В версии New International Читателя ( Nirv ) английский перевод в христианской Библии . Переведенный Международным библейским обществом (ныне Biblica ), следуя той же философии, что и New International Version (NIV), но написан на более простом английском языке, NIrV стремится сделать Библию более доступной для детей и людей, которым трудно читать по-английски. , например, для людей, для которых английский не является родным. Авторы описывают его как специальное издание NIV, написанное для третьего класса чтения. [2]
Новая международная читательская версия | |
---|---|
ФИО | Новая международная читательская версия |
Сокращение | NIrV |
Язык | английский |
ОТ опубликовано | 1995 г. |
NT опубликовано | 1994 г. |
Опубликована полная Библия | 1996 г. |
Полученный из | Новая международная версия |
Уровень чтения | 2,90 [1] |
Издатель | Международное библейское общество |
Бытие 1: 1–3 В начале Бог сотворил небо и землю. Земля не имела формы. И было пусто. Тьма была над поверхностью океана. В то время океан накрыл землю. Дух Божий парил над водами. Бог сказал: «Да будет свет». И был свет. Бытие 1: 1 в других переводах Иоанна 3:16 Бог так сильно возлюбил мир, что отдал своего единственного Сына. Всякий, кто верит в него, не умрет, но будет иметь жизнь вечную. Иоанна 3:16 в других переводах |
Вот сравнение отрывка из Библии короля Якова , Новой международной версии и Новой международной версии для читателей:
- KJV
- «И без споров велика тайна благочестия: Бог явился во плоти, оправдался в Духе, был виден ангелами, проповедовал язычникам, уверовал в мир, вознесся во славу». (1 Тимофею 3:16, KJV)
- NIV
- "Вне всякого сомнения, велика тайна, из которой проистекает истинное благочестие: Он явился во плоти, был подтвержден Духом, был виден ангелами, был проповедан среди народов, в него верили в мире, он был воспринят во славе. . " (1 Тимофею 3:16, NIV)
- NIrV
- «Нет сомнений в том, что благочестие - великая тайна. Иисус явился в теле. Святой Дух доказал, что он был Сыном Божьим. Его видели ангелы. Его проповедовали среди народов. Люди в мире верили в него. . Он был вознесен на небо в славе ». (1 Тимофею 3:16, NIrV)
Зондерван и Харпер Коллинз опубликовали детскую версию этого текста, предназначенную для детей от 4 до 7 лет и содержащую персонажей медведей Беренштейна . [3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Новая международная версия читателя (статистика и история)» . Зондерван. Архивировано из оригинала на 2008-05-30 . Проверено 23 августа 2008 .
- ^ "Новая международная читательская версия (NIrV) Библия" . Biblica . Проверено 16 мая 2014 .
- ^ Сэмю, Стефани (2011-06-14), «Автор медведей Беренштейна использует таланты для Бога в сериалах, посвященных вере» , The Christian Post.
Внешние ссылки
- Новая международная версия для чтения (NIrV) Библия
- Новая международная читательская версия Чтение доступно онлайн по согласованию.