, на больших расстояниях, особенно в более северных регионах, «направленное» расстояние всегда больше, чем «плагальное». расстояние, но для небольших расстояний, и особенно в экваториальных регионах, заметной разницы нет. Следовательно, когда расстояние до плаги, которое должно быть измерено вблизи экватора, не превышает 20 градусов большого круга, или 15 градусов вблизи Испании и Франции, или 8 и даже 10 градусов в северных частях Европы и Азии, удобно использовать направленные расстояния вместо плагиальных или прямых расстояний; можно было бы предложить другой метод их получения, но он более трудоемкий и не является абсолютно необходимым. или 8 и даже 10 градусов в северных частях Европы и Азии, удобно использовать направленные расстояния вместо плагиальных или прямых расстояний; можно было бы предложить другой метод их получения, но он более трудоемкий и не является абсолютно необходимым. или 8 и даже 10 градусов в северных частях Европы и Азии, удобно использовать направленные расстояния вместо плагиальных или прямых расстояний; можно было бы предложить другой метод их получения, но он более трудоемкий и не является абсолютно необходимым. Таким образом, находятся направленные расстояния. Пусть будет рассмотрено название, которое следует применить (прямая линия: Ed) к воображаемой линии между двумя местами, т.е. какой прямой линии, нарисованной на схеме, она параллельна; это можно найти, протянув циркуль от каждой точки до одной из прямых линий; Далее, какова разница широты между этими точками? Это можно найти, переведя расстояние до каждой точки от ближайшей параллели широты в шкалу градусов широты. Когда эти два элемента найдены, ищется линия на одной из розеток на экваторе, которая наклонена к экватору под тем же углом, что и воображаемая линия, соединяющая две рассматриваемые точки, с их соответствующими точками. меридианы; от центра розы отсчитывается число градусов экватора, равное числу градусов разности широт. Затем компасы открываются от последнего из этих градусов и ближайшего меридиана и перемещаются так, что одна точка остается на этом меридиане, а другая сопровождает его на постоянном расстоянии, пока не достигнет линии с требуемым наклоном. Затем эта точка циркуля удерживается на месте, а другая, переместившаяся по меридиану, продлевается к центру розы. При таком удлинении компасы переносятся на экватор, и количество градусов между точками дает направление между рассматриваемыми местами, количество градусов умножается на 15, если требуются немецкие мили. Этот метод определения расстояния действительно всегда безошибочен в принципе, но, когда направления сильно наклонены к параллелям широты, точка приложения компасов менее определена из-за слишком наклонного падения линий розы. к параллелям; тогда следующий метод более точен. С компасами, установленными на разность широты между рассматриваемыми местами, с указанием количества градусов, содержащихся в них, компасы перемещаются от одного места к другому с таким количеством оборотов, которое позволяет расстояние между двумя местами; расстояние, которое может остаться и которое будет меньше диапазона, установленного на компасах, измеряется путем их приближения к нему и считывания этой длины по шкале градусов между двумя широтами; |
Легенда 13 - Anno 1493. . . Александр Понтифик | 1493 г. арбитраж папы Александра |
Anno 1493 cum iam longinquae navigationis studium per contentionem ferveret inter Castellanos et Portugallenses, Alexander Pontifex limitem statuit meridianum circum 100 leucis distantem a qualibet insularum capitis Viridis et earum quas Vocalant Acores, qui utriusqueterminuum partis navigationes et conqubeirendi jurandi детерминанты. Retractato autem hoc limite ab utrisque propter incidentes altercationes anno 1524, constitutus est communis limes meridianus 370 leucis in occum distans ab insula Sancti Antonii Gorgadum occidentalissima. | В 1493 году, когда испанцы и португальцы вели ожесточенное соперничество в дальних морских путешествиях, Папа Александр установил в качестве предела для определения прав судоходства и завоевания двух сторон меридианный круг, удаленный на 100 лиг от любого из островов. Острова Зеленого Мыса или острова, известные как Азорские острова, приписывая западную сторону испанцам, а восточную - португальцам. Обе стороны отвергли этот предел из-за разногласий, возникших в 1524 году. Меридиан, лежащий в 370 лье к западу от острова Сан-Антонио , самого западного из Горгад , был взят в качестве общей границы. [49] |
Легенда 14 - Де веро Гангис | На Ганге |
De vero Gangis et Aureae Chersonesi situ. qui veteribus multo fuit orientaliter, atque universalam deinceps Indiae descriptionem, quae apud Ptolomeum est, invertunt et confundunt, nihil illi ultra dictum promontorium concdentes, quod in primis nobis refellendum est, quo Ptolomeo sua stet autoritas et geruographica veritas et geruographica quam veros locorum situs postulat. Ac primum constat eam descriptionem non obiter a Ptolomeo congestam esse, sed inde usque ab Alexandro Magno multorum terra marique profectionibus, multorum monitoringibus hanc figuram acceptpisse, et emendatius collectam a Marino, integritatique a Ptolomeo restitutam, quare Totare cum tota saeculis есть возможность там огромнейшего а веро реседере, ут там длинное лонги литторис транспозиционе фаллат, неке эним потерат тантарум литторис партиум, Quantae sunt a Comara promontorio ad Taprobanam adjacensque ei promontorium, ac dehinc ad Gangem et Auream, neque tam partialatarum (ut copiosa locorum inscriptio аргумент) Concivetia ignorari, ut quae prior erat posterior poneretur, et Ganges longo intervallo Taprobanam seque ) multo antecedere debebat. In directionum cursu falli poterant veteres propter navigandi artem adhuc imperfectam, et quod neglectis fere directionibus littora soleant legi. В articularium itidem locorum transpositione errare poterant, в нормальном состоянии в hujusmodi quam diximus Concivetia nequaquam. Arrianus gravis autor in Periplo veritatis nobis judex est, cui ab Indo in meridiem est Comara unde juxtahibited littorum per Colchos, Camaram Poducam et Sopatmam pervenit in Taprobanam et adjacentem illi regionem Azaniam, ubi nunc Malacha est nostris, et Ptolomeo, Mesolus fluvius, Arrino item Mazalia regio; postea per Desarenam Cirradas, Bargisos, Hippoprosopos demum ad Gangem fluvium et emporium pertingit. Ad haec via regia stadiorum 20 000, quae est ab Indo ad Gangem et Palibotram apud Strabonem lib.15 non alio loco Gangem admittet, quam de nos eum cum Ptolomeo posuimus. Non enim intimus recessus Bengalici sinus, quo hodie veterum Gangem transferunt, eousque elongari ab Indo potest servatis directionibus et earum Dimensibus, ut propositam distantiam Palibotra Gangi imposita servet, simul perpenso quod Ganges a Palibotra orientem versus mare. Jam si consideremus 38 dierum iter quod Nicolaus de Conti Venetus confecit ab intimo inu Bengalico, et Avam fluvium, ad quem pervenit, multo majorem Guenga Bengalico, non inepte judicabimus eum ad maximum Indiae fluminium Celebratissimumque verteribus Gangem pervenisse, quanquam alio forte ibi nomine vocatum, Avam quoque urbem eidem fluvio adjacentem credibile erit Palibotram esse cum ob magnitudinem, ut quae 15 tumarium obitutem entemanti diebus enavigavit Nicolaus, cum 6000 stadiorum ponat Strabo. Et sane cum eo loco que nos signavimus situm fontes Guengae Bengalici, idemque quem posuimus ipsius decursus, ut Joannem de Barros testem habemus, quid absurdius dici poterat quam hunc esse veterum illum Gangem, qujus fdemontes montosat: или пройти: tantum a Zaradro orientalissimo Indum augentium fluvio Plinio test distare, tum etiam magna parte in meridiem ferri? Quare cum neque fontes Guengae, neque situs, neque longitudo ipsius veterum descriptioni communiat, hunc esse veterum Gangem negamus, tametsi nomen ejus referre videatur. Quinimo nec ipsi qui ejus viewis autores fuerunt suae sententiae confidenter stare videntur, cum alterum finxerint Gangem iisdem cum Guenga ostiis se in Bengalicum sinum exonerantem, ipsa nimirum dislocatione eos redarguente. Adde quod oppida aliquot et Moin sive Mien aut Mein regnum huic fluvio, quem nos Gangem esse defndimus, debita ad suum quoque fictitium Gangem transtulerint, de perspicuelligi datur verum illlum et veterum Gangem alibi quam in sinundum esse defndimus. Praeter solidas quoque istas rationes vel figura ipsa littorum et nomina passim inscripta veritatem ostendere poterant, Comari enim promontorium et nostri cum Ptolomeo atque Arriano ponunt, Tum cabo de Colle quid aluid sonat quam Collaicum Ptolomei aut Colchicum Arriani? Quid consonantius quam Jameri et Chaberis sive Camara, Pogu vel Pegu et Poduca, Tavay et Tava, Malanga et Malaca, Cantan et Gange oppidum cum fluvio maximo qualem veteres quoque Gangem testantur? Denique, si hic non est Ganges ubi posuimus, quo referentur tot insulae in sinu Gangetico a Ptolomeo positae, cum in Bengalico sinu non reperiantur? Tenemus ergo Cantan maximum fluvium esse Gangem a veteribus Celebratum, et Auream ess non quae nunc Malaca est, sed Japan insulam, ut ex Arriano et Mela liquet, tametsi peninsulam faciat Ptolomeus, apud quemcus et Sabana emporium hodiernum insulaturus Paultur nus lib: 3. cap: 2. dicit eam comfort antiquo nomini suo auro fastenantissimam esse. Praeterea insulam Burneo esse quae Ptolomeo Bonae fortunae, Celebes, Ambon et Gilolo esse quae Sindae appellantur, Mindanao cum vicinis 4 majoribus Barussas vocari refellere non Possumus. Nomina item quaedam in recntioribus tabulis invenio quae Mangi et Cathaium regna Ptolomeo cognita fuisse manifest doceant, et ad sinum Magnum quem Plinius Chrysen voice pertinere, ut sunt в Mangi regno Pagrasa, Done, Caracaran, Agonpic, Asonara, Thaarta quibus apud Ptolomaeum респондент Pagrasa, Daona, Lariagara, Aganagara, Coracha, Aspithara, Bramma, ut dubium nullum sit Gangem Taprobana orientaliorem esse, recteque deinceps Chrysen, insulam et sinum Magnum sequi, ultra quaeCattigara Sinarum statio postremus Ptolomaicae descriptionis terminus orientalem nostrae continentis extremitatem Possidere, et in regnum, quod hodie Tenduch vocatur, incidere videtur. | Об истинных положениях Ганга и Золотого Херсонеса . То, чему учит долгий опыт, чтобы продвигаться к цели совершенного познания истины и не быть ослепленным ошибкой, должно быть установлено таким образом, чтобы после отбрасывания всего того, что очевидные причины обнаруживают ложные, то, что является вероятным, сохранялось. до тех пор, пока каждое испытание и каждое рассуждение не будут согласованы, сами факты в их истинности не окажутся перед глазами. Так и в географии. Если мы при первом случайном случае перенесем, изменим или отбросим открытия древних, мы не только не улучшим, но, исправив единственную ошибку, мы изменим сотню истин и, в конце концов, мы получим чрезвычайно запутанная масса земель и названий, в которых ни части не будут фигурировать под своими настоящими именами, ни имена на их собственных частях.[50] хотя, согласно древним, он лежал намного дальше на восток; кроме того, они расстроили и запутали всю карту Индии, данную Птолемеем, не отводя ей ничего за пределами упомянутого мыса. Но мы должны самым решительным образом опровергнуть это мнение, чтобы авторитет Птолемея не был поколеблен и чтобы была очевидна географическая истина, которая требует не меньшей точности в названиях, чем в позициях мест. И совершенно очевидно, что это изображение было составлено не Птолемеем поверхностным образом, но что оно получило форму, приданную ему со времен Александра Македонского, благодаря экспедициям многочисленных путешественников по суше и морю и много наблюдений, и что это было исправлено Маринусоми полностью восстановлен Птолемеем. Следовательно, поскольку это результат труда стольких столетий и стольких рабочих, невозможно, чтобы оно так сильно отличалось от истины и было ложным из-за смещения берега такой большой протяженности. И, поистине, нельзя было ничего не знать о последовательности частей берега, с одной стороны, столь же значительных, как те, которые простираются от Комары.Мыс до Тапробаны и прилегающего мыса, а оттуда до Ганга и Золотого Херсонеса, и, с другой стороны, так часто посещается (о чем свидетельствует обилие названий мест, вписанных на них), насколько это возможно. то, что было раньше, можно было разместить после, а Ганг, который (по мнению этих людей) должен был пройти намного раньше, должен был быть расположен на большом расстоянии после Тапробаны. Называя направления, древние могли ошибаться из-за несовершенства, которое затем исказило искусство мореплавания, и из-за того, что, почти игнорируя направление, они привыкли держаться за берега. Точно так же они могли ошибиться, переставляя определенные места, но, по правде говоря, они не могли ошибиться в порядке позиций, о которых мы говорили. Арриан, который был основательным писателем, ясно показывает нам истину в своем Periplus . [51] По его словам, начиная с Инда, Комара находится к югу, оттуда, взяв последовательно побережье через Колхос , Камара, Подуку и Сопатму , он прибывает в Тапробану и в соседний регион Азании , который для нас является теперь Малакка, для Птолемея - река Мескл, а для Арриана - область Мазалии ; отсюда с помощью Десарены , Циррад , Баргизов и Гиппопрозопов он наконец достигает реки и торгового центра Ганга. И, кроме того,Королевская дорога в 20 000 стадий, которая проходит от Инда до Ганга и Палиботры , согласно Страбону, Bk. 15, не позволяет разместить Ганг в другом месте, кроме того, где мы с Птолемеем поместили его. Фактически, наиболее изрезанная часть Бенгальского залива, куда сегодня переносится старый Ганг, не может быть достаточно удалена от Инда, если направления и их размеры сохраняются, чтобы Палиботра, расположенная на Ганге, была на указанном расстоянии, принимая во внимание то, что Ганг от Палиботры течет к морю в восточном направлении. И снова, если мы рассмотрим 38-дневное путешествие, которое совершил венецианец Николас де Конти из истока Бенгальского залива и реки Ава., к которой он прибыл, которая была намного больше, чем Гуэна в Бенгалии, мы можем с достаточным основанием считать, что она достигла Ганга, величайшей из рек Индии и самой известной древним рекам, хотя там он был известен под другим именем; вполне вероятно, что город АваБлизко к этой реке может быть Палиботра, не только из-за ее величия - поскольку у города есть компас в 15 миль - но также из-за его расстояния от устья, которое находится в близком соответствии; на самом деле Николас плыл 17 дней, чтобы достичь моря, в то время как Страбон говорит о расстоянии 6000 стадий. И действительно, поскольку истоки гуэны Бенгалии находятся в тех частях, где мы их разместили, и ее течение - это то, что мы показываем, как свидетели Джодо де Баррос, что может быть более абсурдным, чем то, что это Ганг древних, из которых показано, что источники находятся в тех же горах, что и горы Инда, и что это всего в 280 шагах от реки Зарадрус., самый восточный из притоков Инда, согласно свидетельству Плиния, и, опять же, что на большей части своего русла он течет на юг. Следовательно, поскольку ни источники Гуэны, ни ее положение, ни ее длина не соответствуют описаниям древних, мы отрицаем, что это Ганг древних, хотя может показаться, что ее название относится к ней. Более того, авторы этого мнения, похоже, не уверенно придерживаются своей позиции, когда вообразили еще один Ганг, падающий в Бенгальский залив тем же устьем, что и Гуэна, и одного этого смещения было достаточно, чтобы опровергнуть их аргумент. Если к этому добавить, что они передали несколько городов и королевство Мойн или Миен, или Майн, которые связаны с этой рекой, которую мы считаем Гангом, с их вымышленным Гангом, будет ясно понятно, что этот истинный Ганг, который также является Гангом древних, нужно искать где-нибудь в другом месте, а не в заливе. Бенгалии. Помимо этих веских причин, формы самих берегов и имена, которые встречаются почти повсюду, показали бы правду. Фактически, наши географы помещают мыс Комара так же, как Птолемей и Арриан; кроме того, не имеет названия Кабо - де - Колл тот же звук , как Collaicum Птолемея или Colchicum из Арриана? Есть ли что-нибудь ближе, чем Джамери и Чабери или Камара, Погу или Пегу?и Подука, Тавай и Тава , Маланга и Мальакка , Кантан и город Ганге с очень большой рекой, которую древние также засвидетельствовали как Ганг? Наконец, если Ганга не будет там, где мы разместили его, куда должно быть отнесено такое количество островов, размещенных Птолемеем в Гангском заливе, если они не находятся в Бенгальском заливе? Поэтому мы утверждаем, что величайшая река Кантан - это знаменитая Ганг древних времен и что Золотой Херсонес - это не то, что сейчас является Малаккой, а остров Японии, как ясно видно из текстов Арриана и Мелы, хотя Птолемей делает это полуостров, но в Птолемее нынешний торговый центр Сабанакажется, тоже называют островом. Марко Поло из Венеции говорит в Книге 3, главе 2, что, в соответствии со своим древним названием, он изобилует золотом. [52] Кроме того , мы вынуждены признать , что остров Борнео является то , что Птолемей называет остров удачи, что Сулавеси , Амбон и Gilolo являются те , которые называются Sindes и Минданао и соседние 4 больших острова называются Barusses . Точно так же я нахожу в некоторых сравнительно недавних картах определенные имена, которые явно указывают на то, что Птолемей знал о королевствах Манги и Катай, а также о Великом заливе, который, как говорит Плиний, простирается до Криса., Например, в царстве Манги, Pagrasa , Done , Caracaran , Agonara и Tartaho , и в царстве Катай Аспиччия и Брэма , к которым, в Птолемея, Pagrasa, Daona , Lariagara , Aganagara , Cortacha , Aspithara и Bramma соответствуют Таким образом, нет никаких сомнений в том, что Ганг лежит более восточнее, чем Тапробана, и что после этого она течет прямо к острову Хрис и Великому синусу , за которым Каттигара , место пребыванияСинае , крайний предел птоломейской карты, кажется, лежит на краю нашего континента и совпадает с царством, ныне именуемым Тендух. |
Легенда 15 - Cautum est privilegio
| Авторские права |
Caesareae Majestatis ne quis в Imperio aut Regnis provinciisque ejus hereditariis intra annos 14 hoc opus ullo modo recudat aut alibi recusum eodem Infrarat. Idem quoque ne fiat in Belgio per annos 10 Regiae Majestatis mandato prohibetur. Aeditum autem est opus hoc Duysburgi anno Domini 1569 mense Augusto. | По прерогативе Его Императорского Величества все, кто бы ни находился в Империи или в Его наследственных королевствах и провинциях, в течение 14 лет не могут воспроизводить это произведение каким бы то ни было образом или представлять его в том случае, если бы оно было воспроизведено где-либо еще. Такая же сдержанность была провозглашена указом Его Королевского Величества сроком на 10 лет в Бельгии. Эта работа была опубликована в Дуйсбурге в год Милости 1569, в августе месяце. |
Незначительные тексты [ править ]
Лист 1 | ||
75 ° с. Ш., 182 ° в. | Полюс магнетис. Hunc altero fine tabulae в sua latitudine repetitum vides, quemadmodum et reliquas descriptiones extremitates, quae hoc tabulae latus finiunt, quod ideo factum est utriusque termini ad alterumcontinato clarius oculis subjecta esset. | Магнитный полюс. Вы видите, как это повторяется на другом конце карты на соответствующей широте, а также на других концах изображения, которые заканчиваются на этой стороне карты; это было сделано для того, чтобы непрерывность каждого из двух концов с другим была более ясной перед вашими глазами. |
75 ° с.ш., 205 ° в.д. | Deserta regio et plana in qua equi sylvestres sunt plurimi, et oves item sylvestres, quales Boethus в описании regni Scotiae narrat esse in una Hebridum insularum. | Пустыня и равнинная местность, в которой обитает очень много диких лошадей, а также диких овец, таких как Боэс в своем описании королевства Шотландия, можно найти на одном из островов Гебридских островов. |
Лист 2 | ||
64 ° с. Ш., 275 ° в. | Hic mare est dulcium aquarum, cujus terminum ignorari Canadenses ex relatu Saguenaiensium aiunt. | Здесь море пресных вод , пределы которого, по сообщению жителей Сагеньяи , канадцы говорят, что пределы неизвестны. |
56 ° с. Ш., 290 ° в. | Hoc fluvio facilior est navigatio в Сагенаи. | По этой реке навигация в сторону Сагенья упрощается. |
Лист 3 | ||
70 ° с. Ш., 300 ° в. | Anno Domini 1500 Gaspar Corterealis Portogalensis navigavit ad имеет terras sperans a parte septentrionali invenire transitum ad insulas Moluccas, perveniens autem ad fluvium quem a devectis nivibus vocant Rio nevado, propter ingens frigus altius au pergeptentraitreitreitée, in septentraitreitée me, C. Разо. | В 1500 году от Рождества Христова португальский Гаспар Корте-Реаль плыл к этим землям в надежде найти на севере проход к островам Молукка, но подошел к реке, которая из-за снега, который она несет с собой. его курс называется Рио-Невадо , он отказался от попытки продвинуться дальше на север из-за сильного холода, но пошел вдоль берега на юг до мыса Разо . |
70 ° с. Ш., 300 ° в. | Anno 1504 Britones primi ioveoerunt littora novae Franciae около ostia sinus S. Laurentii. | В 1504 году некоторые бретонцы впервые обнаружили берега Новой Франции у устья залива Святого Лаврентия. |
70 ° с. Ш., 300 ° в. | Anno 1524 Joannes Verrazzanus Florentinus nomine regis Gall: Francisci primi ex portu Diepa profectus 17 Martii ad littus meridionale novae Fraciae pervenit приблизительно 34 градус широты: atque inde против orientem omne littus perlustravit usque ad Britonum promontorium. | В 1524 году флорентинец Джованни Верраццано отплыл от имени короля Франции Франциска I 17 марта из порта Дьепп, достиг южного побережья Новой Франции примерно на 34 градусе широты и оттуда проследовал по все побережье на восток до Бретонского мыса . |
70 ° с. Ш., 300 ° в. | Anno 1534 duce classis Jacobo Cartier lustrata fuit nova Francia и проксимо анно regi Galliae conquiri coepit. | В 1534 году, когда Жак Картье был командиром флота, Новая Франция была исследована, и в следующем году было предпринято ее завоевание для короля Франции. |
75 ° с.ш., 335 ° в.д. | Groclant insula cujus incolae Suedi sunt origine. | Остров Гроклант, жители которого шведы по происхождению. |
64 ° с. Ш., 355 ° в. | Выпускной в Хекельфорте: perpetuo fumos saepe etiam flammas eructans | Мыс Хекельфорта, из которого постоянно выходит дым, а часто даже пламя. |
58 ° с. Ш., 345 ° в. | Дрогео, Дус Цимес Каллис. | Дрогео , Dus Cimes французов. |
Лист 4 | ||
73 ° с. Ш., 48 ° в. | Semes saxum et promontorium, quod praetereuntes nautae projecto munere pacant ne tempestate obruantur. | Скала и мыс Семеса , которые моряки, удвоившие ее, умиротворяют, бросая в нее заклинания, дабы не стать жертвами бурь. |
73 ° с. Ш., 52 ° в. | Swentinoz hoc est sacrum promontorium. | Свентиноз , это Священный мыс. |
Лист 5 | ||
70 ° с. Ш., 95 ° в. | Camenon poyas, hoc est orbis terrae cingulum mons, Hyperboreus veteribus, Riphaeus Plinio. | Каменон пойас , гора, которая служит поясом для Вселенной, Гипербореи древних и Рифея Плиния. |
68 ° с. Ш., 115 ° в. | Lytarnis primum Celticae promont: Plinio. | Литармис , по словам Плиния, первый мыс Кельтики. |
62 ° с. Ш., 112 ° в. | Samogedi id est se mutuo comedentes. | Самогеды , то есть люди, пожирающие друг друга. |
60 ° с. Ш., 105 ° в. | Oby fluvius sesquidiei remigatione latus. | Река Оби, ширина которой такова, что ее можно пересечь за полтора дня на гребной лодке. |
59 ° с. Ш., 105 ° в. | Перозит руды ангусто, усилитель витамина odore coctae carnis. | Перозитивы , с узким ртом, живущие запахом жареного мяса. |
66 ° с.ш., 105 ° в.д. | Per hunc sinum mare Caspium erumpere crediderunt Страбон, Дионисий поэта, Плиний, Солин и Помпоний Мела, fortasse lacu illo non exiguo, qui Obi fluvium effundit, viewem suggerente. | Страбон, поэт Дионисий , Плиний, Солин и Помпоний Мела считали, что Каспийское море выходит в этот залив; эта идея, возможно, была подсказана довольно обширным озером, из которого вытекает река Оби. |
Лист 6 | ||
78 ° с. Ш., 130 ° в. | In septentrionalibus partibus Bargu insulae sunt, расследование M. Paulus Ven: lib 1, cap 61, quae tantum vergunt ad aquilonem, ut polus arcticus illis videatur ad meridiem deflectere. | В северных частях Баргу есть острова, как говорит Марко Поло, венецианец, книга 1, глава 61, которые находятся так далеко на север, что им кажется, что полярный полюс отклоняется на юг. |
77 ° с.ш., 175 ° в.д. | Hic erit polus maguetis, si meridianus per insulam Corvi primus dici debeat. | Именно здесь лежит магнитный полюс, если считать меридиан, проходящий через остров Корво, первым. |
72 ° с. Ш., 170 ° в. | Hic polum magnetis esse et perfectissimum magnetem qui reliquos ad se trahat certis rationibus colligitur, primo meridiano quem posui concesso. | Судя по точным расчетам, именно здесь находится магнитный полюс и идеальный магнит, притягивающий к себе все остальные, при условии, что нулевой меридиан находится там, где я его разместил. |
68 ° с. Ш., 170 ° в. | Hic in monte collocati sunt duo tubicines aerei, quos verisimile est Tartarorum in perpetuam vindicatae libertatis memoriam eo loci posuisse, qua per summos montes в tutiora loca commigrarunt. | В этом месте, на горе, установлены два флейтиста в бронзе, которые, вероятно, были помещены сюда татарами как вечный памятник обретению ими свободы в том месте, в котором, пересекая очень высокие горы, они вошли в страны. где они нашли большую безопасность. |
59 ° с.ш., 160 ° в.д. | Tenduc regnum in quo Christiani ex posteritate Presbiteri Joannis regnabant tempore M. Pauli Ven: anno D. I290. | Королевство Tenduc над которым христианские потомки пресвитера Иоанна царствовал во времена мессера Поло, венецианца, в 1280 году. |
Лист 7 | ||
° с.ш., ° в. | Nova Guinea quae ab Andrea Corsali Florentino videtur dici Terra de piccinacoli. Forte Iabadii insula est Ptolomeo si modo insula est, nam sitne insula an pars continentis australis ignotum adhuc est. | Новая Гвинея, которую Андреа Корсалис называла флорентийцем, страной гномов. Возможно, это остров Птолемея Джабадиу, если это действительно остров, потому что еще не известно, будет ли он островом или частью Южного континента. |
° с.ш., ° в. | Insulae duae infortunatae, sic a Magellano appellatae, quod nec homines nec victui apta haberent. | Два Несчастливых Острова , названные так Магелланом, потому что на них не было ни людей, ни провизии. |
Лист 9 | ||
28 ° с. Ш., 315 ° в. | Anno D. 1492, 11 Octobris Christophorus Columbus novam Индийский номинальный регистр Castellae Detexit, prima terra quam conquisivit fuit Гаити. | В 1492 году от Рождества Христова 11 октября Христофор Колумб от имени короля Кастилии открыл Новую Индию. Первой завоеванной им землей была Гаити. |
8 ° с. Ш., 275 ° в. | Maranon fluvius creatus fuit a Vincentio Yanez Pincon an: 1499, et an: 1542 tous a foutibus fere, ad ostia usque navigatus a Francisco Oregliana leucis 1660, mensibus 8, dulces in mari servat aquas usque ad 40 leucas. | Река Маранон была открыта Висенте Яньесом Пинсоном в 1499 году, а в 1542 году Франсиско Ореглиана спустился по ней целиком, почти от истоков до устья, на протяжении 1660 лье за 8 месяцев. Он поддерживает свои пресные воды в море на расстоянии 40 лье от побережья. |
12 ° ю. Ш., 350 ° в. | Portus regalis в quem Franci et Britanni mercatum navigant. | Порт-Рояль, к которому приезжают французы и англичане для торговли |
Лист 11 | ||
55 ° с. Ш., 110 ° в. | Care desertum per quod в Cathaium eunt ac redeunt Tartari. | Пустыня Кара, через которую проходят татары, направляясь в Катай или возвращаясь оттуда. |
52 ° с.ш., 115 ° в.д. | Karakithay id est nigra Kathaya. | Каракитай , то есть Черный Катай. |
40 ° с. Ш., 115 ° в. | Pamer altissima pars totius continentis. М. Пол Вен: lib.5 | Памер , самая высокая часть континента, М. Поло, Венецианский, Bk.9. |
45 ° с.ш., 85 ° в.д. | Маре де Сала, Вел де Бачу, Русеницы Чуаленске море, Олим Каситум и Хирканум. | Море Сала или Бачу , Чуаленское море русинов, ранее Каспийское и Гирканское моря . |
5 ° с. Ш., 115 ° в. | Zeilam insula Tearisim incolis dicta, Ptol: Nauigeris. | Остров Зейлам называют жители Тенарисим , нанигерийцы Птолемея. |
8 ° с. Ш., 88 ° в. Д. | Mare Rubrum quod et Aethiopicum Dionyso, juxta quem et Pomp: Melam ad Taprobauam usque extenditur. | Красное море, которое Дионисий называет также Эфиопским морем. Согласно Дионисию и Пом. Мета он простирается до Тапробаны. |
Лист 12 | ||
55 ° с. Ш., 165 ° в. | Cianganor id est lacus albus forte eadem est Coccoranagora Ptol: | Цанганор , то есть Белое озеро, возможно, то же самое, что и Коккоранагора Птолемея . |
50 ° с.ш., 175 ° в.д. | Мыс Тамоса: Melae, quod ab Orosio videtur dici Samara. | Мыс Тамоса согласно Меле, который Орозий, кажется, назвал Самарой. |
47 ° с. Ш., 137 ° в. | Lacus salsus in quo margaritarum magna copia est. | Соленое озеро, в котором жемчуг существует в огромном изобилии. |
38 ° с. Ш., 127 ° в. | Formicae hic aurum effodientes homines sunt. | Здесь есть люди, которые добывают золото муравьев . |
42 ° с. Ш., 155 ° в. | Magnus sinus Ptol: Chrise Pliu: hodie mare Cin, a Cin regno (quod est Mangi) sic an apanitis appellato. | Великий залив Птолемея, то Chrise Плиния, теперь море Ки, что называется по - японски царства Чин (а именно манги). |
35 ° с. Ш., 168 ° в. | Япония изречение Зипангри М. Пауло Венето, Олим Крис. | Япония, названная венецианцем М. Поло Зипагри . Ранее Крис. |
25 ° с. Ш., 154 ° в. | Bergatera insula a donde se haze la benjaga. | Остров Бергатера, откуда добывается камедь бенджамин . |
18 ° с. Ш., 163 ° в. | Barussae insulae praecipuae sunt 5 istae Mindanao Cailon Subut cum reliquis duabus Circium versus, Sindae autem 3 praecipuae Celebes Gilolo et Ambon. | Основными островами Барусса являются следующие 5 островов: Минданао, Кайлон , Субут и два других к северо-западу; три основных острова Синде - это Целебес, Джилоло и Амбон. |
13 ° ю. Ш., 170 ° в. | Moluccae vocantur 5 insulae ordine positae juxta Gilolo, quum suprema Tarenate, sequence deinceps Tidore Motir Machiam et infima Bachian. | Пять островов, расположенных в ряд рядом с Джилоло, называются Молуккскими островами, самый высокий - Тарената , затем идут Тидор , Мотир , Макиам и самый низкий - Бахиан . |
Лист 13 | ||
74 ° с. Ш., 190 ° в. | ЛАТИНСКИЙ | АНГЛИЙСКИЙ |
77 ° с.ш., 180 ° в.д. | ЛАТИНСКИЙ | АНГЛИЙСКИЙ |
80 ° с. Ш., 220 ° в. | Oceanus 19 ostiis inter имеет insulas irrumpens 4 euripos facit quibus indesinenter sub septentrionem fertur, atque ibi in viscera terrae absbetur. | Океан, прорывающийся через 19 проходов между этими островами, образует четыре морских рукава, по которым он непрерывно уносится на север, поглощаясь недрами Земли. |
80 ° с.ш., 100 ° в.д. | Hic euripus 5 habet ostia et propter angustiam ac celerem fluxum nunquam | В этом рукаве моря пять проходов, и из-за его пролива и скорости течения он никогда не замерзает. |
80 ° с.ш., 350 ° в.д. | Hic euripus 3 ingreditur ostiis et quotannis при 3 циклах congelatus manet, latitudinem habet 37 leucarum. | В этот рукав моря входит три пролива и ежегодно остается замороженным около 3 месяцев; он имеет ширину 37 лиг. |
80 ° с.ш., 70 ° в.д. | Pygmae hic обитатель 4 ad summum pedes longi, quaemadmodum illi quos в Gronlandia Screlingers vant. | Здесь живут пигмеи длиной 4 фута, а также те, кого в Гренландии называют скрэлингами . |
80 ° с. Ш., 310 ° в. | Haec insula optima est et saluberrima totius septentrionis. | Этот остров - лучший и самый целебный из всего Септентриона. |
Лист 14 | ||
20 ° ю. Ш., 270 ° в. | Hicuspiam longius intra mare in parallelo portus Hacari dicunt nonnulli Indi et Christiani esse insulas grandes et publica fama divites auro. | Где-то здесь, дальше к морю, на параллели Порт- Хакари, некоторые индейцы и христиане сообщают, что есть несколько больших островов, на которых, по общему мнению, много золота. |
40 ° ю. Ш., 295 ° в. | Сказка в его regionibus animal invenitur habens sub ventre Receaculum in quo tenellos fovet catulos, quos non nisi lactandi gratia promit. | В этих частях находится животное, созданное таким образом, имеющее под брюхом вместилище, в котором оно держит своих детенышей в тепле и вынимает их, но только для того, чтобы их покормить. |
Лист 15 | ||
18 ° ю.ш., 340 ° в. | Бресилия изобрела Portogallensibus anno 1504. | Бразилия была открыта португальцами в 1504 году. |
40 ° ю.ш., 305 ° в. | Indigenae passim per Indiam novam sunt antropophagi. | Уроженцы различных частей Новой Индии - каннибалы. |
45 ° ю. Ш., 315 ° в. | Patagones gigantes, 1 et ad summum 13 spithamas longi. | Гигантские патагонцы , 11 и даже 13 пролетов в высоту. |
Лист 16 | ||
42 ° ю. Ш., 15 ° в. | Hic в широте 42 гр: distantia 450 leucarum a capite bonae spei, et 6oo a promontorio S: Augustini creatum est promont: terrae australis ut annotavit Martinus Fernandus Denciso в sua Summa geographiae. | Здесь, на 42-м градусе широты, на расстоянии 450 лье от мыса Доброй Надежды и 60 км от мыса Святого Августина , был обнаружен мыс Южных земель, как заявил Мартин Фернандес де Энсизо в своей книге Suma de Geographia . |
45 ° ю.ш., 40 ° в.д. | Psitacorum regio sic a Lusitanis huc lebegio vento appulsis, кум Callicutium peterent, appellata propter inauditam earum avium ibidem magnitudinem, porro cum hujus terrae littus ad 2000 miliarium prosecuti essent, necdum tamen finem austransissent, necdum tamen finem australissecuti essent, necdum tamen finem australissecuti, necdum tamen finem austransistegis. | Район попугаев, так называемый лузитанцами, был унесен либеччио с собой в сторону Каликута из-за беспрецедентных размеров этих птиц в этом месте. Поскольку они прошли вдоль побережья этой земли до двухтысячной мили, не найдя ей конца, не было никаких сомнений в том, что они достигли Южного континента. |
Лист 17 | ||
22 ° ю. Ш., 82 ° в. | Haec insula quae ab incolis Madagascar, id est insula lunae, a nostris S. Laurentii vocatur, Plinio lib: 6 cap: 31 videtur esse Cerne, Ptol: est Menuthias. | Этот остров, называемый жителями Мадагаскаром, то есть островом Луны, мы называем Св. Лаврентия; казалось бы быть Cerne Плиния, Bk.6, chapt.31, и Menuthias Птолемея. |
37 ° ю.ш., 85 ° в. | Los Romeros insulae в одежде quibus Ruc avis vasto corpore certo anni tempore. М. Поль Венет: lib: 3 cap: 40. | Острова Лос-Ромерос, на которых в определенное время года появляется огромная птица « Рука ». Марко Поло, Венецианец, кн.3, глава 40. |
44 ° ю. Ш., 65 ° в. | Vehemens admodum est fluxus maris vs. ortum et occum inter Madagascar et Romeros insulas, ita ut difficillima huc illinc sit navigatio, teste M.Paulo Ven: lib: 3 cap: 40, quare non admodum multum haec littora a Madagascar distare necesse est, ut contractiore alveo orientalis oceanus in occidentalem magno impetu se fundat et returnat. Astipulatur huic Cretici cujusdam Venetorum ad regem Portogalliae legati epistola, quae nudos hie degere viros habet. | Между Мадагаскаром и островами Лос-Ромерос существует чрезвычайно сильное морское течение в восточном и западном направлениях, так что плавание по нему очень трудно перейти от одного к другому, согласно свидетельству М. Поло, венецианца, Bk. .3, глава 40; следовательно, эти побережья обязательно не могут быть очень удалены от Мадагаскара, так что восточный океан должен течь и распространяться через более узкое русло в западное. Это свидетельство подтверждается письмом критянина, посла Венеции королю Португалии, который говорит, что там живут обнаженные мужчины. |
Лист 18 | ||
18 ° ю.ш., 145 ° в. | Пляж provincia aurifera quam pauci ex alienis regionibus adeunt proptergentis inhumanitatem. | Пляж, провинция, приносящая золото, куда мало кто приезжает из чужих краев из-за жестокости людей. |
22 ° ю. Ш., 145 ° в. | Maletur regnum in quo maxima est copia aromatum. | Малетур , королевство, в котором есть огромное количество специй. |
28 ° ю.ш., 164 ° в. | Java minor producit varia aromata Europaeis nunquam visa, ut habet M.Paulus Ven: lib: 3, cap: 13. | Малая Ява производит различные специи, которых европейцы никогда не видели, - так говорит Марко Поло, венецианец, в Книге 3, главе 13. |
Библиография [ править ]
- Багроу, Лео (1985), История картографии [ Geschichte der Kartographie ] (2-е изд.), Чикаго.
- Калкоен, Роджер; и другие. (1994), Le cartographe Gérard mercator 1512 1594 , Credit Communal Belgique, ISBN 978-2-87193-202-4Опубликовано совместно Королевской библиотекой Бельгии ( Брюссель ), Музеем Плантена-Моретуса ( Антверпен ), Музеем Меркатора ( Синт-Никлас ) по случаю открытия Музея Меркатора в Синт-Никлаас и выставки «Картограф Жерара Меркатора, 1512–1594 »в Королевской библиотеке.
- de Meer, Sjoerd (2012), Атлас мира: карта мира Герарда Меркатора (1569) , Зютфен: Walburgpers , ISBN 9789057308543 Внешняя ссылка в
|publisher=
( помощь ) - Гаспар, Хоаким Алвес и Лейтао, Энрике (2013), «Квадрат круга: как Меркатор построил свою проекцию в 1569 году», Imago Mundi , 66 : 1–24, doi : 10.1080 / 03085694.2014.845940
- Гим, Уолтер (159?), Вита Меркаторис Проверить значения дат в:
|year=
( помощь ) Переведено на языке Ослей . (Фамилия также пишется как Гим) - Хорст, Томас (2011), Le monde en cartes. Жерар Меркатор (1512–1594) и главный атлас мира. Avec les replications en couleur de l'ensemble des planches de l'Atlas de Mercator de 1595 (2 ° Kart. B 180/3) conservé à la Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz , Mercatorfonds / Faksimile Verlag, Gütersloh / Munich / Brussels, 400 стр., ISBN 978-90-6153-157-9См. Mercator Fonds
- Имхоф, Дирк; и другие. (1994), Le cartographe Gerard Mercator 1512-1594 , Bibliotheque Royale, Брюссель, ISBN 978-2871932024
- Имхоф, Дирк; Кокельберг, Ирис; Мескенс, Ad; Парментье, Янв (2012), Меркатор: исследование новых горизонтов , Музей Плантена-Моретуса [Антверпен]. - Шотен: BAI, ISBN 9789085866299
- Карроу, Р.В. (1993), Картографы шестнадцатого века и их карты , опубликованные для библиотеки Ньюберри издательством Speculum Orbis Press, ISBN. 978-0932757050
- Лейтау, Henrique & Alves Gaspar, Жоаким (2014), "глобусы, румба Таблицы и Предыстория проекции Меркатора", Imago Mundi , 66 (2): 180-195, DOI : 10,1080 / 03085694.2014.902580
- Монмонье, Марк [Стивен] (2004), Rhumb Lines и Map Wars: Социальная история проекции Меркатора , Чикаго, Иллинойс: University of Chicago Press , ISBN 978-0-226-53431-2
- Osley, AS (1969), Mercator, монография о надписях на картах и т. Д. В Нидерландах XVI века с факсимиле и переводом его трактата курсивом [Literarum latinarum] и переводом «Vita» Гима. Меркаторис , Уотсон-Гуптил (Нью-Йорк) и Фабер (Лондон)
- Renckhoff, W (редактор) (1962), Герхард Меркатор, 1512–1594: Festschrift zum 450. Geburtstag (Duisburger Forschungen) , Дуйсбург-Рурорт: Verlag fur Wirtschaft und KulturCS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- Снайдер, Джон П. (1993), Сглаживание Земли: две тысячи лет картографических проекций. , Издательство Чикагского университета, ISBN 978-0-226-76747-5Эта книга представляет собой расширенную версию следующей и аналогичных статей в «Истории картографии» .
- Снайдер Дж. П. Картография в эпоху Возрождения в истории картографии , Том 3, часть I, стр. 365.
- «Текст и переводы легенд оригинальной карты мира Герхарда Меркатора, выпущенной в 1569 году». Обзор гидрографии . 9 : 7–45. 1932 г.
- ван Нухейс, JW (1933), Гидрографический обзор , 10/2
- ван Ремдонк, J (1869), Герард Меркатор, Sa vie et ses oeuvres , Святой Никлас
- ван 'т Хофф, Берт и редакторы Imago Mundi (1961), карта мира Герарда Меркатора (1569) в форме атласа в Морском музее Prins Hendrik в Роттердаме, воспроизведенная в масштабе оригинала , Роттердам /' s-Gravenhage: Морской музей ван Хет Роттердам. Публикация №6. Дополнение №6. 2 в Imago Mundi Внешняя ссылка в
|publisher=
( помощь ) . - Вудворд Д. и Харли Дж. Б. (1987), История картографии, Том 3, Картография в европейском Возрождении , Чикагский университет, ISBN 978-0226907345
Библиография карт [ править ]
В этой библиографии приводятся списки карт мира и регионов с различными проекциями, которые Меркатор, возможно, использовал при составлении своей карты мира. Кроме того, есть примеры карт последующих десятилетий, в которых использовалась или не использовалась проекция Меркатора. По возможности ссылки даются на печатные или онлайн-репродукции.
Атласы и коллекции карт [ править ]
- Бэррон, Родерик (1989), декоративные карты , Лондо: Studio Editions, ISBN 978-1851702985
- Байнтон-Уильямс, Эшли и Майлз (2006), Новые миры: карты эпохи открытий , Лондон: Quercus, ISBN 978-1905204809
- Меркатор (1570 г.), Атлас Европы. В Британской библиотеке есть две онлайн-версии: версия «Переворачивая страницы» в [2] и аннотированная доступная копия в [3] .
- Норденшельд, Адольф Эрик (1897), Periplus: очерк о ранней истории карт и навигации, переведенный со шведского оригинала Фрэнсисом А. Бэзером. С репродукциями старых схем и карт. , Стокгольм
- Nordenskiöld, Adolf Eric (1889), Facsimile-atlas till kartografiens äldsta Historia English [ Факсимильный атлас к ранней истории картографии с репродукциями наиболее важных карт, напечатанных в XV и XVI веках, переведенных со шведского языка Дж. А. Экелёфом и К. Р. Маркхэмом ], Kraus Reprint Corporation и New York Dover Publications London Constable 1973, ISBN 978-0486229645
- Ширли, Родни В. (2001), Картографирование мира: раннепечатные карты мира 1472-1700 гг. (4-е изд.), Риверсайд, Конн .: Early World Press, ISBN 978-0970351807
- Птолемей, Клавдий (1990), космография , Лестер: Magna, ISBN 978-1854221032. Карты Codex Lat V F.32, рукописи XV века, хранящейся в Национальной библиотеке Неаполя.
Карты мира до 1569 г. [ править ]
- Германус, Хенрик Мартелл (ок. 1489), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) In Nordenskiöld Periplus, p. 123, и Багроу, таблица 40 . - де ла Коса, Хуан (1500 г.), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) Nordenskiöld Periplus, таблица XLIII. - Риберо, Диего, Отсутствующие или пустые
|title=
( справка ) пластины Норденшельда XLVIII-XLIX. - Апиан, Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) Nordenskiöld Periplus, тарелка XLIV, - Гастальди, Джакомо, Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) Nordenskiöld Periplus, p. 165, также на табличке Ширли 92 (запись 107). - Гастальди, Джакомо (1546), Универсале Пластина Ширли 72 (запись 85).
- Кабот, Себастьян (1544 г.), Карта мира Пластина Ширли 69 (запись 81).
- Руйс, Иоганн, Отсутствует или пуст
|title=
( справка ) Nordenskiöld Facsimile Atlas, лист XXXII. - Финней, Оронтий, Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) Nordenskiöld Facsimile Atlas, табличка XLI. - Меркатор, Герард (1538 г.), Отсутствует или пуст
|title=
( справка ) Nordenskiöld Facsimile Atlas, лист XLIII. Табличка Ширли 79 (записи 74 и 91). - Ортелиус, Авраам (1564), Нова Тотиус Террарум Орбис Табличка Ширли 97 (запись 114).
Карты регионов до 1569 г. [ править ]
- Меркатор, Герард (1554 г.), Карта Европы.
- Гастальди (1561 г.), Карта Азии Nordenskiöld Periplus, пластины LIV, LV, LVI.
- Гастальди (1564 г.), Карта Африки Nordenskiöld Periplus, пластины XLVI.
- Гутьерес (1562 г.), Карта Южной Америки Багроу , табл.86 .
Карты мира с использованием проекции Меркатора после 1569 г. [ править ]
- Хондиус (1596 г.), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Хенрик Хондиус II (1606) [53]
- Хондиус (1608 г.), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Wright1599, Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Квадрат (1608), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Дадли (1646 г.), Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Блау, Уильям Янзун (1606), Nova Totius Terrarum Orbis Geographica ac Hydrographiva Tabula. Напечатано в New Worlds , стр. 59
Заметки [ править ]
- ^ Мыс Прассум был отождествлен с Мозамбиком . [43]
- ↑ Залив Гесперия был отождествлен с рекой Гамбия . [44]
Ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с картой мира Меркатора 1569 года . |
- ↑ Этот портрет появляется в версии его Атласа 1596 года.Он был сделан в 1574 году, когда Меркатору было 62 года, гравером Франсом Хогенбергом, который внес многие топографические изображения в Civitates Orbis Terrarum. См. Немецкую википедию и сообщества .
- ^ Норденшельд Телефакс Атлас, с.23
- ^ Планисфера здесь означает отображение сферы на плоскости. Это не имеет отношения к звездным картам, описанным в статье планисфера .
- ^ См биографии Mercator по Iris Kockelberg в Mercator: Исследуя новые горизонты , pp95 -99.
- ^ Monmonier , Глава 10 и примечание на странице 200.
- ↑ Записи Plantin Press показывают, что только за период 1569–1576 годов было продано по крайней мере 185 копий карты 1569 года. См. Леон Воет, Коммерческие отношения между Герардом Меркатором и домом Plantiniene вАнверсе в Duisberger Forschungen , стр. 171–232, и ДиркомИмхофом в книге « Меркатор: исследование новых горизонтов» , стр. 105–107.
- ^ Коллекции Городской библиотеки Бреслау, ныне библиотека Вроцлавского университета , описаны в «Архивной копии» . Архивировано из оригинального 27 марта 2012 года . Проверено 28 марта 2012 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ a b Heyer, A. Drei Karten – Mercator in der Breslauer Stadt-Bibliotek. Zeitschrift fur Wissenschaftliche Geographie herausgegeben von JIKettler, vol VII (1890), pp. 379, 474, 507.
- ^ a b c van 't Hoff (1961) , стр. 40.
- ↑ van 't Hoff (1961) , стр.19
- ^ Меркатор 1570 атласа , плиты 14
- ^ Публикации Вильгельма Krucken доступны на домашней странице своего вебсайта в объявлении maiorem Gerardi Mercatoris Gloriam .
- ^ "Цифровое изображение копии BNF" (на французском языке). Gallica.bnf.fr. 1569 . Проверено 27 февраля 2019 .
- ↑ Heyer, A. Drei Karten von Europa, Britische Inseln, Weltkarte, herausgegeben von der Gesellschaft fur Erdkunde. Берлин 1891 г.
- ^ Термин «атлас» как собрание карт не использовался для этого тома. Впервые он был применен к атласу Меркатора 1594 года.
- ↑ van 't Hoff (1961), стр.19
- ^ Monmonier Рисунок 4.2, страница 51
- ^ Цифровую копию этой карты можно просмотреть на сайте Maritiem Digitaal.
- ^ Ван 'т Хофф (1961) ,
- ^ a b «Текст и перевод легенд оригинальной карты мира Герхарда Меркатора, выпущенной в 1569 году». Обзор гидрографии . 9/2 : 7–45. 1932 г.
- ^ Сьерд де Meer , Роттердам факсимиле карты Меркатора.
- ^ Карта Ortelius была опубликована в 1570 годуа это было известно Mercator от около 1556 [ править ]
- ^ Некоторые из прогнозов, использованных в период до 1569 года, показаны в галерее . Они обсуждаются в Снайдере (« Уплощение Земли, глава 1»), а также в его статье в « Истории картографии» .
- ^ Monmonier , Глава 5 и примечание на странице 191.
- ^ Изогнутые линии румба на земном шаре 1541 года отчетливо видны. Изображения копии Глоуба в Британском морском музее можно найти в Глобусе в Гринвиче по Elly Dekker .
- ^ Холландер, Раймонд д '. (2005) Loxodromie et projection de Mercator . Опубликовано Institut Oceanographique (Париж). ISBN 9782903581312 .
- ↑ Nordenskiöld Facsimile Atlas, стр.96. Норденшельд утверждает, что с учетом возможного сокращения широтные интервалы Меркатора на 1-2% больше расчетных значений.
- ^ Le Neptune Франсуа НУ receuil дез Картес морской пехоты. Levées et gravépar ordre exprés du roy. Налейте l'usage de ses armées de mer. Париж, chez Hubert Jaillot, первоначально автор Алексис-Юбер Жайо, 1632-1712 гг. Пираты братьев Мортье в Амстердаме
- ^ Osborne, Питер (2013), Проекция Меркатора , DOI : 10,5281 / zenodo.35392 . (Глава 2)
- ^ Ван 'т Хофф
- ^ Ван Nouhuys , p.239
- ^ van 't Hoff Приложения F, G.
- ^ Nordenskiöld Факсимильный атлас
- ^ Пенроуз, Б. 1932. Путешествие и открытия в эпоху Возрождения, 1420–1620 гг . Кембридж, масс.
- ^ Блау (1606)
- ^ a b c d Алвес Гаспар, Жоаким (июль 2016 г.). Повторное посещение карты мира Меркатора 1569 года: оценка навигационной точности . Антверпен.
- ↑ Роблес Масиас, Луис А. (2014). «Долгота Средиземного моря на протяжении всей истории: факты, мифы и сюрпризы» (PDF) . E-Perimetron . 9 (1): 1-29.
- Перейти ↑ Zuber, Mike A. (2011). «Кресельное открытие неизведанного южного континента: Герард Меркатор, философские претензии и конкурентоспособная торговля» . Ранняя наука и медицина . 16 (6): 505–541. DOI : 10.1163 / 157338211x607772 .
- ^ Вальтер Ghim, "Vita ... Gerardi Mercatoris Rupelmundani", Gerardi Mercatoris Atlas SIVE Cosmographice Meditationes де Fabrica Mundi и др Изготовить Figura, Amsterdami, 1606, с.12.
- ^ Карта Гутьереса 1562 года доступна на нескольких веб-сайтах: Декоративные карты ; Архивировано 9 июня 2012 года в Wayback Machine Библиотека Конгресса.
- ^ van 't Hoff стр.40 Латинский текст и английский перевод можно найти в Osley .
- ^ Латинское слово «minime» было переведено как «но очень мало», хотя с таким же успехом его можно было бы перевести как «совсем не». В самом деле, возможно, что Меркатор намекает на тот факт, что уже были предприняты попытки устранить сложность плоских карт с параллелями, проведенными через равные интервалы. В работе, выпущенной в начале XVI века, La Summa de Geographia от Enciso , говорится, что на хорошей карте расстояние между параллелями непостоянно, оно должно увеличиваться с широтой »(См .: Герхард Меркатор, Х. Авердунк и доктор Дж. Мюллер-Рейнхард, стр.129).
- ^ Анон. (1 декабря 1765 г.). «Прассиум» . Энциклопедия Дидро (на французском языке) . Проверено 23 сентября 2020 года .
- ^ Джеймс, Эдвард Баучер (1854). «Масситолус» . В Смит, Уильям (ред.). Словарь греческой и римской географии . Проверено 23 сентября 2020 года .
- ^ Город Регенсбург в Баварии .
- ^ Николай Линн . Его работа Inventio Fortunatae , ныне утерянная, все еще существовала в 1569 году.
- ^ Только один корабль, Vittoria , завершил рейс.
- ^ Меркатор так и не реализовал свое намерение опубликовать более подробный отчет об использовании Organum Directio.
- ↑ См. Тордесильясский и Сарагосский договор.
- ^ Меркатор считает, что это остров Суматра на экваторе 135E. Положение Taprobana был весьма спорным в шестнадцатом веке. См. [1]
- ^ Знаменитый перипль Арриана описывает Черное море. Птолемей здесь может иметь в виду анабасис Александрийский . Это требует пояснения.
- ^ Меркатор, кажется, противоречит сам себе в этом пункте. Ранее в этой легенде он соглашается, что Птолемей отождествляет Золотой Херсонес с Малым полуостровом, но, наконец, отождествляет его с Японией.
- ^ "Венесуэла с южной частью Новой Андалусии" . Мировая цифровая библиотека . 1612–1699 . Проверено 25 октября 2013 года .