Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Процедурные слова или слова - это слова или фразы, ограниченные процедурой радиотелефона, используемые для облегчения связи путем передачи информации в сжатом стандартном вербальном формате. [1] Пропорды - это голосовые версии гораздо более старых прознаков кода Морзе, впервые разработанных в 1860-х годах для телеграфии Морзе, и их значение идентично. Руководство НАТО по коммуникациям ACP-125 [2] содержит наиболее формальный и, возможно, самый ранний современный (после Второй мировой войны ) глоссарий процедурных слов, но его определения были приняты многими другими организациями, включая Программу развития Организации Объединенных Наций ,[3] береговая охрана США , [4] РодАйленд Департамент управления чрезвычайных ситуаций, [5] гражданская авиация Patrol , [6] Военная система Дополнительного радио , [7] и другие.

Процедурные слова являются одной из нескольких структурированных частей голосовых процедур радиосвязи, включая коды краткости и проверки радиосвязи простым языком .

Примеры [ править ]

Согласно учебному документу FMSO 108 корпуса морской пехоты США , «понимание следующих ПРОГРАММ и их соответствующих определений является ключом к ясным и лаконичным процедурам связи».

Это [ править ]

Это передача от станции, за которой сразу следует обозначение. Для ясности вызываемая станция должна быть названа перед вызывающей станцией . Итак, «Виктор Джульетта ноль, ЭТО Гольф Майк Оскар три ...» или для краткости «Виктор Джульетта ноль, Гольф Майк Оскар три, РОДЖЕР, АУТ». Никогда: «Это GMO3 вызывает VJ0», «Это наземный контроль для майора Тома » или любая другая обратная комбинация.

Более [ править ]

«Это конец моей передачи к вам и ответ является необходимым Смелее:.. Передающим»

«Over» и «Out» никогда не используются одновременно, поскольку их значения исключают друг друга. Благодаря подпружиненным кнопкам Push to Talk (PTT) на современных комбинированных трансиверах , то же самое значение может быть передано с помощью просто «OUT», как в «Ops, Alpha, ETA пять минут. OUT». [ требуется разъяснение ]

Out [ править ]

«Это конец моей передачи вам, и ответа не требуется и не ожидается».

Роджер [ править ]

«Я получил вашу последнюю передачу удовлетворительно, проверка радиосвязи ГРОМКАЯ И ЯСНАЯ». «РОДЖЕР» может использоваться для обозначения «да» в отношении подтверждения команды; однако в фразеологии управления воздушным движением это не означает, что разрешение было дано. [ необходима цитата ]

Термин происходит от практики телеграфистов, которые после успешного получения сообщения отправляют букву «R» вместо «получено». Это было расширено до разговорного радио во время Второй мировой войны, с изменением буквы «R» на слово, эквивалентное фонетическому алфавиту «Роджер». [8] [9] [10] Современный фонетический алфавит НАТО использует слово «Romeo» вместо «R» вместо «Roger», а «Romeo» иногда используется с той же целью, что и «Roger», в основном в австралийском морском судоходстве. операции. [ необходима цитата ]

Для морских УКВ «копия» не означает то же самое, что «роджер» или «получено». [ требуется пояснение ] Он используется, когда связь между двумя другими станциями, которая включает информацию для вашей собственной станции, была подслушана и принята удовлетворительно. [ необходима цитата ]

Вилко [ править ]

«Я понимаю и буду подчиняться». Используется при получении заказа. «Roger» и «Wilco», используемые вместе, являются избыточными, поскольку «Wilco» включает элемент подтверждения «Roger». [11]

Скажи еще раз [ править ]

"Я не понял ваше сообщение, ПРОСЬБА СКАЗАТЬ СНОВА". Обычно используется с проповедями «ВСЕ ПОСЛЕ» или «ВСЕ ДО». Пример: радиосвязь между береговой охраной Солента и теплоходом, позывной EG 93, часть первоначальной передачи неразборчива.

- Все станции, все станции, это Солент Береговая охрана, Солент Береговая охрана. Примите к сведению, что большое судоходное судно заходит в Саутгемптон-Уотер, которое в настоящее время находится на позиции [передача неразборчива] ВЫХОД

- Солент Береговая охрана, Солент Береговая охрана, это «Эхо Гольф девять». СКАЖИТЕ ВСЕ ПОСЛЕ позиции. НАД

В этот момент береговая охрана Солента должна была ответить, указав положение судна, которому предшествовали слова «Я ГОВОРЮ СНОВА»:

- Все станции, все станции, это Солент береговой охраны. Я ГОВОРЮ СНОВА, большое судоходное судно входит в воды Саутгемптона, в настоящее время находится в позиции один десятичный в двух милях от косы Калшот по пеленгу один шесть пять градусов. Судно ограничено в возможности отклоняться от своего курса. Не мешай. ИЗ

Слово «REPEAT» не следует использовать вместо «SAY AGAIN», особенно в непосредственной близости от морских или других полигонов, поскольку «REPEAT» - это артиллерийское слово, определенное в ACP 125 US Supp-2 (A) с полностью различное значение словосочетания «запрос на повторную стрельбу того же объема огня с исправлениями или изменениями или без них» (например, с теми же координатами, что и в предыдущем раунде). [12]

Все после… [ править ]

Повторите, пожалуйста, только что отправленное мне сообщение, начиная с слова или фразы, сказанной после этого предложения.

Все до… [ править ]

Повторите, пожалуйста, только что отправленное сообщение, заканчивающееся перед словом или фразой, сказанной после этого предложения.

Подождите [ править ]

Я должен сделать паузу на несколько секунд.

Подождите [ править ]

Я должен сделать паузу дольше нескольких секунд. Я перезвоню.

Прочитать [ изменить ]

Пожалуйста, повторите всю мою передачу обратно ко мне.

Я прочитал [ править ]

Следующее - мой ответ на ваше ПРОСЛОВО ПРОЧИТАТЬ НАЗАД.

Исправление [ править ]

Я сделал ошибку в этой передаче. Передача будет продолжена с правильно отправленным последним словом.

Проверка радио [ править ]

Какая у меня сила сигнала и читаемость ; как ты меня слышишь?

Я прошу ответ с указанием силы и удобочитаемости моей передачи в соответствии со стандартами радио-проверки простым языком:

  • Ответ РОДЖЕРА является сокращением для слов ГРОМКО И ЯСНО.
  • Ответ СЛАБЫЙ НО ЧИТАЕМЫЙ (также используется "Слабый читаемый") указывает на слабый сигнал, но я могу понять.
  • Ответ СЛАБЫЙ И ИСКАЖЕННЫЙ указывает на слабый и нечитаемый сигнал.
  • Ответ СИЛЬНЫЙ, НО ИСКАЖЕННЫЙ указывает на сильный, но нечитаемый сигнал. Одна из двух станций может немного отличаться по частоте, может быть искажение из-за многолучевого распространения или может быть проблема со звуковыми цепями на одном или обоих радиостанциях.

«5 на 5» - это более старый термин, используемый для оценки радиосигналов, как в 5 из 5 единиц для оценки мощности сигнала и его читаемости. Другие термины, аналогичные 5x5, - это «ГРОМКО И ЯСНО» или «Лима и Чарли». Пример:

Альфа 12: Рентгеновский снимок два-три, это Альфа один-два, РАДИОПРОВЕРКА, КОНЕЦ.
Рентгеновский снимок 23: Альфа один-два, это рентгеновский снимок два-три, я прочел вас 5 на 5, ВЫШЕ.
Альфа 12: Альфа один-два РОДЖЕР, ВЫШЕЛ.

Аналогичный пример в более короткой форме:

Альфа 12: Рентгеновский снимок два-три, это Альфа один-два, РАДИОПРОВЕРКА, КОНЕЦ
Рентген 23: Альфа один-два, это рентгеновский снимок два-три, РОДЖЕР, ВНЕ

Если инициирующая станция (Alpha 12 в примере) не может слышать отвечающую станцию ​​(рентгеновский снимок 23 выше), то инициатор снова пытается выполнить радиопроверка, или, если сигнал ответчика не был услышан, инициатор отвечает отвечающей стороне с помощью «Отрицательный контакт, Alpha 12 OUT».

Используется следующая шкала читаемости: 1 = плохо (нечитаемо); 2 = плохо (время от времени читается); 3 = удовлетворительно (читается, но с трудом); 4 = хорошо (читается); 5 = отлично (отлично читается).

Пример правильной проверки радиосвязи армии США:

Для получателя: A-11 (Alpha 11) и отправителя: D-12 (Delta 12)

A-11 Это D-12 ПРОВЕРКА РАДИОПРОВЕРКИ, НАД
D-12 Это A-11 РОДЖЕР, НАД
A-11 это D-12 ROGER, ВНЕ

Статья 32 Регламента радиосвязи при бедствии и спасании [ править ]

На радио использование в случае бедствия (экстренной помощи) и спасения имеет приоритет над всеми другими видами использования, и радиостанции на месте бедствия (на суше, в самолете или на лодке) имеют право конфисковать частоту и запрещать все передачи, которые не участвуют в оказании им помощи. Эти процедурные слова происходят из Международного регламента радиосвязи и задокументированы в инструкциях по связи ACP 135 (F) Объединенного совета связи и электроники «Процедуры бедствия и спасения». [13]

Mayday [ править ]

Mayday используется во всем мире как официальный сигнал бедствия / экстренной помощи для передачи голоса.

Я, мое судно или человек на борту моего судна в серьезной и неминуемой опасности, пошлю немедленную помощь. Этот вызов имеет приоритет над всеми остальными вызовами. [ необходима цитата ]

Правильный формат для звонка MAYDAY следующий:

[Первая часть сигнала известна как "звонок"]

МАЙДАЙ, МАЙДЕНЬ, МАЙДАЙ,

Это (название судна повторяется трижды, за которым следует позывной, если таковой имеется)

[Последующая часть сигнала известна как «сообщение»]

MAYDAY (название судна)

Моя позиция (положение по широте и долготе или азимут и расстояние от фиксированной точки)

Я (тип бедствия, например, горю и тону)

Мне нужна немедленная помощь

У меня есть (количество людей на борту и их состояние)

(Любая другая информация, например «Я бросаю спасательные плоты»)

Над

Инструктора У, в частности тех , кто работает в Королевской ассоциации яхтсменов , часто предлагают мнемонические MIPDANIO для обучения сообщения сигнала MAYDAY: м Айдай, я dentify, р osition, d istress, а ssistance, п умбры экипажа, я нформация, о вер. [ необходима цитата ]

В авиации используется другой формат:

[Первая часть сообщения] MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY

[Вторая часть сообщения] Позывной указывается в конце.

[Третья часть сообщения] Характер аварии

Например: «Mayday, Mayday, Mayday, Earth Air 999, мы потеряли оба двигателя из-за столкновения с птицей, сейчас мы планируем».

После этого пилот может предоставить или диспетчер может запросить дополнительную информацию, такую ​​как топливо и количество пассажиров на борту.

ПАН-ПАН [ править ]

Это официальный срочный голосовой вызов. (произносится / р æ п р æ п / ) [14]

Это означает: «Мне, моему судну или человеку на борту моего судна требуется помощь, но он не терпит бедствия». Это отменяет все, кроме сигнала бедствия, и используется, например, для вызова медицинской помощи или если на станции нет средств движения. Правильное использование:

ПАН-ПАН, ПАН-ПАН, ПАН-ПАН

Все станции, все станции, все станции

ЭТО [название судна повторяется три раза]

Моя позиция [положение по широте и долготе или азимут и расстояние от фиксированной точки]

Я [тип срочности, например, дрейфую без электричества на судоходной полосе]

Мне требуется [требуется тип помощи]

[Любая другая информация, например размер судна, которая может иметь значение для буксировки]

НАД

СЕКЮРИТЕ [ править ]

Выраженный / s eɪ к JU г ɪ т eɪ / сказать- KEWR -i-Тей , это официальный голос безопасности вызова.

«У меня есть важная метеорологическая, навигационная информация или информация по безопасности, которую я могу передать». Этот вызов обычно транслируется на определенном канале (канал 16 для морской VHF), а затем перемещается на другой канал для передачи сообщения. Пример:

[На канале 16]

СЕКЮРИТ, СЕКЮРИТ, СЕКЮРИТ

Все станции, все станции, все станции.

Это Echo Golf niner три, Echo Golf niner три, Echo Golf niner три.

Для срочного навигационного предупреждения слушайте канал шесть-семь.

ИЗ

[Затем на 67 канале]

СЕКЮРИТ, СЕКЮРИТ, СЕКЮРИТ

Все станции, все станции, все станции.

Это дерево для игры в гольф Echo (три), дерево для игры в гольф Echo, дерево для игры в гольф Echo Golf.

У косы Калшот замечены плавающие обломки .

Считается опасным для надводного плавания.

ИЗ

SEELONCE MAYDAY [ править ]

"Seelonce" - это приблизительное представление французского слова " тишина" - тишина). Указывает, что на вашем судне возникла чрезвычайная ситуация и вы требуете радиомолчания от всех других станций, которые вам не помогают.

SEELONCE DISTRESS [ править ]

Указывает, что вы ретранслируете или помогаете станции, которая сделала вызов MAYDAY, и вы требуете радиомолчания от всех других станций, которые не помогают вам или станции, терпящей бедствие.

Когда аварийная проблема утихает, а затем была решена, эти слова используются, чтобы открыть частоту для использования станциями, не участвующими в аварийной ситуации.

PRU-DONCE [ править ]

Указывает, что полная радиомолчание больше не требуется и ограниченное (ограниченное) использование частоты может возобновиться, но немедленно уступит место всем дальнейшим сообщениям в случае бедствия.

SEELONCE FEENEE [ править ]

Указывает, что экстренная связь прекратилась и можно возобновить нормальное использование частоты.

ACP 125 (F) [ править ]

Авиационное радио [ править ]

Более формально известная как «Воздушная мобильная связь», радиосвязь с самолетами и с самолетами регулируется правилами, установленными Международной организацией гражданской авиации . ИКАО определяет очень похожий, но более короткий перечень слов в Приложении 10 своих Процедур радиотелефонной связи (к Конвенции о международной гражданской авиации ). Материал в следующей таблице цитируется из их списка. [15] ИКАО также определяет «фразеологию радиотелефонии ИКАО». [16]

Морское радио [ править ]

Слова процедуры морской радиосвязи вытекают из определения ACP-125 и Международного регламента радиосвязи, опубликованного ITU , и должны использоваться малыми судами в качестве стандартной процедуры радиосвязи. Начиная с 2001 года, для крупных судов валовой вместимостью 500 или более, Международная конвенция о стандартах подготовки, дипломирования и несения вахты для моряков требует, чтобы ограниченный и упрощенный словарь английского языка с заранее заданными фразами, называемый стандартными фразами для общения на море ( SMCP), должны использоваться и пониматься всеми вахтенными помощниками капитана. Эти правила соблюдаются Международной морской организацией (IMO).[17] IMO описывает цель SMCP, поясняя, что «IMO SMCP включает фразы, которые были разработаны, чтобы охватить наиболее важные области безопасности, связанные с вербальными сообщениями берег-судно (и наоборот), судно-судно. и бортовая связь. Цель состоит в том, чтобы обойти проблему языковых барьеров на море и избежать недопонимания, которое может привести к несчастным случаям ". [18]

Язык SMCP не имеет свободной формы, в отличие от стандартных процедур голосовой радиосвязи и процедурных слов. Вместо этого он состоит из целых заранее сформированных фраз, тщательно разработанных для каждой ситуации, и вахтенные офицеры должны пройти тест на их использование, чтобы получить сертификат в соответствии с международными морскими правилами. Например, судам, находящимся в их собственных территориальных водах, может быть разрешено использовать их родной язык, но при навигации в море или при общении с иностранными судами в своих территориальных водах они должны переключиться на SMCP и сообщать о переключении радио перед использованием процедуры. Когда необходимо указать, что будет использоваться SMCP, может быть отправлено следующее сообщение: «Пожалуйста, используйте стандартные фразы для морской связи». «Я буду использовать стандартные морские фразы для общения».

SMCP [ править ]

  • «Да», если ответ на вопрос утвердительный
  • «Нет», если ответ на вопрос отрицательный
  • «Дождитесь», когда запрошенная информация недоступна немедленно.
  • «Нет информации», когда запрошенная информация не может быть получена

Неправильное использование [ править ]

Очистить [ редактировать ]

«Очистить» иногда слышно в любительских радиопередачах, чтобы указать, что передающая станция завершила передачу и покинула воздушные трассы, то есть выключила радио, но фраза « Очистить» зарезервирована для другой цели, а именно для определения классификации 16-строчного форматировать радиосообщение как сообщение, которое может быть отправлено в открытом виде (без шифрования), а также зарезервировано для использования в ответ на слово проверки радиосвязи, чтобы указать удобочитаемость радиопередачи.

Утвердительный [ править ]

«Подтвердить» или «да» , а иногда сокращается до AFFIRM слышен в нескольких служб радиосвязи, но не перечислен в ACP-125 в качестве proword , потому что в условиях плохой радио можно спутать с Negative . Вместо этого используется прописное слово « Правильный» .

Отрицательный [ править ]

Означает «нет» и может быть сокращено до Negat . Поскольку из-за плохого качества связи слова «утвердительный» и «отрицательный» могут быть ошибочно приняты друг за друга (например, по телефонной сети с питанием от звука ), в инструкциях ВМС США их использование в качестве прописей не используется. [19] Моряки должны вместо этого использовать «да» и «нет».

Образцовая радиосвязь [ править ]

Пример 1 [ править ]

Два вертолета, позывные «Swiss 610» и «Swiss 613», летят строем:

Швейцарский 610: «613, я вижу тебя в свои 3 часа. 610»
Швейцарский 613: «РОДЖЕР 613»
Swiss 610: «613, поверните направо на направление 090. 610».
Швейцарский 613: "WILCO 613"

Каждый раз, когда делается радиовызов (за исключением режима ожидания, когда правильным ответом является тишина), есть какой-то ответ, указывающий, что исходный вызов был услышан. «РОДЖЕР» 613 подтверждает 610, что информация была услышана. Во втором радиозвонке от 610 было дано направление. «WILCO» 613 означает «будет подчиняться».

Повторное чтение инструкции подтверждает, что она была услышана правильно. Например, если все 613 говорят «WILCO», 610 не может быть уверен, что он правильно услышал заголовок как 090. Если 613 отвечает с обратным чтением и словом «Wilco» («Поверните направо на ноль-ноль-ноль, Wilco» ), то 610 знает, что заголовок был правильно понят, и что 613 намеревается подчиниться.

Пример 2 [ править ]

Ниже приведен пример работы между двумя станциями EG93 и VJ50, демонстрирующий, как подтверждать информацию:

EG93: «Виктор Джульетта пять ноль, Виктор Джульетта пять ноль, это Echo Golf niner 3. Запросите рандеву на 51 градус 37.0 северной широты, 001 градус 49.5 западной долготы. Прочтите для проверки.
VJ50: «Эхо гольф девятый три, это Виктор Джульетта пять ноль. Я прочитал назад: пять один градус три семь десятичных ноль севера, ноль ноль один градус четыре девятый десятичный пять на западе.
EG93: «Виктор Джульетта пять зеро, это Echo Golf niner three. Правильно, Out»

См. Также [ править ]

  • Союзные процедуры связи
  • Фонетический алфавит НАТО
  • Знаки для кода Морзе
  • Десять-код
  • Сигнал бедствия
  • Проверка радио на простом языке

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ "Полевое руководство армии США FM 24-33: методы связи: электронные контрмеры, раздел X, глоссарий" . Архивировано из оригинала 16 января 1997 года.
  2. ^ "ACP-125 (f): Инструкции по связи для публикаций союзников по радиотелефонной связи" (PDF) . Проверено 23 сентября 2017 года .
  3. ^ «Руководство по стандартам радиосвязи для аварийно-спасательных служб» (PDF) . ITU . Проверено 23 сентября 2017 года .
  4. ^ "CGTTP 6-01.1a: Справочник по радиотелефону береговой охраны США" (PDF) . Департамент внутренней безопасности. Января 2013 г. Архивировано из оригинала (PDF) 14 октября 2018 года.
  5. ^ «Руководство по стандартам радиосвязи для аварийно-спасательных служб DEM» (PDF) . Проверено 23 сентября 2017 года .
  6. ^ "Радиотелефонные операции" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 21 декабря 2016 года . Проверено 23 сентября 2017 года .
  7. ^ «Военная вспомогательная радиосистема ВВС (MARS), руководство по обмену сообщениями AFMARS» (PDF) . Проверено 23 сентября 2017 года .
  8. ^ Мариан, Якуб. «Происхождение фразы« Роджер тот »в английском» . jakubmarian.com . Проверено 16 июля 2019 .
  9. ^ "Откуда" Роджер, что "действительно исходит" . Популярная механика . 19 сентября 2016 . Проверено 16 июля 2019 .
  10. ^ «Откуда взялось выражение« Роджер тот »? Оно также используется в морских коммуникациях для подтверждения сообщений. | Примечания и запросы | guardian.co.uk» . www.theguardian.com . Проверено 16 июля 2019 .
  11. ACP 125 (F), Инструкции по радиотелефонной связи (PDF) , Комбинированный совет по электронике связи (опубликовано 5 сентября 2001 г.), сентябрь 2001 г., стр. 3–14, заархивировано из оригинала (PDF) 20 февраля 2012 г. , извлечено 20 февраля 2012 г.
  12. ^ "Процедуры радиотелефонной связи для ведения артиллерийского и морского огня" (PDF) .
  13. ^ "ACP-135 (F) Коммуникационные инструкции Процедуры Бедствия и Спасения" (PDF) . Комбинированная плата связи и электроники (CCEB) . Проверено 25 сентября 2017 года .
  14. ^ Тим Бартлетт (2009). Справочник по УКВ . Саутгемптон: Королевская яхтенная ассоциация. п. 52. ISBN 978-1-905104-03-1.
  15. ^ «Международные стандарты и Рекомендуемая практика и правила для аэронавигационного обслуживания, Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации и авиационной электросвязи» (PDF) . ИКАО . Проверено 26 сентября 2017 года .
  16. ^ «(Не поймите) Трудности перевода» (PDF) . FAA. Ноябрь 2012 г.
  17. ^ "Стандартные фразы ИМО для морской коммуникации (SMCP)" (PDF) . ИМО . Проверено 25 сентября 2017 года .
  18. ^ "Стандартные морские фразы ИМО для общения" . Проверено 25 сентября 2017 года .
  19. ^ Томас Дж. Катлер (2009). Руководство Bluejacket, ВМС США (24-е изд.). Аннаполис: издательство военно-морского института. п. 497 и след. ISBN 978-1-59114-153-2.

Библиография [ править ]

  • FM 21-75
  • Справочник по морской радиосвязи, пятое издание