¡Que Viva México! - Да здравствует Мексика! | |
---|---|
Итальянский плакат | |
Режиссер | Сергей Эйзенштейн |
Произведено | Аптон Синклер Мэри Крейг Синклер Отто Кан Кейт Крейн Грац |
Написано | Сергей Эйзенштейн (оригинальный сценарий) и Григорий Александров (дополнительный материал) |
Передал | Сергей Бондарчук |
Распространяется | Мосфильм |
Дата выхода | Ноябрь 1979 (США) |
Продолжительность | 90 минут |
Страна | Советский союз |
Язык | русский |
¡Que viva México! ( Русский : ! Да здравствует Мексика ! Da zdravstvuyet Meksika ) проект фильма начался в 1930 году русского авангардного режиссера Сергея Эйзенштейна (1898-1948). Это было бы эпизодическое изображение мексиканской культуры и политики от цивилизации до завоевания до мексиканской революции. Производство столкнулось с трудностями и в конечном итоге было прекращено. Джей Лейда и Зина Войнов называют это «величайшим планом Эйзенштейна и его величайшей личной трагедией». [1]
Обзор [ править ]
Эйзенштейн уехал в Мексику в декабре 1930 года - после того, как различные проекты, предложенные Чарльзом Чаплином и Paramount Pictures, провалились, и Paramount освободила его от контракта. Продюсером мексиканского фильма выступил Аптон Синклер и небольшая группа финансистов, нанятых его женой Мэри Крейг Кимбро Синклер в рамках юридической корпорации, основанной этими инвесторами, Mexican Film Trust. Их контракт с Эйзенштейном предусматривал создание короткого аполитичного художественного фильма о Мексике или с ее участием по сценарию, который должен был быть разработан и снят Эйзенштейном и двумя его соотечественниками, Григорием Александровым и Эдуардом Тиссе.. Другие условия контракта, который Эйзенштейн подписал 24 ноября 1930 года, включали, что фильм будет завершен (включая все постпродакшн) к апрелю 1931 года, и не будет показывать или подразумевать ничего, что могло бы быть истолковано как оскорбительное или критическое по отношению к публикации. - Революция в Мексике (условие, наложенное мексиканским правительством перед тем, как разрешить трем Советам войти в их страну). Отснятый материал также подлежал цензуре со стороны мексиканского правительства, сначала после того, как он был отснят и напечатан, а затем в 1931 году во время съемки через цензуру на месте.
Эйзенштейн снял где-то от 175 000 до 250 000 погонных футов пленки (от 30 до 50 часов) до того, как мексиканский кинотрест прекратил производство, у фонда закончились деньги и терпение из-за нежелания / неспособности Эйзенштейна завершить фильм в кратчайшие сроки, а Эйзенштейн получил заказы. за его «скорейшее возвращение» в СССР из Союзкино , где он отсутствовал с 1929 года. Хотя первоначально Эйзенштейн намеревался отправиться из Мексики в Калифорнию и смонтировать снятый им фильм, ему не разрешили вернуться Департаментом иммиграции Соединенных Штатов Америки, и впоследствии Трест не смог достичь какого-либо соглашения с Союзкино, которое позволило бы отправить отснятый материал в СССР для доработки им там.
Через Синклера мексиканский фонд кинематографии попытался вызвать интерес крупного американского киноконцерна к завершению фильма. После нескольких месяцев безуспешной попытки найти кого-либо из заинтересованных в собственности, Trust, наконец, заключил контракт с независимым продюсером-дистрибьютором Солом Лессером на производство двух коротких фильмов и короткого сюжета, взятого из видеозаписи: « Гром над Мексикой» , « Эйзенштейн в Мексике» и « День смерти» ; все они были выпущены в 1934 году. [2]
Позже другие, с разрешения Траста, пытались использовать разные версии, такие как « Время на солнце» Мари Сетон (1939). Название ¡Qué viva México! , Первоначально предложенная Эйзенштейном в соответствии с Upton Sinclair в течение последних месяцев съемок, был впервые использован для версии сделанной Григорием Александровым , [3] , который был совместно редакцией Александров и Эсфирь Тобак [4] и выпущен в 1979 году, о спустя десятилетие отснятый материал был отправлен в СССР Музеем современного искусства в обмен на несколько советских фильмов из киноархива Госфильмофонда . Фильм был отмечен Почетным Золотым призом 11-й Московский международный кинофестиваль в 1979 году. [5] 85-минутный фильм Александрова « Qué viva México!» реставрация была выпущена на DVD в 2001 году компанией « Кино Видео» [6]
В 1998 году Олег Ковалов выпустил свою бесплатную версию «Мексиканской фэнтези», еще одна была предложена в первые годы 21 века.
Эйзенштейн и Мексика [ править ]
В начале 20 века многие интеллектуалы и художники, связанные с европейским авангардом, были очарованы Латинской Америкой в целом и Мексикой в частности: для французского художника и лидера сюрреалистического движения Андре Бретона , например, Мексика была почти воплощение сюрреализма. [7] Как отмечает историк кино Дэвид Бордвелл, «как и многие левые, Эйзенштейн был впечатлен тем, что Мексика произвела социалистическую революцию в 1910 году». [8] Его увлечение страной началось по крайней мере с 1921 года, когда в возрасте двадцати двух лет «его творческая карьера началась с мексиканской темы», когда он поставил театральную версию рассказа Джека Лондона «Мексиканец в Москве».[9] Киновед Инга Каретникова называет эту постановку классическим примером авангардной эстетики, упражнением в форме, а не документальным реализмом; но «косвенно», утверждает она, «он воссоздал мексиканскую атмосферу». Прежде всего, он видел в мексиканской революции пример «ревностного идеализма», который был «близок Эйзенштейну, как и всему поколению советского авангарда начала 1920-х годов». [10]
Несколько лет спустя, в 1927 году, Эйзенштейн имел возможность встретиться с мексиканским художником-монументалистом Диего Риверой , который приехал в Москву на празднование десятой годовщины русской революции. Ривера видел фильм Эйзенштейна « Броненосец Потемкин» и похвалил его, сравнив его со своей собственной работой художника на службе мексиканской революции; он также «одержимо говорил о мексиканском художественном наследии», описывая чудеса искусства и архитектуры древних ацтеков и майя. [11] Российский режиссер писал, что «семена интереса к этой стране ... взращенные рассказами Диего Риверы, когда он посетил Советский Союз ... переросли в горячее желание поехать туда». [12]
Краткое изложение сюжета [ править ]
Исходное видение [ править ]
Нет никаких доказательств того, что у Эйзенштейна была какая-то конкретная идея для фильма о Мексике или действие которой происходило в Мексике до его фактического прибытия туда в декабре 1930 года, хотя он начал снимать почти сразу. Синклеры ясно дали понять, что ожидают, что Эйзенштейн сконцентрируется на визуальных образах, и все, что связано с сюжетом, будет вторичным: они искали художественный путеводитель . Более того, хотя фильм должен был быть завершен к апрелю 1931 года, только в то время Эйзенштейн даже остановился на основной идее многосерийного фильма, антологии, каждая часть которой была сосредоточена на отдельной субкультуре мексиканцев. народы. Только позже эта идея воплотилась в концепцию шестисерийного фильма, охватывающего историю нации, ее людей и ее социальную эволюцию до настоящего времени. Конкретные детали и содержание каждого раздела, а также способы их связи будут развиваться дальше в последующие месяцы, пока Эйзенштейн, Александров и Тисс сняли десятки тысяч футов пленки. К концу 1931 года фильм, по мнению Эйзенштейна, был окончательно структурирован и состоял из четырех основных частей, а также краткого пролога и эпилога. [13]
Теоретик современного кино Бордвелл также утверждает, что каждая серия будет иметь свой собственный стиль, будет «посвящена разным мексиканским художникам» и «также будет основана на некоем первичном элементе (камень, вода, железо, огонь, воздух)». [14] В каждом случае звуковая дорожка содержала разные мексиканские народные песни. [15] Более того, каждая серия рассказывала историю романтической пары; и «сквозное прохождение через все части было темой жизни и смерти, достигающей высшей точки в издевательстве над смертью». [14]Если это правда, то эти детали никогда не передавались Синклерам, которые по мере расширения видения Эйзенштейна постоянно обращались с просьбами о дополнительном финансировании. Похоже, Эйзенштейн не пытался уважать экономические реалии, связанные с созданием такого эпического произведения, финансовые и эмоциональные ограничения его продюсеров или его контрактные обязательства; это показывает его неспособность или нежелание убедительно общаться с Синклерами до получения разрешения отойти от этих договорных обязательств. Это было окончательным наследием фильма, которое будет повторено в аналогичном прерванном советском проекте Эйзенштейна « Бежин луг» .
Строительство Александрова [ править ]
В версии Александрова и Тобака 1979 года, которая пытается быть как можно более верной первоначальному видению Эйзенштейна, фильм разворачивается следующим образом:
- Пролог
Действие происходит во времена цивилизации майя на Юкатане .
- Sandunga
Жизнь, включая брак и материнство в Теуантепеке . Он следует за ухаживанием с участием золотого ожерелья в качестве приданого и возможного брака Консепсьона и Абундио. [16]
- Фиеста
В этой части изображено празднование Пресвятой Богородицы Гваделупской, а затем коррида в испанскую колониальную эпоху (в исполнении настоящего тореадора Давида Лисага Масиэля и его младшего брата). Между этим и следующим эпизодом есть небольшая пауза. [17]
- Maguey
О производстве пульке под властью Порфирио Диаса . Он следует за трагическим романом между пеоном Себастьяном и его невестой Марией. Мария находится в плену и подвергается насилию со стороны друга босса Себастьяна, хасендадо , после чего Себастьян и его товарищи по работе решают отомстить. В конечном итоге их преследуют, сбивают, а захваченных хоронят в песке и топчут всадники. Мария вырывается на свободу и прижимает к себе труп Себастьяна. [18] Эйзенштейн неоднократно говорил Синклеру, что рассказ, рассказанный в этом эпизоде, будет проходить через всю картину из шести частей, при этом противоречиво описывая ее как отдельный неповрежденный эпизод в другой переписке.
- Soldadera
История мексиканской революции на примере женщин-солдат, которые следовали за ними и сражались вместе со своими мужчинами. Материал для этого эпизода не был снят, поэтому он самый короткий и построен только из фотографий. [19]
- Эпилог
Показ Мексики во время съемок и празднования Дня мертвых . Свидетельства указывают на то, что Эйзенштейн тайно планировал составить этот фрагмент, используя сатирические кадры толстых священников, напыщенных генералиссимусов , девушек-скаутов и футболистов, по крайней мере, для версии, которая будет показана в СССР.
Заметки [ править ]
- ^ Лейда & Voynow 1982 , стр. 61
- ↑ Васильева, Юлия. «¡Que viva Mexico!» Сергея Эйзенштейна! Сквозь время: историзация ценностных суждений . Континуум . 24 (5): 693–705. DOI : 10.1080 / 10304312.2010.505336 . ISSN 1030-4312 . S2CID 143981097 .
- ^ Бордвелл 1993 , стр. 287
- ^ http://womenfilmeditors.princeton.edu/tobak-esfir-esther/
- ^ «11-й Московский международный кинофестиваль (1979)» . ММКФ . Проверено 20 января 2013 .
- ^ https://www.amazon.com/Que-Viva-Mexico-Sergey-Bondarchuk/dp/B00005A05K/
- ^ Castleberry мая, «Америка Fantastica: Искусство, Литература, и сюрреализма Наследство в экспериментальном Publishing, 1938-1968» , MoMa: Музей современного искусства , извлекаться 2008-05-10
- ^ Бордвелл 1993 , стр. 19
- ↑ Каретникова, 1991 , с. 5. Рональд Берган заявляет, что Эйзенштейн был просто художником по декорациям, и датирует постановку 1922 годом, но в равной степени подчеркивает, что Мексика «захватила воображение [Эйзенштейна]» с тех пор, как он участвовал в этой пьесе ( Bergan 1997 , p. 217).
- ↑ Каретникова, 1991 , с. 5, 6.
- ↑ Каретникова, 1991 , с. 8–9.
- ^ Qtd. в Каретникова 1991 , с. 10
- ^ Гедульд.
- ↑ a b Bordwell 1993 , стр. 203
- Перейти ↑ Eisenstein 1972 , p. 28 год
- Перейти ↑ Eisenstein 1972 , p. 35 год
- Перейти ↑ Eisenstein 1972 , p. 69
- Перейти ↑ Eisenstein 1972 , p. 47
- Перейти ↑ Eisenstein 1972 , p. 78
Ссылки [ править ]
- Берган, Рональд (1997), Эйзенштейн: Жизнь в конфликте , Лондон: Маленький, Браун , ISBN 0-316-87708-5.
- Бордвелл, Дэвид (1993), Кино Эйзенштейна , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета , ISBN 978-0-674-13138-5.
- Эйзенштейн, Сергей (1972), Que Viva Mexico! , Нью-Йорк: Арно, ISBN 978-0-405-03916-4.
- Гедулд, Гарри М .; Готтесман, Рональд, ред. (1970), Сергей Эйзенштейн и Аптон Синклер: Создание и уничтожение Que Viva Mexico! , Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета , ISBN 978-0-253-18050-6. Состоит из переписки из файлов Аптона Синклера, включая письма, телеграммы контрактов и другие документы, адресованные Эйзенштейну, Кимбро, Amkino Corp., Сталину и другим.
- Каретникова, Инга (1991), Мексика Согласно Эйзенштейну , Альбукерке: University of New Mexico Press , ISBN 0-8263-1257-8. В сотрудничестве с Леоном Штайнметцем.
- Лейда, Джей (1960), Кино: История русского и советского кино , Нью-Йорк: Макмиллан, OCLC 1683826.
- Лейда, Джей; Войнов, Зина (1982), Эйзенштейн за работой , Нью-Йорк: Пантеон, ISBN 978-0-394-74812-2.
- Салазкина, Маша (2009), В избытке: Мексика Сергея Эйзенштейна , Чикаго: University of Chicago Press , ISBN 978-0-226-73414-9.
- Сетон, Мари (1952), Сергей М. Эйзенштейн: биография , Нью-Йорк: AA Wyn, OCLC 2935257.
Внешние ссылки [ править ]
- ¡Que viva Mexico! в IMDb (1932)
- ¡Que Viva Mexico! - Да здравствует Мексика! в IMDb (1979)
- ¡Que Viva Mexico! - Да здравствует Мексика! на официальномсайте Мосфильма с английскими субтитрами
- ¡Que viva México! доступен для бесплатного скачивания в Интернет-архиве (1932 г.)