Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Окурите-ина (送り犬) (буквально, «сопровождая собаку») является своим родом Yokai . Есть рассказы об окури-ину от региона Тохоку до Кюсю , но в зависимости от местности это может быть волк, а не собака, и есть множество различий в его поведении. Иногда его также называют просто «яма-ину» (山 犬) (дикая собака, волк) или «Оками» ((волк). [1]

Характеристики [ править ]

Окури-ину внимательно следят за людьми, идущими по горным тропам в ночное время. Если случайно человек упадет, он будет немедленно съеден, но если он сделает вид, что отдыхает немного, на него не нападут. Однако важно не выглядеть слишком уставшим. Эти особенности характерны для всех регионов, но поведение собаки иногда меняется - например, в некоторых местах говорят, что окури-ину атакует вас, и если вы упадете, быстро появится стая собак и нападет на вас.

Есть также регионы, в которых рассказывают, что происходит, когда вы благополучно доберетесь до конца горной тропы. Например, можно сказать, что если вы достигнете конца тропы, сказав что-то вроде «до свидания» или «спасибо за сопровождение», окури-ину перестанет следовать за вами. Другой утверждает, что по возвращении домой вы должны сначала вымыть ноги, поблагодарить за благополучное возвращение домой, а затем сделать окури-ину какой-то подарок. После этого он якобы уйдет.

Книга Кояма Масао « Тиисагата-гун миндансю» (小 県 郡 民 譚 集; буквально «Сборник народных историй из района Тиисагата »), опубликованная в ранний период Сёва , содержит рассказы об окури-ину. Он описывает женщину из Сиоды (ныне Уэда).), которая, оставив мужа дома, пошла в родительский дом, чтобы родить ребенка. По дороге на горную тропу у нее начались схватки, и она тут же родила. Настала ночь, и вокруг собралось много окури-ину. В ужасе женщина сказала: «Если ты собираешься съесть нас, то съешь нас!», Но вместо того, чтобы атаковать, они фактически защитили мать и ребенка от волков, которые прятались в горах. Муж воссоединился со своей женой и ребенком и накормил красным рисом окури-ину, который предназначается для благоприятных случаев. В книге также говорится, что в Коуми яма-ину (см. Выше) классифицируются как окури-ину или мукаэ-ину (迎 え 犬; буквально «приветливая собака»), причем окури-ину, как говорят, защищает людей, как в случае из Сиоды, и мукаэ-ину нападают на людей.[1]

«Окури-ину» Рюкансая в « Кьёка хяку моногатари» .

От региона Канто до региона Кинки , наряду с префектурой Коти , ходят легенды об окури-оками (送 り 狼; буквально «отправка волка»). Как и окури-ину, их боятся как ёкаев, которые преследуют вас по горным дорогам и перевалам, которые, как говорят, съедают своих жертв, когда они падают, но на самом деле могут защитить людей от опасности, если с ними обращаться правильно. Согласно Honchō shokkan (本 朝 食 鑑; буквально «Рекорд японской еды»), если вы просите сохранить свою жизнь, не сопротивляясь, окури-оками спасет вас от зверя в горах. Wakan Sansai Зуй 'В записи о волке говорится, что, поскольку окури-оками много раз прыгают через головы тех, кто путешествует по горным тропам ночью, он не причинит никакого вреда, если вы не боитесь и не сопротивляетесь. Однако он съест тех, кто испугается и упадет. Кроме того, они будут убегать от запаха горящего запала, поэтому люди, путешествующие по стране, должны всегда иметь его при себе. [1] Кроме того, в нем говорится, что если вы сделаете что-то вроде разговора с окури-оками или небрежного курения табака, он будет сопровождать вас домой, не нападая на вас. Если подарить ему любимую еду или сандалии в знак благодарности, он удовлетворит его, и он уйдет. [1]

В таких местах, как полуостров Идзу и Тода , ходят рассказы об окури-итачи (送 り 鼬; буквально «отправляющий ласку»), который, как говорят, был другом окури-ину. Также ёкаи, которые следуют за путешественниками ночью, если вы бросите в них сандалию, они якобы поймают их и уйдут. [1] [2]

Кроме того, говорят, что японский волк имел черту следовать за людьми, чтобы следить за ними. Исследователь Ёкай Кендзи Мураками также выдвинул гипотезу о том, что окури-оками на самом деле является японским волком, и что рассказы о странных происшествиях или защите людей - просто удобные интерпретации характера и черт японского волка. [3]

Японское выражение «окури-оками», которое относится к людям, которые обретают добрую волю человека, имея дурные намерения, или к мужчине, который следует за женщиной, происходит от этих легенд. [4]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г д Мураками, Кендзи (2000). Ёкай дзитэн . Газеты Майнити. С. 74–75. ISBN 978-4-620-31428-0.
  2. ^ Тад, Катсуй (1990). Gens sekai no jūnin tachi IV nihon hen . Шинкигенша. п. 84. ISBN 978-4-915146-44-2.
  3. ^ Kodansha komikku kurieito курица (2008). ОТКРОЙ ёкай: нихон ёкай дайхьякка VOL.07 . Коданша. п. 12. ISBN 978-4-06-370037-4.
  4. ^ Kyogoku, Natsuhiko (2008). Тада, Кацуми (ред.). Ёкай гахон: кёка хякумоногатари . Kokushokankokai. п. 280. ISBN 978-4-3360-5055-7.