Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Уличный ангел (馬路 天使), также известный как Уличные ангелы , - это левый китайский фильм 1937 года, снятый Юань Мужи (袁 牧 之) и выпущенный Mingxing Film Company . В главных ролях популярный китайский актер Чжао Дан (赵丹) и культовый китайский певец Чжоу Сюань (周璇), действие происходит в трущобах Шанхая, и повествует о жизни группы забитых изгоев из низшего сословия: певца из чайного дома, трубачка, разносчик газет и проститутка. Фильм был выпущен в конце золотого века шанхайского кино и считается шедевром китайского левого движения. [1]Он также ссылается на некоторые национальные проблемы, с которыми столкнулся Китай в то время, в том числе вопросы, связанные с экономической политикой и военным конфликтом. [2] Кроме того, изображение бедного квартала в современном городе является убедительным свидетельством того, как модернизация повлияла на Китай в то время в пространстве. Сеттинг в фильме также является комментарием к комбинированным эффектам модернизации и колониализма, в частности, в Шанхае. [3]

« Уличный ангел», один из самых ранних звуковых фильмов Китая, также сделал себе имя, популяризировав две вечные баллады: «Песня времен года» (四季歌) и « Бродячая певица » (天涯 歌女), которые до сих пор известны как классика эволюции современной китайской песни.

Сюжет [ править ]

Действие фильма происходит в трущобах старого Шанхая. Действие фильма начинается со свадебного шествия. Сяо Чен ( Чжао Дань ), трубач в оркестре, устанавливает романтические отношения со своим соседом, певицей Сяо Хун ( Чжоу Сюань ), которая бежала от японского вторжения в Маньчжурию вместе со своей старшей сестрой Сяо Юнь (Чжао Хуэйшэнь) . Имея ограниченные ресурсы и связи, двух сестер принимает пара, владеющая чайным домиком, и заставляет работать на них. Сяо Юнь заставляют заниматься проституцией, чтобы зарабатывать на жизнь, а Сяо Хун работает певицей в чайном доме.

Фильм продолжает постепенно развивать кокетливые отношения между Сяо Хун и ее соседкой Сяо Ченом. Однако однажды друг Сяо Чена, парикмахер (Цянь Цяньли) видит, что г-н Гу, гангстер и завсегдатай чайханы, где работает Сяо Хун, выводит Сяо Хун после того, как постригся в парикмахерской, где работает парикмахер. Затем цирюльник говорит А Бин, молодому торговцу, который также дружит с Сяо Ченом, следовать за г-ном Гу и Сяо Хун, и А Бин наблюдает, как они вместе покупают одежду и едят. Когда А Бин и цирюльник рассказывают Сяо Чену о том, что они видели, Сяо Чен неправильно понимает и, думая, что Сяо Хун встречается с другими мужчинами, расстроенный бежит обратно в свою комнату.

Позже Сяо Чен и Сяо Хун вступают в драку, и Сяо Хун убегает домой. Когда Сяо Юнь возвращается, она видит рыдающую Сяо Хун и утешает ее. Позже Сяо Чен и Ван пьют в чайном доме, и Сяо Чен в состоянии алкогольного опьянения требует, чтобы Сяо Хун спел ему песню. Она неохотно поет ему песню « Блуждающая певица », но он сердито уходит, прежде чем она успевает закончить. Вскоре после этого Сяо Хун подслушивает, что ее благодетели замышляют продать ее г-ну Гу. Она бежит к Сяо Чену за поддержкой, но он избегает ее, все еще считая ее неверной.

В конце концов, Сяо Чен понимает, что Сяо Хун смотрит только на него, и соглашается позволить ей искать убежища вместе с ним и Ван. Узнав о предстоящей сделке с участием Сяо Хуна, Сяо Чен и Ван идут к юристу Чжану, чтобы узнать, могут ли они что-нибудь сделать, чтобы остановить это. Однако они понимают, что не могут позволить себе дорогостоящие судебные издержки.

Без этой юридической помощи группа бежит в другой район Шанхая. Сяо Юнь также сбегает из чайного домика, чтобы воссоединиться с остальными, и она предполагает начать новую жизнь с другом Сяо Чэня, Ван. Однако вскоре владелец чайханы и г-н Гу разыскивают их всех. Сяо Хун удается сбежать, но Сяо Юнь остается и отказывается раскрывать местонахождение своей сестры приемному отцу. Он бессердечно называет ее шлюхой и швыряет к стене, на что она отвечает, бросая в него нож. Нож промахивается, он подбирает его и бросает обратно в нее, ударяя ее в грудь и нанося смертельный удар. Остальные возвращаются только для того, чтобы найти ее в полубессознательном состоянии. Однако без денег на врача они мало что могут сделать, кроме как сплотиться. Она умирает вместе с группой, собравшейся вокруг нее в трауре.

В ролях [ править ]

  • Чжоу Сюань, как Сяо Хун, певица чайного дома
  • Чжао Дан в роли Чэнь Шаопина, также известного как Сяо Чен, трубач и любовный интерес Сяо Хуна
  • Чжао Хуэйшэнь - Сяо Юнь, проститутка и старшая сестра Сяо Хун
  • Вэй Хелинг - Ван, продавец газет и лучший друг Чэня.
  • Фэн Чжичэн в роли Гу, богатого гангстера
  • Лю Цзиньюй - мадам, жена владельца чайного магазина.
  • Ван Цзитин - Скрипач, владелец чайной, который принимает Сяо Хун и Сяо Юнь.
  • Цянь Цяньли - парикмахер, друг Сяо Чэня
  • Шен Цзюнь в роли А Бина, молодого торговца и друга Сяо Чэня.
  • Цю Юаньюань - безработный, немой и друг Сяо Чэня
  • Тан Чаофу - владелец парикмахерской
  • Сунь Цзин, как Чжан, юрист
  • Чен Итин в роли Хенчмана
  • Юань Мэйшао - молодая вдова
  • Хан Юнь, как офицер полиции

Прием [ править ]

Уличный ангел , как фильм о «новых гражданах», представляет собой фильм «Левое крыло», а также отражает движение за национальную защиту. Тематическая музыка, пение и танцы, присутствующие в фильме, укрепили статус мейнстрима фильмов «новых граждан» примерно в 1937 году, когда разразилась Вторая китайско-японская война . Год выпуска фильма фактически совпал с годом, когда Япония начала полномасштабную атаку на Китай. [4] Фильм также укрепил классические типы производства и продвигал национальный дух, успешно побуждая китайских граждан и кинематографистов избегать разрушения, нанесенного войной национальной культуре и стилям фильмов в районах, захваченных японцами. В результате "Уличный ангел"заложил основу мысли и искусства для быстрой реставрации послевоенного китайского кино.[5] Уличный ангел теперь считается ярким портретом уличной жизни Шанхая 1930-х годов, «отражающим земную энергию и дикие коллективные колебания настроения», которые существовали в культуре Шанхая до начала Второй китайско-японской войны . [6] Эта знаковая работа, которую главный герой Чжао Дань назвал «фильмом о самых низких слоях общества в Шанхае», теперь стала одной из классических работ периода «левого» кинопроизводства в Китае, который достиг своего пика в 1930-х годах. . [7] В 2005 году Street Angel был выбранкачестве одного из 100 лучших китайских Motion Pictures на 24 Hong Kong Film Awards , 11 место.

Анализ [ править ]

Уличный ангел , история солидарности, дружбы и любви среди отбросов городского общества, интерпретировалась по-разному. Фильм удачно «описывает широкую пропасть между богатыми и бедными в городе». [8] Согласно Энциклопедии китайского кино , фильм «определенно является критикой полуколониального общества Шанхая ... он даже был описан как китайский предшественник итальянского неореализма. Канонизированный левый фильм, он сочетает в себе Голливуд. и техники советского кино с традиционными китайскими повествовательными искусствами ». [9] Некоторые ученые считают, что фильм был вдохновлен фильмом американского режиссера Фрэнка Борзейджа 1927 года « Седьмое небо»., хотя название напоминает одноименный фильм Борзейджа 1928 года « Уличный ангел» . [6] В дополнение к явному американскому влиянию заметное советское влияние проявляется в таких формальных решениях, как широкое использование быстрых сокращений крупных планов и в визуально захватывающей вступительной последовательности. Эти приемы часто можно увидеть в других классических фильмах, таких как « Городские пейзажи» ( Dushi fengguang) 1935 года. [10]Соответственно, великолепная трехминутная вступительная часть «Уличных ангелов» 1937 года отображает «ключевой образ кинематографического изображения Шанхая 1930-х годов: одновременное существование конкурирующих сил из разных колониальных держав. Напряженные отношения между различными визуальными и звуковыми элементами расположены в якобы хронологическом порядке, форма, также популярная в европейском авангардном кино 1920-х годов ». [4]

Чжоу Сюань в роли Сяо Хун в ` ` Уличном ангеле ''

Александр Де Форжес из Массачусетского университета в Бостоне утверждает, что Сяо Чен, а не Сяо Хун, является «основным получателем гетеросексуального взгляда» на протяжении всего фильма, поскольку Чен привлекает внимание не только своей будущей жены Сяо Хун, но и Сяо. Юн и две его хозяйки. Подобно Цзинь Яну в китайской классике «Большая дорога» 1934 года , Чжао Дан представлял собой звезду другого типа, с «шутливой и гиперактивной сексуальностью» и мужественностью, в отличие от более женственных китайских звезд-мужчин более раннего возраста. [11]

Левое движение [ править ]

Движение левого крыла зародилось в 1930 году, хотя официально оно было основано в 1932 году. Движение делало упор на антиимпериализм и классовую борьбу. Движение также привело к основанию Китайского общества кинокультуры (Zhongguo dianying wenhua xiehui) в феврале 1933 года. У некоторых владельцев капиталистических киностудий и мелкобуржуазных режиссеров возникла идея противостоять японской агрессии и изменить общество, в определенной степени параллельно с этим. парадигма левого крыла. Следовательно, «Движение китайской кинокультуры (Чжунго дианьин вэньхуа юньдун)» заменило «Китайское левое кинодвижение», поскольку все большее число профессионалов киноиндустрии присоединилось к Китайскому обществу кинокультуры. Темы фильмов, которые считались левыми, обычно ассоциировались с классовой борьбой; это конкретно стало главной темой по мере развития движения.Фильмы о классовой борьбе часто снимались с точки зрения трудящихся. До начала 1936 года левые организации в литературных и художественных кругах были распущены из-за усиления японской агрессии. Студия Mingxing была тесно связана с левым кинопроизводством. Фильмы Минсина, направленные на раскрытие масштабов классового конфликта, вызвали большой отклик у зрителей.[12]

Производство [ править ]

Изготовленный компанией Mingxing , фильм был оформлен и сфотографирован в Шанхае . Режиссер Юань Мужи использовал большую часть самого Шанхая, например великие колониальные здания Шанхая, а также неоновые уличные фонари 1930-х годов. Эти визуальные элементы служат для контраста с последующим отображением районов Шанхая, отмеченных узкими улочками и районной бедностью. [13] « Уличный ангел» был выпущен в период усиления цензуры со стороны националистического правительства и всеобщего консерватизма в фильмах. Центральный комитет по цензуре фильмов (CFCC) и более строгие законы о цензуре, введенные Гоминьданом, вынудили многие левые фильмы либо «исправить» определенные строки диалога и элементы сюжета, либо быть запрещены. Впоследствии такие фильмы, какStreet Angel позаимствовал «приемлемые» элементы из Голливуда, чтобы обойти цензуру. [14] [7]

Музыка [ править ]

В 1930-е годы китайские кинематографисты были склонны рассматривать кино как западное изобретение. Несмотря на эту точку зрения, китайские кинематографисты чувствовали необходимость включить элементы коренных народов и культур, которые были бы сочтены более подходящими для китайской аудитории, и они сделали это в основном за счет включения саундтреков. [15]

« Уличный ангел» - один из первых звуковых фильмов в Китае, который часто хвалят за новаторское использование музыки, а также за уникальное сочетание мелодрамы и комедии. В частности, в одном эпизоде, где Сяо Чен и его друзья пытаются действовать как парикмахеры, раскрывается момент фарса или физической комедии в мрачном третьем акте. В фильме также есть несколько значимых музыкальных интермедий.

Две оригинальные песни, представленные в "Street Angel", - "Song of the Four Seasons" (四季歌) и "The Wandering Songstress" (天涯 歌女), обе написаны Хэ Лютинг на слова Тянь Хана . Как и персонаж Сяо Хун, сама Чжоу Сюань едва избежала продажи: в возрасте десяти лет она едва избежала продажи в публичный дом и вместо этого была отдана в ученики труппе песни и танца, базирующейся в Шанхае. В дальнейшем она стала известна как «золотой голос», и после того, как она исполнила две вышеупомянутые песни в фильме, они стали популярными и до сих пор считаются музыкальными выражениями бурной эпохи 1930-х годов в истории Китая. [16]Сегодня эти две песни продолжают считаться двумя самыми известными песнями в современной китайской культуре. Использование этих популярных песен среди других популярных песен своей эпохи использовалось для выражения и подчеркивания национальных особенностей Китая, что отличает китайскую культуру от западной.

«Бродячая певица» произошла от танчи (традиционное повествование, происходящее из Сучжоу). Он сочетал в себе традиционный элемент в том, что он сопровождался хуцинь (двухструнный смычковый инструмент). [17]

Хотя обе песни сыграли важную роль в успехе фильма, песня «Song of the Four Seasons», в частности, сыграла решающую роль в том, что она исполнялась вместе с псевдодокументальными кадрами войны. «Песня четырех сезонов» дает представление об обстоятельствах страданий этой эпохи, которые привели к тяжелому положению людей: она привлекает публику своим лирическим описанием девушки, изгнанной из своего дома, музыкальной сказкой, сопровождаемой монтажом изображений войны, которые вызвал вторжение Японии в Маньчжурию. [18] Поскольку отснятый материал был показан одновременно с исполнением песни о любви, фильм смог передать послание, осуждающее японское вторжение, не возбуждая цензоров. В конце 1930-х годов в Шанхае Национальная партия осуществляла строгий контроль над культурным производством, а это означало, что любое упоминаниеЯпонское вторжение было запрещено, чтобы не спровоцировать народные массы на восстание против военной агрессии Японии. [19]

По словам ученого Джин Ма, различия в двух песнях представляют собой две разные судьбы для Сяо Хун: она могла либо стать владением богатого клиента чайного домика, господина Гу, либо любовницей бедного музыканта Сяо Чэня. Существуют также различия в тематической артикуляции песен в фильме, поскольку Сяо Хун демонстрирует свои ценности и привязанность в своем исполнении «Странствующей певицы», но проявляет большее сопротивление в своем исполнении «Песни четырех времен года».

Театральные элементы [ править ]

«Уличные ангелы» создали мизансцену в театральном стиле, используя характерный элемент переулка, или лилонга (里弄), в Шанхае. Лилонги - это типичная архитектурная особенность Шанхая, которая восходит к основанию города. Взгляд людей на иллюстрациях переводил внимание зрителя с более высокого положения на более низкое. Нижние здания стали центром внимания, поскольку на иллюстрации они являются объектом пристального внимания женщины. Этот тип композиции можно увидеть в периодических изданиях с 1880-х годов, а также в таких коллекциях, как «Иллюстрированное объяснение местных обычаев» (風俗 志 圖 說, Fengsu zhi tushuo) и «Сотня красавиц Шанхая» (海上 百 艷).圖, Хайшан байян ту). Театр используется как модель для изображения городских улиц и переулков Шанхая.Взгляд людей из ложечек похож на взгляд персонажей на картине: переулки со второго этажа. Поэтому переулки Шанхая носят в основном театральный характер. В «Уличных ангелах» обстановка усиливает мизансцену таким образом, что в ней изображены люди, высовывающиеся из окон и наблюдающие за переулками. Когда выстрел возвращается на балкон, это сигнализирует о начале повествования. Многие кадры в «Уличном ангеле» сделаны из окон второго этажа, напоминая зрителям композицию литографированной иллюстрации и вид с лож в театральных постановках. Кроме того, кадры между комнатами второго этажа Сяо Хуна и Сяо Чэня поддерживают практику театрального зрелища. Равное внимание, уделенное Сяо Хуну и Сяо Ченом, созданное панелью 180,это похоже на обмены между мужчинами и женщинами в ложе в театре.[20]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Список фильмов в общественном достоянии США
  • JSTOR  834436 Переосмысливая прошлое: Чжоу Сюань и восстановление популярной музыки начала двадцатого века
  • Масштабирование небоскреба: изображения космополитического потребления в Street Angel (1937) [21]
  • Китайцы ушли из кино в 1930-е годы Ядовитые сорняки или национальные сокровища
  • Форджес, AD (2010). Шанхайские переулки, театральная практика и кинематографическое зрелище: от уличного ангела (1937) до фильма пятого * поколения. Journal of Current Chinese Affairs, 39 (4), 29–51. DOI : 10,1177 / 186810261003900402
  • CM Yau (1993) Международное фэнтези и «Новое китайское кино», Ежеквартальный обзор кино и видео, 14: 3, 95-107, DOI: 10.1080 / 10509209309361409
  • Го-Цзюнь Хун (2009) Встретимся в Шанхае: мелодрама и кинематографическое производство космоса в шанхайских левых фильмах 1930-х годов, Journal of Chinese Cinemas, 3: 3, 215-230, DOI: 10.1386 / jcc.3.3.215 / 1

Ссылки [ править ]

  1. ^ Джонс, Эндрю Ф. (2009). Желтая музыка: медиа-культура и колониальная современность в эпоху китайского джаза . Книги издательства Университета Дьюка. OCLC  743399389 .
  2. ^ «ХХ ВЕК: Китай в революции, 1912-1949 | Центральные темы и ключевые моменты | Азия для преподавателей | Колумбийский университет» . afe.easia.columbia.edu . Проверено 14 июня 2020 .
  3. Guo-Juin Hong (2009) Встретимся в Шанхае: мелодрама и кинематографическое производство космоса в шанхайских левых фильмах 1930-х годов, Journal of Chinese Cinemas, 3: 3, 215-230, DOI: 10.1386 / jcc.3.3.215 / 1 п. 217
  4. ^ a b Го-Цзюнь Хун (2009) Встретимся в Шанхае: мелодрама и кинематографическое производство космоса в шанхайских левых фильмах 1930-х годов, Journal of Chinese Cinemas, 3: 3, 215-230, DOI: 10.1386 / jcc.3.3.215 / 1 шт. 216
  5. ^ Мал Тяньши: Классический Фильм новых граждан в контексте левого крыла Films и национальной оборона Films袁庆丰(Цин-Feng Yuan)
  6. ^ a b "Уличный ангел (Китай, 1937); Песня в полночь (Китай, 1937) | UCLA Film & Television Archive" . www.cinema.ucla.edu . Проверено 13 июня 2020 .
  7. ^ a b "Уличный ангел | Институт США и Китая" . china.usc.edu . Проверено 13 июня 2020 .
  8. ^ Чжоу, Цуй (2016). "Сцены бурных дней: о китайском левом кинодвижении 1930-х годов" . Проверено 13 июня 2020 года .
  9. ^ Резюме Чживэй Сяо, Yingjin Zhang Энциклопедия китайского кино, страница 321
  10. ^ Панг, Лайкван. Построение нового Китая в кино: левое движение Китая в кино, 1932-1937 гг. Публикация центра ресурсов MCLC, октябрь 2007 г., http://u.osu.edu/mclc/book-reviews/building-a-new-china/ .
  11. Перейти ↑ Forges, Alexander Des (декабрь 2010 г.). «Шанхайские переулки, театральная практика и кинематографическое зрелище: от уличного ангела (1937) до фильма пятого поколения» . Журнал текущих китайских дел . 39 (4): 29–51. DOI : 10.1177 / 186810261003900402 . ISSN 1868-1026 . S2CID 145517930 .  
  12. ^ Ху, Дж. (2003). Глава 4: Классовый национализм против традиционалистского национализма (1931-1936). В Проектировании нации: Китайское национальное кино до 1949 года. Гонконг: Издательство Гонконгского университета.
  13. ^ "Street Angel 馬路 天馬路 (1937)". Блог о китайском кино . 2017 г.
  14. ^ Ван, Chaoguang (июль 2007). «Политика кинопроизводства: расследование Центрального комитета по цензуре фильмов в середине 1930-х годов» . Границы истории в Китае . 2 (3): 416–444. DOI : 10.1007 / s11462-007-0022-8 . ISSN 1673-3401 . S2CID 195070026 .  
  15. ^ Юе-юй, Yeh (2002). «Историография и китаизация: музыка в китайском кино 1930-х годов». Кино-журнал . 41 (3): 78–97. DOI : 10,1353 / cj.2002.0012 . ISSN 0009-7101 . JSTOR 1225700 .  
  16. ^ Сток, Джонатан (21/1995). «Переосмысление прошлого: Чжоу Сюань и восстановление популярной музыки начала двадцатого века». Азиатская музыка . 26 (2): 119–135. DOI : 10.2307 / 834436 . JSTOR 834436 .  Проверить значения даты в: |date=( помощь )
  17. Перейти ↑ Chen, S. (2005). Расцвет и общие черты популярных песен Шанхая в 1930-х и 1940-х годах. Популярная музыка, 24 (1), 107-125. DOI: 10.1017 / s0261143004000297
  18. ^ Ма, Жан. Звучание современной женщины: певица китайского кино. Университет Дьюка, 2015.
  19. ^ Юе-юй, Yeh (2002). «Историография и китаизация: музыка в китайском кино 1930-х годов». Кино-журнал . 41 (3): 88. ISSN 0009-7101 . JSTOR 1225700 .  
  20. ^ Де Форж, Александр (2010). «Шанхайские переулки, театральная практика и кинематографическое зрелище: от уличного ангела (1937) до фильма пятого поколения». Журнал текущих китайских дел. 39 (4): 29-51. ISSN: 1868-4874 (онлайн), ISSN: 1868-1026 (печать)
  21. ^ Палмер, Огаста. «Масштабирование небоскреба: изображения космополитического потребления в Street Angel» (1937)

Внешние ссылки [ править ]

  • Street Angel доступен для бесплатного скачивания в Интернет-архиве.
  • Уличный ангел на IMDb
  • Английский перевод сценария в Street Angel
  • Уличный ангел на Ohio-State.edu
  • Полный кредит Street Angel
  • Киноплакаты уличного ангела »