Schreiben eines reisenden Juden aus der Vorzeit (письмо от некоего странствующего еврея в древние времена) - это псевдоистория на немецком языкес участием Иисуса из Назарета , написанная Иоганном Генрихом Юнг-Штиллингом , возможно, впервые опубликованная в Taschenbuch für Freunde des Christenthums , 3 (1807), 126-60. [1] Он снова появился вскоре послев Штиллинге 1814 Erzählungen . [2] Текст широко распространялся в виде книжек в переводе на другие германские языки. [3]
Резюме
Текст претендует на то, чтобы быть письмом странствующего еврея своему раввину Аарону, написанным при жизни Иисуса из Назарета . Путешественник встречает различных персонажей из Евангелий и является очевидцем ряда чудес Иисуса и его распятия. Он в восторге от Иисуса и его учений.
Переводы
нидерландский язык
Полный перевод Erzählungen Стиллинга , включая Schreiben eines reisenden Juden aus der Vorzeit , был опубликован на голландском языке в 1816 году [4].
Датский и норвежский
Датский текст был напечатан как Et brev fra en reisende Jøde i Fortiden, da Christus omvandrede her paa Jorden, i hvilket han underretter sin Mester i Nederlandene om sin inderlige Længsel, samt om de vigtigste Tildragelser paa hans reiser, og skild have seet og talt med Messias, sammenlignet med det hele sammentagne Guds Ord. Efter et gammelt Manuskript ('письмо странствующего еврея в древние времена, когда Христос странствовал здесь, на Земле, в котором он сообщает своему господину в Нидерландах о своем внутреннем стремлении, а также об основных событиях его странствий и описывает свои радость от того, что мы увидели Мессию и поговорили с ним, по сравнению со всем, собранным Словом Божьим. Согласно старой рукописи Дитлевсена в Копенгагене в 1833 году. [5] [6] Второе издание было опубликовано той же прессой. в 1850 г. [7]
Переиздание датского текста было опубликовано в Ставангере в 1874 году С. Асбьёрнсеном. [8]
Шведский
Шведский перевод был напечатан как En resande Judes Bref från forntiden. Öfwersättning («Письмо странствующего еврея из древних времен. Перевод»; Linköping , 1836), за которым следует издание 1844 года из Экешё , напечатанное А. Нильссоном под названием Ett märkwärdigt Bref om Jesus af Nazareth, skrifwet af en resande Jude Till en af hans wänner, i den tid Frälsaren wandrade i Judiska landet till menniskoslägtets omwändelse ('замечательное письмо об Иисусе из Назарета, написанное странствующим евреем одному из своих друзей, когда Спаситель странствовал по еврейской земле для обращения человеческого рода). [9] Версия с названием 1836 года была переиздана в Копинге в 1876 году. [10]
исландский
Исландская версия сохранилась в виде рукописи, обычно под названием Sendibréf frá einum reisandi Gyðingi í fornöld . [11]
Место | Звоните нет | Единственный текст в MS? | Место MS (если известно) | Дата MS (если известна) | Писец (и) MS | Ссылка на каталог (при наличии) |
---|---|---|---|---|---|---|
Рейкьявик , Национальная библиотека Исландии | ÍB 202 8vo | да | ? Syðra-Laugaland, Öngulstaðahreppur, Eyjafjarðarsýsla | c. 1840 г. | Олафур Эйюльфссон | https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB08-0202 |
ÍB 235 8vo | нет | C18-19 | различные руки | https://handrit.is/is/manuscript/view/IB08-0235 | ||
141 фунт 8vo | нет | c. 1830-40 | две руки | [12] | ||
582 фунта 8vo | да | 1852 г. | с одной стороны | |||
981 фунтов 8vo | да | ? Syðra-Laugaland, Öngulstaðahreppur, Eyjafjarðarsýsla | c. 1840 г. | Олафур Эйюльфссон | ||
1391 фунтов 8vo | нет | C19 | две руки | |||
Фунты 1668 8vo | да | ? Syðra-Laugaland, Öngulstaðahreppur, Eyjafjarðarsýsla | c. 1830 г. | Олафур Эйюльфссон | ||
Фунты 2402 8vo | нет | Selland, Hálshreppur , Suður-ingeyjarsýsla | 1852- | Бьярни Йоханнесарсон-а-Селланди | ||
3436 фунтов 8vo | нет | C19 | различные руки | |||
Лидс , библиотека Brotherton | Общие рукописи, специальные коллекции, MS 859 | да | Uppsalir, Öngulsstaðahreppur, Eyjafjarðarsýsla | c. 1830 г. | Олафур Эйюльфссон | https://explore.library.leeds.ac.uk/special-collections-explore/5835 |
Смотрите также
- Менерт, Готфрид, «Juden in Jung-Stillings Leben und literarischem Werk», в Jahrbuch der Hessischen Kirchengeschichtlichen Vereinigung , 64 (2013), 208-36.
Рекомендации
- ^ https://www.jung-stilling-forschung.de/index.php/de/?id=115 .
- ^ Генрих Юнг, genannt Stilling, Erzählungen , 2 тома (Франкфурт-на-Майне: Герман, 1814).
- ^ PO Бэкстрем, folkböcker: SAGOR, legender оч äfventyr, Efter äldre upplagor оч Андра källor utgifne jemte öfversigt аф Svensk folkläsning från äldre до närvarande т ид , 2 тт (Стокгольм: Болин, 1845-48), II, «Öfversigt аф Svenska фольклорный -литература, с. 104.
- ^ Генрих Юнг, genoemd Штиллинг, 'Краткая ван eenen reizenden jood ПИФ vroegeren Tijd', в Verhalen (Dordrecht: Blusse & Зун, 1816), стр. 186-211.
- ^ Almindeligt Dansk-Norsk forlagscatalog / Catalogus Librorum в Dania & Norvegia (Kjøbenhavn: Forlagsforeningen, 1841), стр. 22.
- ^ PO Бэкстрем, folkböcker: SAGOR, legender оч äfventyr, Efter äldre upplagor оч Андра källor utgifne jemte öfversigt аф Svensk folkläsning från äldre до närvarande т ид , 2 тт (Стокгольм: Болин, 1845-48), II, «Öfversigt аф Svenska фольклорный -литература, с. 104.
- ^ https://archive.org/details/etbrevskrevetfra00jung .
- ^ https://www.nb.no/nbsok/nb/db18f2bee7cde2a70c03d00fbe8d7b89 .
- ^ PO Бэкстрем, Svenska folkböcker: SAGOR, legender оч äfventyr, Efter äldre upplagor оч Андра källor utgifne jemte öfversigt аф Svensk folkläsning från äldre до närvarande TID , 2 тт (Стокгольм: Болин, 1845-48), II, «Öfversigt аф Svenska фольклорный -литература, с. 104.
- ^ https://kortkataloger.kb.se/rogge/720/ .
- ^ Следующий список основан на индексах надоедать Эггерт Ólason и другие, Handritasafn Landsbókasafns , 7 тт (Рейкьявика: Félagsprentsmiðjun / Landsbókasafn ОСТРОВА, 1947-1996), т. 3.2 п. 365 и Аукабинди 3, с. 183 (где он фигурирует в §III, «Guðfræði»). Однако они не идентифицируют все примеры текста в каталогизированных рукописях, и список также включает примеры, идентифицированные с помощью handrit.is и Каталога исландской коллекции (Leeds: The Library, 1978).
- ^ См. Ранее Skrá yfir prentaðir íslenzkar bækur og handrit í stiptisbókasafninu í Reykjavík (Reykjavík: Einar órarson, 1874), p. 186.
Внешние ссылки
- Оцифрованный текст голландского перевода эрцэлена 1816 г.
- Оцифрованный текст второго датского издания 1850 г.