Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Странная интерлюдия - экспериментальная пьеса американского драматурга Юджина О'Нила в девяти действиях. О'Нил начал работу над ним еще в 1923 году и разработал его сценарий в 1925 году; [1] он написал пьесу в период с мая 1926 года по лето 1927 года и завершил ее текст для публикации в январе 1928 года, во время генеральной репетиции премьерного спектакля. [2] " Странная интерлюдия" открылась на Бродвее 30 января 1928 года и получила Пулитцеровскую премию в области драмы. [3] Линн Фонтанн сыграла главную роль Нины Лидс на Бродвее. Он был также произведен в Лондоне в Лирический театр в 1931 году был включен в Бернс Мантл «сЛучшие пьесы 1927-1928 годов . Из-за своей продолжительности (около пяти часов без купюр) пьеса иногда ставилась с перерывом на обед или по вечерам подряд. Тематика пьесы, очень спорная для 1920-х годов, привела к тому, что она была подвергнута цензуре или запрещена во многих городах за пределами Нью-Йорка.

«Странная интерлюдия» широко использует технику монолога , в которой персонажи излагают свои внутренние мысли аудитории.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Сюжет вращается вокруг Нины Лидс, дочери профессора классики в колледже в Новой Англии, которая опустошена, когда ее обожаемый жених убит во время Первой мировой войны, прежде чем у них есть шанс осуществить свою страсть. Игнорируя безусловную любовь романиста Чарльза Марсдена, Нина вступает в серию отвратительных дел, прежде чем решиться выйти замуж за любезного дурака Сэма Эванса. Пока Нина беременна ребенком Сэма, она узнает ужасающую тайну, известную только матери Сэма: безумие присуще семье Эванс и может быть унаследовано любым ребенком Сэма. Понимая, что ребенок важен для нее самого и для счастья Сэма, Нина выбирает «научное» решение. Она сделает аборт ребенка Сэма и зачать ребенка от врача Неда Даррелла, позволяя Сэму поверить, что это его.Этот план имеет неприятные последствия, когда близость Нины и Неда приводит к их страстной любви. Двадцать лет спустя сын Сэма и Нины Гордон Эванс приближается к зрелому возрасту, и только Нина и Нед знают об истинном происхождении мальчика. В финальном акте Сэм умирает от инсульта, прежде чем узнает правду. Это дает Нине возможность выйти замуж за Неда Даррелла, но она отказывается сделать это, предпочитая вместо этого выйти замуж за многострадального Чарли Марсдена, который заявляет, что теперь ему «наконец-то повезло».вместо этого он решил жениться на многострадальном Чарли Марсдене, который заявляет, что теперь ему «наконец-то повезло».вместо этого он решил жениться на многострадальном Чарли Марсдене, который заявляет, что теперь ему «наконец-то повезло».

Смысл названия подсказывает стареющая Нина в речи в конце пьесы: «Наша жизнь - всего лишь странные темные перерывы в электрическом проявлении Бога-Отца!»

Техника монолога [ править ]

Многие, кто никогда не читал « Странную интерлюдию» и не видел ее в исполнении, тем не менее ассоциируют название с необычной техникой монолога, которую использовал О'Нил, чтобы вникнуть в психологию своих персонажей. На протяжении всей пьесы персонажи чередуют свой устный диалог с монологами и побочными комментариями, многие в стиле потока сознания , выражая свои невысказанные мысли.

Спектакль начинается с длинного монолога писателя Чарльза Марсдена (которого Нина Лидс снисходительно называет «Дорогой старый Чарли»). В этом монологе Марсден раскрывает свою неоднозначную страсть к Нине и собственное противоречивое отношение к сексу:

( потом самоуверенно )

но, видимо, есть люди, которым они небезразличны… и я умею писать! … Больше, чем можно сказать об этих современных секс-yahoos! … Я должен начать работать завтра… Я хотел бы когда-нибудь использовать профессора в романе… и его жену… кажется невозможным, она умерла шесть лет назад… так агрессивно его жена! … Бедный профессор! теперь Нина руководит им ... но это другое ... она руководила и мной с самого детства ... теперь она женщина ... известная любовь и смерть ... Гордон сгорел ... за два дня до перемирия ... какая дьявольская ирония ! … Его чудесное тело спортсмена… ее любовник… обугленные кости в клетке из искривленной стали… неудивительно, что она сломалась… Мать сказала, что она «в последнее время стало довольно странно… Мама, казалось, завидовала моему беспокойству… почему я так и не полюбил Нину? … Мог бы я? … Так… раньше танцевал ее у меня на коленях… сажал ее у меня на коленях… даже сейчас она ни о чем не думала… но иногда запах ее волос и кожи… как мечтательный наркотик… мечтательный! … Вот в чем загвоздка! … Все мечты со мной! … Моя сексуальная жизнь среди фантомов! …

( Мучительно усмехается. )

Почему? … Ох, это копание ни к чему не приведет… к черту с сексом! … Наша сегодняшняя бессильная поза - бить в громкий барабан блудодеяния! … Хвастунов… евнухов, марширующих с фаллосом! … Выдавая себя… кого они обманывают? … Даже не самих себя! …

Во втором акте Марсден знакомится с Сэмом Эвансом, который в конечном итоге женится на Нине:

МАРСДЕН (пристально изучая его - весело ).

Это, конечно, не гигантский интеллект… мальчик-переросток… хотя и приятное качество…

ЭВАНС (с беспокойством под глазами Марсдена ).

Когда я бегло осматриваю ... кажется, хорошее яйцо ... Нина говорит, что он ... полагаю, мне нужно что-то сказать о его книгах, но я даже не могу вспомнить название одной из них ...

( Он внезапно выпаливает ) Вы знаете Нину - мисс Лидс - с тех пор, как она была ребенком, не так ли?

МАРСДЕН - ( коротко ) Да. Как долго вы знали ее?

Позже во втором акте появляется доктор Нед Даррелл, который лечит Нину от нервных расстройств, и он и Марсден оценивают друг друга:

ДАРРЕЛЛ - ( поворачиваясь к Марсдену ) Это для Нины. Ей нужно немного поспать сегодня вечером. ( Он резко садится на стул в центре. Марсден неосознанно занимает место профессора за столом. Двое мужчин на мгновение смотрят друг на друга, Даррелл с откровенным испытанием, изучающим взглядом, который смущает Марсдена и заставляет его еще больше возмущаться к нему. )

Этот Марсден не любит меня ... это очевидно ... но он меня интересует ... читал его книги ... хотел узнать, как он относится к делу Нины ... его романы просто хорошо написаны на поверхности ... без глубины, без копаний ... почему? … Обладает талантом, но не смеет… боится, что где-нибудь встретится… одним из тех бедных дьяволов, которые проводят свою жизнь, пытаясь не узнать, к какому полу они принадлежат! …

МАРСДЕН -

Дают мне подозрительный, диагностический глаз, который они практикуют в медицинской школе ... как первокурсники из Айова, получающие отличные оценки в Гарварде! … В чем его специальность? … Невролог, я думаю… я надеюсь, что не психоаналитик… за многое нужно объяснять, герр Фрейд! … Наказание, соответствующее его преступлениям, быть вынужденным вечно слушать за завтраком, в то время как бесчисленные простые вещи рассказывают ему сны о змеях… тьфу, какое легкое лекарство! … Секс с философским камнем… «О Эдип, о мой царь! Мир принимает тебя!» …

ДАРРЕЛЛ ...

Надо сказать ему о Нине ... нужна его помощь ... чертовски мало времени, чтобы убедить его ... он из тех, под которыми нужно взорвать бомбу, чтобы заставить их двигаться ... но не слишком большая бомба ... они легко разлетаются на куски ...

В восьмом акте, действие которого происходит во время соревнований по гребле двадцать лет спустя, Нина с трудом примирилась с тем фактом, что ее любимый сын Гордон теперь взрослый мужчина с невестой Мадлен:

НИНА - ( мысленно - горько ).

Молодые глаза! … Они смотрят в глаза Гордону! … Он видит любовь в ее молодых глазах! … Мои теперь старые! …

ЭВАНС - ( вытаскивая часы ) Скоро время для начала. ( выходит вперёд - раздражённо ) Конечно, проклятое радио должно выбрать это время, чтобы умереть! Совершенно новый, который я установил специально для этой гонки! Удачи мне! ( подходит к Нине и кладет руку ей на плечо ) Черт возьми, держу пари, что Гордон сейчас немного взвинчен, Нина!

МЭДЛАЙН - ( не опуская очков ) Бедный ребенок! Бьюсь об заклад, он есть!

Нина ( думает с горечью ).

Этот тон в ее голосе! … Ее любовь уже овладела им! … мой сын! …

( мстительно ) Но она не будет! … так долго, как я живу! …

( категорически ) Да, он, должно быть, нервничает.

ЭВАНС - ( резко убирая руку ) Я не имел в виду нервничать. Он не знает, что значит нервничать. Пока еще ничто его не сбило с толку. ( это последнее с обиженным взглядом на нее, когда он возвращается к перилам )

МЭДЛАЙН ( со спокойной уверенностью того, кто знает ). Да, вы можете рассчитывать на то, что Гордон никогда не потеряет самообладание.

Нина - ( холодно ) Я прекрасно понимаю, что мой сын не слабак ( многозначительно, бросив взгляд на Мэдлин ), хотя иногда он и делает слабые вещи.

МЕДЛИН ( не снимая очков с глаз, добродушно думая ).

Ой! … Это было предназначено для меня! …

( тогда больно )

Почему я ей так не нравлюсь? … Ради Гордона, я изо всех сил старался быть с ней вежливым…

ЭВАНС ( обиженно оглядываясь на Нину, думая ).

Еще одна неприятная трещина в Мэдлин! … Нина непременно стала призером спорта бомж! … Я думал, что когда ее перемена в жизни закончится, она будет стыдиться своей безумной ревности… вместо этого стало еще хуже… но я не позволю ей встать между Гордоном и Мэдлин… он любит ее, и она любит его… и у ее родных тоже есть деньги и положение… и она мне очень нравится… и, ей-богу, я позабочусь о том, чтобы их брак прошел по графику, независимо от того, насколько сильно Нина поднимает настроение! …

(Цитаты из текста Strange Interlude в Project Gutenberg .)

Производство [ править ]

Произведенный Театральной гильдией , « Странная интерлюдия» открылась 30 января 1928 года в Театре Джона Голдена . Режиссером оригинальной постановки выступил Филип Мёллер с настройками Джо Мильзинера . Мелодрама из девяти актов длилась пять часов, начало в 17:15, перерыв на ужин в 19:40 и возобновление в 21:00 [4]

В ролях [ править ]

Пять членов первоначального состава - Пауэрс, Хелен Уэстли, Бернс, Этель Уэстли и Уолтерс - все еще участвовали в спектакле, когда постановка достигла своей первой годовщины, и они не пропустили ни одного выступления. [6] Пауэрс был вынужден покинуть актерский состав в конце марта 1929 года из-за истощения. [7] Оригинальная бродвейская постановка длилась 17 месяцев. [8]

Недавние возрождения Strange Interlude в основном отредактировали текст, чтобы обеспечить продолжительность от трех до 3,5 часов, которую можно уместить в обычном, хотя и продолжительном, вечернем представлении. Известные недавние постановки включают возрождение Лондона и Бродвея 1985 года с Глендой Джексон в главной роли (также адаптированную для телевидения - см. Ниже), постановку 2012 года в труппе Шекспировского театра в Вашингтоне, округ Колумбия, и постановку 2013 года в Национальном театре Лондона с Анн-Мари в главной роли. Дафф . [9]

Адаптации [ править ]

«Странная интерлюдия» была адаптирована Голливудом только однажды, в 1932 году. Фильм MGM , в котором Норма Ширер играла Нину Лидс и Кларк Гейбл в роли доктора Неда Даррелла, был сокращенной и приглушенной версией пьесы. Для монологов использовалась озвучка.

1963 Актеры студии производства [10] режиссер Хосе Кинтеро был выпущен Columbia Records , MasterWorks в 1964 году компания включена Бетти Филд , Джейн Фонда , Бен Gazzara , Хингл , Джеффри Хорн , Джеральдин Пейдж , Уильям Принц , Franchot тон , и Ричард Томас . Альбом состоял из пяти пластинок и был номинирован на Грэмми в категории Лучший документальный фильм, разговорная речь или запись драмы (кроме комедии). [11]

Телевизионная версия 1988 года, которую поставил Герберт Уайз, была основана на возрождении лондонской сцены 1985 года и играла Эдварда Петербриджа в роли Чарльза, Гленду Джексон в роли Нины и Дэвида Дьюкса в роли Неда (с Кеннетом Брана в небольшой роли Гордона Эванса). Эта версия довольно точно следует оригинальному тексту О'Нила (за исключением того, что она исключает большую часть Акта 7, сцены, происходящей, когда Гордону Эвансу 11 лет), и позволяет актерам говорить свои монологи естественным образом в манере постановки. Он был показан в США в рамках PBS серии American Playhouse .

Культурные ссылки [ править ]

  • Граучо Маркс пародирует эту пьесу в фильме братьев Маркс 1930 года «Крекеры для животных» . В первой из трех «интермедий» он говорит: «Простите меня, у меня странная интерлюдия », после чего он подходит к камере и делает эрзац-философские комментарии себе и публике. [12]
  • Фильм 1932 года « Я и моя девочка» пародирует киноверсию пьесы, выпущенную в том же году, в которой вместо монологов использовались голоса за кадром. Спенсер Трейси и Джоан Беннетт рассказывают о том, что видели «Странные внутренние трубы», а затем проводят романтический разговор, пародирующий эту технику.
  • Журнал MAD сатирически объединил пьесу с телешоу Хейзел в пьесе, вышедшей в 1960-х годах («Странная интерлюдия с Хейзи»).
  • Сеть ресторанов молодой Говарда Джонсона получила поддержку в 1929 году, когда мэр Бостона Малкольм Николс запретил постановку « Странной интерлюдии» в своем городе. Театральная гильдия перенесла постановку в пригород Куинси , где устроили обеденный перерыв. Оригинальный ресторан Говарда Джонсона находился рядом с театром, и сотни влиятельных бостонцев открыли для себя ресторан, что в конечном итоге привело к общенациональной огласке сети.
  • В фильме 1974 года « Мы все так сильно любили друг друга» Антонио и Лучиана присутствуют на этом спектакле; затем Этторе Скола несколько раз использует технику монолога в этом фильме.
  • Шарлотта Гринвуд в фильме 1942 года « Весна в Скалистых горах» начинает свой сольный танец и монолог со «странной интерлюдии».

Ссылки [ править ]

  1. ^ Флойд, Вирджиния, изд. Юджин О'Нил за работой . Нью-Йорк: Фредерик Ангар, 1981, стр. 68-69. ISBN  0-8044-2205-2
  2. ^ О'Нил, Юджин. Полные пьесы 1920-1931 гг . Трэвис Богард, изд. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 1988, стр. 1080. ISBN 0-940450-49-6 . 
  3. ^ Фишер, Хайнц-Дитрих. Пулитцеровская премия века: все победители и их заслуги, 1917-2016 . Мюнстер: LIT Verlag, 2017, стр. 236. ISBN 978-3-643-90882-7. 
  4. ^ a b c d e f g h i j Аткинсон, Брукс (31 января 1928 г.). "Странная интерлюдия играет пять часов" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 октября 2015 .
  5. ^ a b «Странная интерлюдия» . Хранилище афиш . Афиша . Проверено 24 октября 2015 .
  6. ^ "Один Год 'Strange Interlude ' " . Нью-Йорк Таймс . 27 января 1929 . Проверено 24 октября 2015 .
  7. ^ "Полномочия оставляют литые" . Нью-Йорк Таймс . 1 апреля 1929 . Проверено 24 октября 2015 .
  8. Аткинсон, Брукс (18 июня 1963 г.). «Критик в целом: впечатления театрала от просмотра« Странной интерлюдии »спустя 35 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 октября 2015 .
  9. ^ Странная интерлюдия , nationaltheatre.org.uk; по состоянию на 6 августа 2015 г.
  10. ^ «Ссылка IBDB» . IBDB . Проверено 25 января 2013 года .
  11. ^ "1964 Грэмми" . Metrolyrics.com . Проверено 25 января 2013 года .
  12. ^ Граучо Маркс , Маргарет Дюмон , Маргарет Ирвинг (1930). Зверюшки (видео / mp4) (Кинофильм) . Проверено 22 мая 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Странная интерлюдия в базе данных Internet Broadway
  • 1946 Театральная Гильдия по радиоадаптации пьесы - Часть 2 в Интернет-Архиве