Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Патрик Дьюис Ханан ONZM (4 января 1927 - 26 апреля 2014) был новозеландским исследователем китайской литературы , профессором китайской литературы Виктора С. Томаса в Гарвардском университете . Китаевед , он специализируется на подготовке 20-го века народной фантастики. [1]

Карьера [ править ]

Ханан родился в Морринсвилле , Новая Зеландия, и вырос на ферме в Вайкато, где его отец оставил стоматологическую карьеру. Ханан изучал английский язык в Окленде University College , прежде чем в Англию, где он поступил изучать китайский язык в Школе восточных и африканских исследований при Лондонском университете , принимая степень бакалавра в 1953 году и начал свою преподавательскую карьеру. 1957–58 учебный год он провел в Пекине. Вскоре после завершения докторской работы и получения докторской степени в 1961 году он был нанят для временного преподавания в Стэнфордском университете.в 1961 году, то регулярное положение там в 1963 г. В 1968 г. он переехал в Гарвард, где он преподавал до его выхода на пенсию в возрасте 70 лет в 1997 году был председателем отдела Восточно - азиатских языков и директор библиотеки Гарварда Yenching , среди других услуг. [1]

В 1999 году по случаю дня рождения королевы Ханан был назначен кавалером Новозеландского Ордена за заслуги перед китайской литературой и языками. [2] В 2006 году Оклендский университет присвоил ему почетную степень LittD . [3]

Тема исследования [ править ]

С 1950 по 1953 год он учился в Лондонском университете, получил степень бакалавра и после его окончания поступил в азиатско-африканский колледж Лондонского университета. Он обучал студентов, а заодно писал докторскую диссертацию. Вначале он выбрал название «Записки великого историка (Шиджи)», хотел изучить этот исторический шедевр с литературной точки зрения. Но его научный руководитель Саймон посчитал, что эту книгу изучает слишком много людей, предполагая, что он изучает «Джин Пинг Мэй», тогдашний профессор колледжа Артер Вейли, известный переводчик, также считал «Джин Пинг Мэй» стоит изучить. Его тоже интересовал роман, поэтому он выбрал эту тему в качестве докторской диссертации. Исследование о "Джин Пин Мэй"Патрик Ханан впервые занялся исследованием китаеведения. Он выбрал «Цзинь Пин Мэй» для написания докторской диссертации и, наконец, сформировал три серии статей, которые были официально опубликованы. Самая известная из них - статья, которую он опубликовал вАзиатский журнал 1962 года, «Текст Чин Пин мэй». В этой статье исследуются основные редакции «Цзинь Пинг Мэй», сходства, различия и их взаимосвязь между разными версиями. Ханан также подробно описывает отношения между оригиналом и дополнением книги, исследуя значение текста. Ценность этой статьи нельзя игнорировать.

Развитие китайской художественной литературы в XIX и начале XX веков было одной из его самых важных забот. XIX век часто считался относительно застойным периодом по сравнению с расцветом 17-18 веков для китайской художественной литературы. Развитие китайской художественной литературы в этот период привлекло гораздо меньше внимания литературных критиков из-за отсутствия новаторства и творчества. Однако в монографии «Китайская художественная литература XIX и начала двадцатых веков» Патрик Ханан доказывает ошибочность этой точки зрения, представляя читателям одиннадцать подробных и содержательных критических эссе.Он указал, что китайские романисты гораздо чаще контактировали с западной художественной литературой и художественными методами в 19-м и начале 20-го веков, так что литературные произведения фактически подвергались постоянной эволюции. Он был заинтересован в изучении произведений этого периода на основе комплексного подхода, сочетающего китайскую классическую литературную традицию с западными нарратологическими методами. Он также был обеспокоен тем, как западные миссионеры в китайском обществе адаптировали свое религиозное письмо к вкусу китайского читателя в этот период.Он также был обеспокоен тем, как западные миссионеры в китайском обществе адаптировали свое религиозное письмо к вкусу китайского читателя в этот период.Он также был обеспокоен тем, как западные миссионеры в китайском обществе адаптировали свое религиозное письмо к вкусу китайского читателя в этот период.

Реакция на его работу [ править ]

В актуальной статье, написанной Робертом Гегелем из Вашингтонского университета в 1994 году, Ханан был сгруппирован с учеными, сочетающими восточный и западный критические подходы, как внимательное чтение текстов, типичных для западных школ, так и пристальное изучение китайского пингдиана или комментатора / редакторы. Первая книжная монография Ханана « Китайский рассказ». «Исследования в области свиданий, авторства и композиции» (1973) были «новаторской попыткой использовать стилистический анализ для группировки хуабен.рассказы о периодах Юань и Мин, которые обладают схожими характеристиками ». Ханан старался приспособить доказательства из более традиционного анализа, продолжил рецензент, в результате« его схема классификации чрезвычайно полезна в целом, несмотря на некоторые оговорки относительно конкретных деталей ». [4] Дэвид Рой из Чикагского университета писал об «удивительной эрудиции и плодовитости Ханана ... об одном из тех редких ученых, о которых можно сказать, что его работа навсегда изменила ландшафт поля». [5] Роберт Гегель рассмотрел сборник эссе Ханана « Китайская фантастика девятнадцатого и начала двадцатого веков» в синологическом журнале T'oung Pao., и сказал: «Любые научные труды Патрика Ханана ... следует приветствовать; независимо от темы, они обязательно заслуживают нашего внимательного рассмотрения. Этот сборник эссе отмечает еще одно направление, взятое в его четырехдесятилетней карьере выдающихся публикаций. , и это так же важно, как и его предыдущие труды. [6]

Как исключительный переводчик, Ханан особенно хорошо умел определять китайские романы, заслуживающие перевода на английский язык, которые внесут ценный вклад в понимание китайского общества. Считается, что его перевод «Плотского молитвенного коврика» Ли Ю (1990) «уловил сардонический тон автора, насмешливые извинения за диковинные идеи и практики, а также шумный или невозмутимый юмор как речей, так и повествования». [7] В своей башне для летней жары (1998), он перевел шесть из двенадцати историй из Ли Юя Shi'er Lou . Этот перевод известен как «очень точный и очень красивый стилистически - поистине мастерское сочетание». [8]Его последний перевод, опубликованный перед его смертью, был « Мираж» (2016), анонимный роман о жизни торговцев Гуандуна, которые вели торговлю с Западом. Посмертно в 2017 году его перевод книги Ло Гуаньчжуна « Три Суй подавить восстание демонов» был опубликован под названием « Подавление восстания демонов» .

Основные публикации [ править ]

  • «Развитие художественной литературы и драмы» в Рэймонде Доусоне, (ред.), Наследие Китая (Оксфорд: Oxford University Press, 1964). С. 115–143.
  • Китайский рассказ: исследования в области датирования, авторства и композиции. (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, Серия монографий Гарвардского института Йенчинга, 1973). ISBN  0674125258 .
  • Китайский народный рассказ. (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, Серия изданий Гарвардской Восточной Азии, 1981). ISBN 0674125657 . 
  • Изобретение Ли Ю. (Кембридж: издательство Гарвардского университета, 1988). ISBN 0674464257 . Книжная премия Джозефа Левенсона 1990 г. 
  • тр. Линь Фу и Цзяньжэнь Ву. Море сожаления : два китайских романтических романа рубежа веков. (Гонолулу: Гавайский университет, 1995). ISBN 0824816668 . 
  • «Миссионерские романы Китая девятнадцатого века», Гарвардский журнал азиатских исследований 60.2 (2000): 413–443. [1]
  • изд., Сокровища Йенчинга: Семьдесят пятая годовщина Гарвардской библиотеки Йенчин. (Кембридж, Массачусетс; Гонконг: Библиотека Гарварда-Йенчинга; Распространяется издательством Китайского университета, Библиотека Гарварда-Йенчинга, № 1, 2003 г.). ISBN 9629961024 Google. 
  • с Джудит Т. Зейтлин, Лидией Хэ Лю и Эллен Видмер. Письмо и материальность в Китае: Очерки в честь Патрика Ханана. (Кембридж, Массачусетс: Издано Азиатским центром Гарвардского университета для Гарвардского института Йенчинга: распространяется издательством Гарвардского университета, серия монографий Гарвардского института Йенчинга; 58, 2003 г.). ISBN 0674010981 . 
  • Китайская художественная литература девятнадцатого и начала двадцатого веков: очерки. (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, магистр китайских исследований, 2004 г.). ISBN 0231133243 . Книга Google 
  • Влюбленность: Истории из Китая Мин. (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2006). ISBN 0824829956 . 

Аннотированный список литературы

1. Ханан, Патрик. 1973. Китайский рассказ: исследования в области датирования, авторства и композиции . Vol. 21; 21.;. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. Китайский рассказ: исследования в области свиданий, авторства и композиции - это первая монография Патрика Ханана, в которой основное внимание уделяется контексту литературной науки и критическому подходу в китайской художественной литературе, который отличается от предыдущей попытки критического исследования.

2. Ханан, Патрик. 1981. Китайский народный рассказ . Vol. 94. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. «Китайский народный рассказ» - это вторая монография Ханана, которая включает в себя как методологическое исследование, так и тематические тематические исследования. Первая глава знакомит с языком и стилем, моделью повествования и анализом китайских народных историй. Во второй и третьей главах обсуждается разделение китайских народных сказок с раннего до среднего периода. Следующие шесть глав представляют собой конкретный случай с подробным анализом творчества писателей эпохи поздних Мин и Цин, таких как Фэн Менглонг, Лангсянь, Лин Мэнчу, Ли Ю и Айна.

3. Ханан, Патрик и электронная книга ACLS по гуманитарным наукам. 1988. Изобретение Ли Юй . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. Третья опубликованная монография Ханана - «Изобретение Ли Ю» , которая изобретает Ли Ю, восстанавливая писательство, жизнь и мир Ли Ю, от его драмы к художественной литературе, от его привычек к личности, от его друзей к наложницам.

4. Фу, Линь, Цзяньрен Ву и Патрик Ханан. 1995. Море сожаления: два китайских романтических романа рубежа веков . Гонолулу: Гавайский университет Press. Его четвертое опубликованное произведение, «Море сожаления: два китайских романтических романа рубежа веков», представляет собой сборник переводов двух романтических романов - « Камень в море» (Qin hai shi), написанных Фу Линем, и Море сожаления (Hen hai), написанное Ву Цзяньжэнь. Более поздний роман написан как ответ на предыдущий. Оба этих романа можно проследить до происхождения трагического древнекитайского мифа о том, что дочь Огненного Императора перерождалась птицей после того, как утонула в Восточном море.

5. Ханан, Патрик, Джудит Т. Зейтлин, Лидия Хэ Лю и Эллен Видмер. 2003. Письмо и материальность в Китае: Очерки в честь Патрика Ханана . Vol. 58; 58.;. Кембридж, Массачусетс: Издано Азиатским центром Гарвардского университета для Института Гарвард-Йенчинг. Письмо и материальность в Китае: очерки в честь Патрика Ханана, это не только его пятая монография, но и его первая опубликованная статья в новом столетии. Это собрание сочинений доктора Ханана и его друзей, коллег и учеников. Вся коллекция выстроена в хронологическом порядке по многочисленным, но систематическим темам: натиранию, письмам на стенах, актерам, культуре печати позднего династии Мин, возникновению и расцвету чувства чувства и индивидуальности в позднем Мин, происхождению городских куртизанок в конце Цин и официальная популярная культура в Китае двадцатого века. Читатели должны быть впечатлены широким выбором тем, длительностью и определенно честью как авторов, так и редакторов / соредакторов, таких как Джудит Т. Зейтлин, Лидия Х. Лю, У Хун, Шан Вэй и Софи Вольпп.

6. Ханан, Патрик. 2004. Китайская художественная литература девятнадцатого и начала двадцатого веков: очерки . Vol. 2.; 2 ;. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. Шестая монография, написанная Патриком Хананом, - это китайская художественная литература девятнадцатого и начала двадцатого веков , написанная отдельными произведениями, но имеющая систематическое содержание, которое представляет собой китайскую художественную литературу, написанную с девятнадцатого до начала двадцатого веков, особенно с чувством связь китайской и западной литературных традиций.

7. Ханан, Патрик. 2006. Влюбленность: Истории из Китая Мин . Гонолулу: Гавайский университет Press.Влюбленность: Истории из Китая Мин, должна быть последней опубликованной книгой Ханана. Это сборник переводов семи выдающихся народных рассказов позднего династии Мин - «Шэнсянь», «Продавщица нефти», «Изменения в семейных судьбах», «Радужные туфли», «У Янь», «Безрассудный ученый» и «The Могила влюбленных ». Все эти семь рассказов взяты из двух сборников народных рассказов Мин - Син ши хэнъянь и Ши Дянь тоу. Все семь рассказов выбраны под определенную тему - «влюбленность» или культ очарования и индивидуального чувства. Кроме того, Ханан обсуждает технику моделирования контекста поздних авторов рассказов династии Мин, обращаясь к своим читателям и вызывая у них сочувствие.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Некролог Некролог Memorial.com
  2. ^ "Список почестей ко дню рождения королевы 1999 (включая Ниуэ)" . Управление Премьер-министра и Кабинета Министров. 7 июня 1999 . Дата обращения 5 ноября 2020 .
  3. ^ "Почетные выпускники". Календарь Оклендского университета на 2018 год (PDF) . п. 896 . Дата обращения 5 ноября 2020 .
  4. ^ Гегель, Роберт Э. (1994), «Традиционная китайская художественная литература - состояние поля», Журнал азиатских исследований , 53 , Ассоциация азиатских исследований, с. 407
  5. ^ Журнал азиатских исследований 40,4 (август 1981): 764-65
  6. ^ Роберт Гегель "Обзор", Бюллетень Academia Sinica 24
  7. Энтони С. (15 июля 1990 г.). «Книга об ученом и дочери отшельника». Нью-Йорк Таймс .
  8. ^ МакМэхон, Кейт. Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR) 21 (1999): 173-75.

Внешние ссылки [ править ]

  • Вспоминая профессора Патрика Ханана (1927–2014) .
  • Празднование жизни и карьеры Патрика Ханана, 1927–2014 гг .
  • Патрик Ханан Страница WorldCat .
  • Патрик Ханан, ученый Google
  • Книжная премия Патрика Д. Ханана за перевод