«Мир в наше время» - двухактная пьеса, написанная Ноэлем Кауардом в 1946 году. Это произведение по альтернативной истории , посвященное группе лондонцев в пабе недалеко от Слоун-сквер после того, как нацистская Германия выиграла Битву за Британию и успешно вторглась и оккупировала Соединенное Королевство. Работа основана на реальных страданиях французских граждан во время немецкой оккупации Франции , за которыми Кауард внимательно следил.
Спектакль прошел перед Лондонским пробы в Брайтоне и впервые был показан в Вест-Энде в Lyric Theater в 1947 году. Постановкой поставил Алан Уэбб под наблюдением Кауарда; В нем снимались такие известные исполнители, как Кеннет Мор , Бернард Ли , Элспет Марч и Морин Прайор . Позже в том же году спектакль переехал в Театр Олдвича, чтобы завершить его показ.
Пьеса необычна своим мрачным тоном, она значительно мрачнее комедийного подхода большинства пьес Труса. Первая постановка, насчитывающая 167 представлений, имела лишь умеренный успех, но привлекла некоторое внимание в более поздних версиях.
Задний план
Ковард писал, что задумал пьесу, находясь в Париже вскоре после Освобождения и окончания нацистской оккупации . Он писал: «Сам город казался неизменным, физически, по крайней мере, не тронутым ужасами вражеской оккупации. Однако мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что за фасадом многое изменилось; чувство немедленного облегчения исчезла, и возникла атмосфера тонкой дезинтеграции, усталости и, прежде всего, подозрений ". Это заставило его задуматься, «что было бы с Лондоном и Англией, если бы в 1940 году немцы успешно вторглись и оккупировали нас, что они почти сделали». Он решил разместить все действие спектакля в баре-холле лондонского паба, как «наиболее удобное место встречи для различных типов лондонцев». [1]
Трус был непримиримым антинацистом; он был презрен довоенные умиротворители , [2] возглавлял британскую пропагандистский офис в Париже , пока город не упал с немцами, [3] и было обнаружено, что было на гестапо «s список видных общественных деятелей , которые будут ликвидированы имел Немцы взяли Британию. [4] Игра берет свое название от популярной неправильной цитаты: довоенный премьер - министр Великобритании , Невилл Чемберлен объявил после встречи с Адольфом Гитлера на Мюнхенской конференции 1938 года : «Я считаю , что это мир для нашего времени». Эту фразу часто цитировали как «мир в наше время». [5] [n 1] Трусу посоветовали не использовать эту фразу в названии, но, как выразился его биограф Коул Лесли: «Конечно, он использовал ее, будучи слишком счастлив сделать что-нибудь, что могло бы разозлить промюнхенцев». . [6]
Репетиция спектакля была начата в 1947 году. Кауард хотел получить свежие новые таланты и пробовался на многочисленных восходящих актеров, включая Кеннета Мора , который принял роль, и Дирка Богарда , который отказался . [7] « Мир в наше время» открылся в Королевском театре в Брайтоне 15 июля 1947 года. Публика встретила его с энтузиазмом, и казалось, что Ковард получил удар. [7] Тем не менее, перед лондонским открытием Кауард серьезно переработал текст. [8] Спектакль открылся 22 июля в Лирическом театре на Шефтсбери-авеню . Премьера спектакля была встречена публикой с одобрением, но отзывы в целом были неблагоприятными, а « Мир в наше время» не входил в число долгоиграющих пьес Труса. [8] Он перешел из Lyric в театр Aldwych 29 сентября и закрылся в декабре после 167 представлений. [9]
Роли и оригинальный лондонский состав
|
|
- Источник: Мандер и Митченсон. [10]
Синопсис
Спектакль состоит из двух актов по четыре сцены в каждом. Место действия - бар-салон лондонского паба под названием The Shy Gazelle, где-то между Найтсбриджем и Слоун-сквер .
Акт I
Время ноябрь 1940 года. Британия была завоевана и оккупирована нацистской Германией. Семья Шатток управляет Shy Gazelle, клиентура которой состоит в основном из местных жителей. Последние, как правило, обычные британцы, возмущенные немецкой оккупацией, но в разной степени смирившиеся с ней. Во-первых, Чорли Баннистер ведет интеллектуальный журнал и справедливо считается слишком готовым к сотрудничеству с нацистами.
Красивый и хорошо одетый немец Альбрехт Рихтер входит в бар, и другие посетители его хладнокровно относятся к нему. Он уходит после одной рюмки. Баннистер предупреждает остальных, что «небольшая терпимость» к оккупантам - это простой здравый смысл. Другие не согласны и осуждают трусливую целесообразность.
Вторая сцена происходит в июне 1941 года. Новости о событиях в Великобритании, переданные по радио и переданные клиентами, включают в себя расстрел Уинстона Черчилля, государственное открытие парламента Гитлером, нападение на наступающего немецкого офицера возле паба и арест местного еврейского портного эсэсовцами. Рихтер устанавливает дружеские отношения с Баннистером. Другие в той или иной степени остаются вежливо враждебными. Самые враждебные подозревают других в том, что они слишком готовы к сотрудничеству.
Сцены 3 и 4 происходят в начале 1942 года. Запасы виски в пабе заканчиваются, но Шаттоки отклоняют предложение Рихтера приобрести для них припасы. После закрытия паба в комнату входит Билли Грейнджер, сын двух постоянных посетителей. Он сбежал из нацистского лагеря для военнопленных. Вызывается доктор Веннинг (еще один член сопротивления) и уводит Билли, чтобы спрятать его. Впоследствии ненадолго появляется сын Шаттоксов, Стивен: он также находится в бегах от немцев. Выясняется, что он и его сестра Дорис активны в движении сопротивления.
Акт II
На дворе 1945 год. Ход войны изменился. Освобождение Франции продолжается, и Германия потерпела поражение на море. Подвал паба превратился в плацдарм сопротивления. Баннистер обнаруживает это и выбегает. Впоследствии Рихтер с двумя охранниками из СС приходит арестовать Дорис. Через три дня ее сломанное и умирающее тело возвращают в паб: умирая, она говорит, что ничего немцам не сказала. Два месяца спустя британское освобождение идет полным ходом. Некоторые из завсегдатаев похищают Рихтера и приводят его. Они привязывают его к стулу и говорят, что его «ликвидируют» за убийство Дорис. [12] Узнав, что немцы идут спасти его, они сразу же поставили его стул за запертую дверь; его товарищи изрешетили его пулями, когда они стреляют в дверь. Завсегдатаи и Шаттоки убегают через заднюю дверь, в то время как по радио слышно, что освобождение почти завершено.
- Источник: Мандер и Митченсон. [13]
Критический прием
Гарольд Хобсон в The Sunday Times оценил игру, и в The Daily Telegraph , WA Дарлингтона писал: «Эта игра не может терпеть неудачу Это слишком двигается, слишком захватывающе, слишком ловким -.. И тоже своевременно Нам нужно напомнить, только сейчас , что мы люди духа ». [14] Они были в меньшинстве критиков, большинство из которых написали прохладные или враждебные отзывы. Некоторых, в том числе Грэма Грина, подозревали в том, что они возмущались изображением Ковардом левых журналистов, которые слишком охотно сотрудничали с нацистами [8], но другие критики тогда и позже считали, что трактовка этой темы Кауардом провалилась между двумя стульями: не глубоко, но недостаточно остроумно, чтобы выразить свою точку зрения сатирой. [8]
По оценке биографа Кауарда Шеридана Морли , писатель нехарактерно неверно оценил момент:
В статье 2014 года в журнале Houstonia после возрождения Хьюстона, подробно описанной ниже, говорится, что в пьесе исследуются интересные драматические вопросы, сохраняя при этом близкое чувство реализма, например, как досадно "персонажи ворчат по поводу унизительного отношения к иностранной оккупации, включая нормирование еды и питья. ". Вопросы лояльности и дружбы против выживания оставались актуальными. [16]
Адаптации и возрождения
Спектакль (в 2020 году) никогда не ставился на Бродвее и не возродился в Вест-Энде. Большой состав делает это предприятие трудным с коммерческой точки зрения. [17] Спектакли включают спектакли в театре West End King's Head (1989) [18], турне по Великобритании Touring Partnership (1995), Bristol Old Vic Theater School (2006) [17] и труппе Main Street Theatre. в Хьюстоне (2014). [16]
Единственная трансляция, представленная BBC, - это версия Эйтона Уитакера 1947 года , в которой использовались актеры оригинальной постановки. [19]
Смотрите также
- Гипотетическая победа Оси во Второй мировой войне
- Культурное влияние Ноэля Кауарда
- Список пьес Коварда
Заметки
- ↑ Фраза «Даруй мир в наше время, Господи» была знакома в Британии из англиканской Книги общих молитв . [5]
Рекомендации
- ^ Цитируется в Coward, p. ix
- ^ Лесли, стр. 222
- ^ Лесли, стр. 233
- Перейти ↑ Hoare, p. 362
- ^ a b Hagger, стр. xiii
- ^ Лесли, стр. 281
- ^ a b Хоар, стр. 372
- ^ a b c d Трус, стр. Икс
- ^ Мандер и Митченсон, стр. 285
- ^ Мандер и Mitchenson, стр. 285-286
- ^ Мандер и Митченсон, стр. 292
- ↑ В оригинальной версии пьесы, которую видели в Брайтоне,подобная участь постигла информатора- квислинга Баннистера. [11]
- ^ Мандер и Mitchenson, стр. 286-291
- ^ Цитируется в Coward, p. Икс
- ^ Трус, стр. xi
- ^ a b Харди, Майкл (30 сентября 2014 г.). «Рецензия: Мир в наше время - игра для нашего времени» . Хустония .
- ^ a b «Взятие классики трусов» , Bristol Evening Post, 21 февраля 2006 г. (требуется подписка)
- ^ Кингстон, Джереми. «Отважная команда Труса», «Таймс» , 27 мая 1989 г., стр. 39
- ^ «Театр субботнего вечера представляет« Мир в наше время »» , BBC Genome. Дата обращения 25 марта 2020.
Источники
- Трус, Ноэль (1994). Пьесы, Семь . Шеридан Морли (введение). Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-73400-6.
- Хоар, Филипп (1995). Ноэль Кауард, биография . Лондон: Синклер-Стивенсон. ISBN 978-1-4081-0675-4.
- Лесли, Коул (1976). Жизнь Ноэля Кауарда . Лондон: мыс. ISBN 978-0-224-01288-1.
- Мандер, Раймонд; Джо Митченсон (1957). Театральный товарищ труса . Лондон: Роклифф. OCLC 470106222 .
Внешние ссылки
- Статья на BBC
- Мир в наше время на camdram.net