Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перуонто - итальянская литературная сказка, написанная Джамбаттистой Базиле в его произведении 1634 года « Пентамероне» . [1]

Сводка [ править ]

Topwise: Перуонто едет на связке палочек. Иллюстрация Джорджа Крюкшенка к «Истории рассказов» (1850 г.).

У вдовы по имени Чеккарелла был глупый сын по имени Перуонто, уродливый, как людоед. Однажды она отправила его собирать дрова. Он увидел троих мужчин, спящих на солнце, и устроил для них укрытие из ветвей. Они проснулись и, будучи сыновьями феи , дали ему заклятие, что все, что он попросит, будет сделано. Когда он нес дрова обратно, ему хотелось, чтобы оно несло его, и он ехал обратно, как лошадь. Дочь короля Вастолла, которая никогда не смеялась, увидела это и рассмеялась. Перуонто хотел, чтобы она вышла за него замуж, и он вылечил бы ее от смеха.

Был устроен брак Вастоллы с принцем, но Вастолла отказался, потому что она выйдет замуж только за человека, который ехал по лесу. Король предложил убить ее. Его советники посоветовали ему вместо этого пойти за этим человеком. Король устроил банкет со всей знатью и лордами, думая, что Вастолла предаст, кто это был, но она не узнала никого из них. Король сразу бы умертвил ее, но советники посоветовали устроить банкет для тех, кто еще ниже по рождению. Мать Перуонто уговорила его уйти, он пошел, и Вастолла сразу узнал его и воскликнул. Король приказал запереть ее и Перуон в бочке и бросить в море. Вастолла выговорил эту историю из Перуонто и сказал ему превратить бочку в корабль. Затем она заставила его превратить его в замок, а затем она заставила его превратиться в красивого и воспитанного человека.Они поженились и долгие годы жили счастливо.

Принцессу Вастоллу бросают в бочку с ребенком. Иллюстрация Франца фон Байроса для Перуонто (1909 г.).

Ее отец состарился и опечалился. Его советники поощряли его поохотиться, чтобы подбодрить его. Однажды он пришел в замок и нашел только двух маленьких мальчиков, которые приветствовали его и привели на волшебный пир. Утром он хотел поблагодарить их, но появились не только мальчики, но и их мать и отец - Вастолла и Перуонто. Они примирились, и король вернул их в свой замок, где праздник длился девять дней.

Анализ [ править ]

Перуонто классифицируется как тип 675 Аарне-Томпсона , «Ленивый мальчик». [2]

Австрийский консул и сборщик сказок Иоганн Георг фон Хан увидел параллель между чудесным рождением ребенка принцессы и их изгнанием в море в гробу и греческой легендой о Данае и ее сыне, герое Персее . [3]

Варианты [ править ]

Сказочный тип ATU 675 «рассказывается по всей Европе» [4] и, как утверждал Стит Томпсон , «распространяется довольно равномерно» по континенту. [5]

Португальский фольклорист XIX века Консильери Педросу утверждал, что этот тип сказки «популярен повсюду», но особенно «на востоке Европы». [6] Это, по-видимому, подтвердил Джек Хейни, который заметил, что эта история «распространена во всем восточнославянском мире». [7]

Литературные варианты [ править ]

Другие европейские литературные сказки типа сказки являются Straparola «Петр Дурак" ( Night Three, Fable One ) [8] и г - жа d'Aulnoy »s Дельфин . [9]

Распространение [ править ]

Европа [ править ]

Франция [ править ]

Народный вариант сказочного типа - французский получеловек . [10]

В варианте бретонского языка, Кристофф , повествовательная среда включает легендарный бретонский город Ys . [11]

В варианте с Альбре ( Labrit ), Bernanouéillo ( «Bernanoueille»), собранные аббат Леопольд Dardy, в доноре , который предлагает главному герою силу исполнить свои желания является «Le Bon Dieu» ( Бог ). [12]

Южная Европа [ править ]

В португальском варианте «Ленивый сын пекаря» пика , благословляющая дурака магическим заклинанием, становится мужчиной и женится на принцессе. [13]

В греческом варианте, собранном Иоганном Георгом фон Ханом , Der halbe MenschПолучеловек »), главный герой, человек, рожденный только с половиной своего тела, желает, чтобы принцесса была оплодотворена магическим образом. После испытания ребенка на признание и изгнания семьи на бочку принцесса выходит замуж за мужчину, придворного своему отцу, а получеловек - за другую женщину. [14]

Италия [ править ]

В варианте, собранном сицилийским писателем Джузеппе Питре , Лу Локку ди ли Пассули и Фику («Дурак с фигом и изюмом»), любимые фрукты глупого персонажа - инжир и изюм. Свою способность исполнять желания он получает после встречи с нимфами в лесу. [15]

В ходе научного исследования итальянского Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi («Центральный институт звука и аудиовизуального наследия»), проведенного в конце 1960-х - начале 1970-х годов, в итальянских источниках было обнаружено шестнадцать вариантов сказки под названием Il Ragazzo Indolente. . [16]

Германия [ править ]

В немецком варианте Адальберта Куна , Der dumme Michel , после того, как принцесса забеременела и родила мальчика, внук короля настаивает на том, чтобы для того, чтобы найти своего отца, король должен пригласить каждого мужчину в королевстве из верхних слоев общества. к низшим классам. [17]

Дания [ править ]

Датские варианты засвидетельствованы в коллекциях Свенда Грундтвига ( Onskerne ; «Желания») [18] и Йенса Кампа ( Doven Lars, der fik Prinsessen ; «Ленивый Ларс, выигравший принцессу»). [19]

В другом варианте Grundtvig, Den dovne Dreng («Праздный юноша»), главный герой выпускает лягушку в воду, которая благословляет его неограниченными желаниями. [20]

Финляндия [ править ]

Сообщается, что в финских регистрах существует сто шестьдесят восемь версий этого типа сказки, которые составляют одну из пятнадцати самых популярных сказок в финской традиции. [21]

Эстония [ править ]

Профессор Оскар Лориц заявил, что тип сказки ATU 675 является одним из любимых типов («sehr Bellebt») в Эстонии . [22]

Болгария [ править ]

В болгарской сказке Der Faulpelz, oder: Gutes wird mit Gutem vergolten («Ленивые кости, или: добро воздается добром»), ленивый юноша кладет рыбу обратно в океан, а взамен преподается заклинанию, которое может заставить все его желания сбываются («lengo я экономлю больше»). Проходя мимо царского дворца, он приказывает принцессе забеременеть. В этом варианте сама принцесса определяет отца своего ребенка. [23]

Румыния [ править ]

В румынском варианте Csuka hírivel, aranyhal szerencséjivel («Новости о щуках, удача золотой рыбки »), полученный от рассказчика Кароли Ковач [24], главный герой - цыганский ( цыганский ) юноша, который ловит золотую рыбку и, отпуская его, узнает магическое заклинание, чтобы его желания сбылись. Когда он загорает возле своей хижины, мимо проходит принцесса и по его желанию забеременеет. [25]

Америка [ править ]

Во французско-миссурийском варианте, собранном ученым Жозефом Медаром Каррьером , Пиедс Сэйлз («Грязные ноги»), бедный дровосек Пидс Сэйлс делится едой с феей и получает взамен волшебную палочку, которая может исполнить все его желания. Он использует палочку, чтобы приказать бревнам отнести его домой. Это странное видение вызывает у принцессы смех. Он использует палочку, чтобы волшебным образом сделать ее беременной. После того, как король находит отца своего внука, он прогоняет семью на бочке в море. [26]

Адаптации [ править ]

Сказка послужила основой для опуса Pervonte oder Die Wünschen («Первонте, или Желания») ( де ) немецкого поэта Кристофа Мартина Виланда . [27]

Венгерский вариант этого типа сказки был адаптирован в эпизод венгерского телесериала Magyar népmesék («Венгерские народные сказки») ( hu ) под названием «Отдыхай легенирёль» («Ленивый мальчик»).

См. Также [ править ]

  • Золотой гусь
  • Волшебный лебедь
  • Принцесса, которая никогда не улыбалась
  • Розовый
  • Сказка о царе Салтане (мать и сын, брошенные в море в бочке)
  • Рыбак и его жена (немецкая сказка братьев Гримм )
  • Сказка о рыбаке и рыбке ( сказка Александра Пушкина в стихах)

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Перуонто: Il Pentamerone Джамбаттисты Базиля (Рассказ историй) 1911 Версия" . Сказки SurLaLune. 2002-11-01 . Проверено 1 февраля 2012 .
  2. ^ [1] Архивировано 1 апреля 2007 года в Wayback Machine.
  3. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Griechische und Albanesische Märchen 1-2. Мюнхен / Берлин: Георг Мюллер, 1918. С. 327-328.
  4. ^ Бельмонт, Николь (2005). Получеловек в сказках. Места, использование и значение особого мотива .. L'Homme, № 174 (2): 11. https://doi.org/10.4000/lhomme.25059
  5. ^ Томпсон, Стит. Сказка . Калифорнийский университет Press. 1977. с. 68. ISBN 0-520-03537-2 
  6. ^ Педросо, Консильери. Португальские народные сказки . Лондон: Издано для Общества фольклора. 1882. pp. Vii.
  7. Хейни, Джек В. Полная русская сказка: т. 4: Русские чудеса 2 - Сказки о магии и сверхъестественном . Нью-Йорк: Рутледж. 2019 [2001]. п. 437. https://doi.org/10.4324/9781315700076
  8. ^ "Дурак Пьетро и Волшебная рыба". В: Приятные ночи - Том 1, отредактированный Бичером Дональдом, Waters WG, 367-86. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press, 2012. http://www.jstor.org/stable/10.3138/9781442699519.19 .
  9. ^ Джек Zipes, Великая сказка традиция: От Straparola и Basile на братьев Гримм , стр 100, ISBN 0-393-97636-X 
  10. ^ Поль Деларю. Книга французских народных сказок о борзых . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, Inc. 1956. стр. 389-90.
  11. ^ Бойд, Матье. «Что нового в Ker-Is: ATU 675 в Бретани», Fabula 54, 3-4 (2013): 235-262, doi: https://doi.org/10.1515/fabula-2013-0020
  12. ^ Дарди, Леопольд. Anthologie populaire de l'Albret (Sud-ouest de l'Agenais ou Gascogne landaise) . Том II. J. Michel et Médan. 1891. С. 62-71.
  13. ^ Педросо, Консильери. Португальские народные сказки . Лондон: Издано для Общества фольклора. 1882. С. 72–74.
  14. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Griechische und Albanesische Märchen 1-2. Мюнхен / Берлин: Георг Мюллер. 1918 [1864]. С. 45-53.
  15. ^ Питре, Джузеппе. Катарина Мудрая и другие чудесные сицилийские народные и сказки . Отредактировано и переведено Джеком Зайпсом. Иллюстрировано Адитье Боума. Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. 217. С. 203-206 и 275-276. ISBN 978-0-226-46279-0 
  16. ^ Discoteca ди Stato (1975). Альберто Марио Чирезе; Лилиана Серафини (ред.). Tradizioni orali non cantate: primo inventoryario nazionale per tipi, motivi o argomenti [ Устные и непетевые традиции: первый национальный перечень типов, мотивов или тем ] (на итальянском и английском языках). Ministero dei beniulturali e ambientali. п. 146-147.
  17. ^ Кун Адальберт. Märkische Sagen und Märchen nebst einem Anhange von Gebräuchen und Aberglauben . Берлин: 1843. С. 270-273.
  18. ^ Grundtvig, Свен. Danske Folkeaeventyr: Efter Utrykte Kilder . Kjøbenhaven: CA Reitzel. 1876. С. 117-124. [2]
  19. ^ Камп, Йенс Нильсен. Danske Folkeaeventyr . Kjøbenhavn: Wøldike, 1879. С. 160–169. [3]
  20. ^ Grundtvig, Свенд. Gamle Danske Minder I Folkemunde . Нью-Самлинг. Kjøbenhaven: CG Iversen, 1857. pp. 308-309. [4]
  21. ^ Апо, Сату. 2012. «Satugenre Kirjallisuudentutkimuksen Ja Folkloristiikan Riitamaana». Elore 19 (2) / 2012: 24. ISSN 1456-3010 [5] 
  22. ^ Loorits, Oskar. Estnische Volkserzählungen . Берлин: Вальтер де Грюйтер. 1959. с. 3.
  23. ^ Leskien, август. Balkanmärchen . Jena: Eugen Diederichs, 1915. С. 12-15.
  24. ^ Балинт Петер. Átok, titok és ígéret a népméseben [Проклятие, секрет и обещание в сказке]. Fabula Aeterna V. Под редакцией Петера Балинта. Дебрецен: Didakt Kft. 2018. с. 337 (сноска 76). ISBN 978-615-5212-65-9 
  25. ^ Dobos Илона. Gyémántkígyó: Ordódy József és Kovács Károly meséi . Будапешт: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1980. С. 309-321.
  26. ^ Каррьер, Жозеф Медар. Сказки из французского фольклора Миссури . Эванстон: Северо-Западный университет, 1937. С. 212-215.
  27. ^ Крейн, Томас Фредерик. Итальянские народные сказки . Бостон и Нью-Йорк: Houghton, Mifflin and Company. 1885. с. 320.

Библиография [ править ]

  • Болте, Йоханнес; Поливка, Иржи. Anmerkungen zu den Kinder- u. hausmärchen der brüder Grimm . Эрстер Бэнд (№ 1-60). Германия, Лейпциг: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. С. 485-489.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Боттигхаймер, Рут Б. (1993). «Неудачник, глупый и грязноногий: социокультурное исследование и анализ истории публикации« Ленивого мальчика » ». Журнал американского фольклора . 106 (421): 259–284. DOI : 10.2307 / 541421 . JSTOR  541421 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Отдых легенирёль в IMDb