Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Патрис Павис (род. 1947) был профессором театральных исследований в Кентском университете в Кентербери (Великобритания), где он ушел на пенсию в конце 2015/16 учебного года. Он много писал о перформансе , уделяя основное внимание семиологии и интеркультурализму в театре. В 1986 году он был удостоен премии Жоржа Джамати.

Академические должности [ править ]

Патрис Павис ранее был профессором из театральных исследований в Париже VIII университете .

Понятие «вербо-корпус» [ править ]

В 1987 году Павис предложил новую теорию перевода драматических произведений. Идея «вербального корпуса» описывалась как «в высшей степени теоретическая» и подвергалась критике за то, что оставляла «разрыв между теорией и практикой перевода, который нельзя закрыть». Теория предполагает культурно-специфический союз между языком и жестом, который подсознательно использует каждый писатель. Павис предположил, что переводчик должен уметь понимать союз в оригинале и восстанавливать его в переводе. [1]

Махабхарата [ править ]

Когда режиссер Питер Брук продюсировал совместную работу над « Махабхаратой» с Жан-Клодом Каррьером , Павис раскритиковал адаптацию индийского эпоса за продвижение культурной «гомогенизации и единообразия Диснея». [2]

Опубликованные работы [ править ]

  • Problèmes de sémiologie théâtrale , Press de l'Université du Québec (1976)
  • Языки сцены: очерки семиологии театра , PAJ Publications (1982)
  • Voix et images de la scène: vers une sémiologie de la réception , Press Universitaires de Lille (1985)
  • Marivaux à l'épreuve de la scène , Парижский университет-III (1986)
  • Dictionnaire du Theater , Messidors / Editions Sociales (1987)
  • Театр культуры , Хосе Корти (1990)
  • Читатель межкультурной деятельности , Routledge (1996) (ред.)
  • Анализ зрелищ: театр, пантомима, танец, танец-театр, кино , Арман Колен (2005)
  • La mise en scène contemporaine: происхождение, тенденции, перспективы , Арман Колин (2007)
  • Dictionnaire de la performance et du théâtre contemporain , Арман Колен (2014) [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Мюллер-Фоллмер, Курт; Ирмшер, Майкл (1998). Перевод литературы, перевод культур: новые перспективы и подходы в литературоведении . Издательство Стэнфордского университета.
  2. ^ Мехта, Binita (2002). Вдовы, парии и баядерки: Индия как зрелище . Издательство Бакнеллского университета.
  3. ^ Презентация книги на сайте издательства

Внешние ссылки [ править ]

  • Профиль Патриса Пависа на сайте Кентского университета