Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Милук , также известный как Lower Coquille из-за своего местоположения, является одним из двух кусанских языков . Он разделяет более половины своего словарного запаса с собственно Кусом (Ханис), хотя это не всегда очевидно, а грамматические различия приводят к тому, что два языка выглядят совершенно по-разному. Милук начал вытесняться атабасками в конце 18 века, и многие милук переехали в атабаскцы и хани.

Miluk говорили вокруг нижней реки Coquille и Южной трясины Кус - Бей . Название míluk - это эндоним, образованный от названия деревни. Последним, кто свободно говорил на Милук, была Энни Майнер Петерсон , которая умерла в 1939 году. Она знала и Милука, и Ханиса и сделала несколько записей. [1] [2] Лаура Ходжкисс Меткалф, которая умерла в 1961 году, была последним функциональным оратором (ее матерью была Милук) и была информатором Морриса Сводеша для его Penutian Vocabulary Survey.

Фонология [ править ]

Список согласных слов Miluk можно свести в таблицу на основе Doty (2012): [3]

Остановки - это tenuis в начале слога перед гласной и придыхание в коде слога и перед другим согласным. Неясно, являются ли [h] и [hʷ] фонематическими; они могут быть аллофонами / x / и / xʷ / . [3]

Гласные в Miluk - это / i, u, ə, ɛ, ɑ / .

Гармония гласных встречается в Miluk, хотя и нерегулярно. Наиболее частое проявление гармонии гласных в Miluk - это гармонизация корней / ɛ / с суффиксами / ɑ / . [3]

Морфология [ править ]

В слове Miluk притяжательное существительное предшествует тому, что принадлежит. Существительное «одержимое» не имеет артикля, а помечается наклонным [t]. Когда дело доходит до двойного притяжательного, у Miluk есть инклюзивное и исключительное различие. В двойном включительно от первого лица слова получают циркумфикс s = nə-, в то время как двойное исключающее от первого лица получает префикс nə-. [3]

В Miluk есть две статьи: kʷə и ʎə. ʎə используется с существительными, которые находятся ближе к говорящему, в то время как kʷə используется для существительных, которые более отдалены. Эти артикли не отражают пол существительного, и оба артикля используются для обозначения одного и того же существительного в дискурсе. [3] У глаголов есть непереходные, несовершенные и совершенные маркеры. Непереходные глаголы имеют суффикс -u, несовершенное время - суффикс -ʔi, а совершенное время - суффикс -t. [3]

Пол, Число, Человек [ править ]

Милук не имеет различия между мужским и женским полом, но у него есть рефлексии старой гендерной системы. Язык отражает эту старую систему в двух случаях: с суффиксом, который следует за артиклями (-č), и в лексических единицах для мужчин и женщин на протяжении всей жизни. [3] Суффикс -č считается необязательным, но встречается в трех случаях: (i) после существительного женского рода, (ii) относится к молодому человеку и (наиболее часто) (iii) относится к старшим. [3] Второе место, где Милук придерживается более старой гендерной системы, - это когда речь идет о мужчинах или женщинах. Слова для мужчин часто начинаются с / t /, в то время как женские слова часто начинаются с / hu / и / w /. [3]

У Милука нет аргументов от третьего лица. [3] Презентационный фасад происходит всякий раз, когда вводится новый аргумент. [3]

В таблице ниже приведены местоименные префиксы.

[3]

Пространство, время, модальность [ править ]

Есть две морфемы, которые можно добавить к глаголу, чтобы обозначить время. Морфема han указывает на перспективное время, которое описывает, что событие должно произойти. [3] Другая морфема, которая может быть добавлена ​​к глаголу, - это hanƛ , которая обозначает будущее время. Будущее время отличается от предполагаемого времени, и оно появилось ирреальным маркером a ̆x. Порядок, в котором появляются морфемы: местоименные клитики, за которыми следуют настроение, напряжение и аспект. [3]

В следующих примерах «han» указывает на то, что событие должно произойти. [3]

Цу хан тами то до- тим

Cu han t'aami ʎə tə- t'im

NR PRSP нести ART 3s.Pos Pack

«Теперь она собиралась паковать свой груз» [3]

Tsú han áyu ġɛlts

Cu han aayu qelc

НР ДССН действительно пересекается

«И тогда она действительно собиралась перейти по нему» [3]

Дело [ править ]

У Miluk есть различие между эргативным и абсолютивным . [3]

Суффикс -x обозначает эргативный падеж в Miluk.

В следующих примерах эргативный аргумент предшествует абсолютивному.

«Действительно, старуха украсила своего внука». [3]

Милук допускает противоположное, поскольку мы видим, что абсолютивная аргументация предшествует эргативной.

«Девушка чуть не поймала корову».

Предикаты и аргументы [ править ]

Подобно языкам Salish, предикаты Miluk имеют тенденцию быть начальными предложениями. [3] Аргументы выражаются существительными, и часто аргументы следуют за глаголом. [3] Абсолютные и отрицательные аргументы могут быть взаимозаменяемыми. [3]

В следующем примере показан эргативный аргумент перед абсолютивным аргументом.

«Действительно, старуха украсила своего внука». [3]

Однако в следующем примере абсолютный аргумент предшествует эргативному аргументу.

Tsú wɛn ilduwa {tɬə dí hímɛ} {tɬɛ -x t'smíxwən}

Cu wen illtwa {ʎə tə- hiime} {ʎə -x c'miixwən}

NR таким образом говорят Art 3.sPos children Art Erg Trickster

«Значит, это то, что обманщик сказал своим детям»

Косые [ править ]

Морфема tə обозначает наклонное или притяжательное, которое встречается во всей языковой семье салиш. В следующих двух примерах показано, что -tə действует как наклонный маркер.

Tsú k'wɛn wus- ú's -u tɬə də- 'úmnatt'ɬ -ədja

cu k'ween wus- wus -u ʎə te- umnaaʎ -əča

сейчас новости REDUP go.home Intrans.Perf Art 3s.Pos бабушка Лок

«Он вернулся с новостями к бабушке»

tsú má gɛ 'yáhwi tɬə də yɛis -ədja

cu ma qee yahwi ʎə te yeis -əča

сейчас продолжай там натирай Art 3s.Pos рот loc

"И он продолжал тереть ей рот"

Дополнения [ править ]

Аргументы часто публикуются в Miluk и используют презентационную конструкцию. [3] Используется при рассказывании историй, чтобы привлечь внимание к предмету рассказа. [3] Следующие примеры представляют собой презентационную конструкцию, представленная конструкция выделена жирным шрифтом.

gwɛis gus mín du kwí alam yúgwa

kweis kuus min tu kwi alam yugwa

девушка все время Hab Est myrtle.nut собирать

«Была девушка, которая всегда собирала орехи мирта»

Tit'sɛwəs tsú ha dlúqws -əm

Tic'eewəs cu ha ʎuqws -əm

Young.girl сейчас Rec.Pft get.up Intrs

«Девушка, у которой только что закончилась первая менструация, только что возникла».

Опасность [ править ]

Милукский диалект кусанского языка в настоящее время вымер. Последними выступили две сестры, Лолли Хотчкисс и Дейзи Уоссон Коддинг. Эти двое работали с лингвистом в 1953 году, чтобы записать слова на этом языке, но во взрослом возрасте они не владели бегло, и у них были проблемы с запоминанием слов. [1] Последней свободно говорила Энни Майнер Петерсон, знавшая диалекты Милук и Ханис. [1] Первым языком Энни Петерсон был милук, а в 1930 году Энни Майнер Петерсон начала работать с Мелвиллом Джейкобсом, и они выпустили два тома текстов на обоих диалектах Кус. [1] Кус Описательные и Этнографические Тексты и кус Миф Текстыбыли опубликованы две публикации, но эти две публикации не имели лингвистического анализа. В книгах есть только перевод текстов на английский язык. [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Здесь, Пэтти (июнь 2001 г.). "Миллукский язык - гаала" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 7 апреля 2014 года . Проверено 26 марта 2018 года .
  2. ^ Macnaughtan, Дон (1995). «Вспоминая носорога: индейское племя Coquille создает новую племенную библиотеку на побережье Центрального Орегона» . OLA Ежеквартально 1 (2) . Проверено 31 мая 2018 .
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Doty, Christopher S (июнь 2012 г.). «Переоценка генетической классификации Miluk Coos» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) от 2 февраля 2014 года . Проверено 26 марта 2018 года .
  • Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, 1996. Атлас языков межкультурной коммуникации в Тихом океане, Азии и Америке , с. 1148.

Библиография [ править ]

  • Джейкобс, Мелвилл . (1939). Сюжетные и этнологические тексты . Публикации Вашингтонского университета по антропологии (Том 8, № 1). Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет.
  • Джейкобс, Мелвилл. (1940). Тексты мифов Кооса . Публикации Вашингтонского университета по антропологии (Том 8, № 2). Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет.
  • Андерсон, Трой. (1990). Словарь Милука . Стэнфордская библиотека. Зеленые стеки библиотеки. PM961 .A53 1990 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • А вот, Пэтти (июнь 2001 г.). "Миллукский язык - гаала" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 7 апреля 2014 года . Проверено 26 марта 2018 года .
  • «Блог Шичилса - Развлечение с Ханисом (а также с маленьким Миллуком и Сюславом)» . Проверено 5 апреля 2014 .
  • «История цунами - Миллук» . Кокильское индейское племя . Проверено 6 апреля 2014 .