Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сказка о горе и несчастье (рус. Повесть о Горе Злочастии , Повесть о Горе Злочий ) - анонимная русская народная сказка XVII века. [1]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Сказка начинается с вариации истории Адама и Евы, после чего читатель знакомится с безымянным юношей, который, достигнув «возраста благоразумия», получает совет от своих родителей. Его родители советуют ему не посещать пира, слишком много пить, соблазняться красивыми женщинами, дураками или богатством, посещать таверны, красть или грабить, обманывать или лгать и, наконец, что не менее важно, не ослушаться родителей. Юноша, стыдящийся подчиняться отцу и матери ... выходит в мир и в конечном итоге приобретает много богатства и много друзей.

Однажды его друг соблазняет его в таверну и убеждает его выпить медовухи, вина и пива, пообещав юноше, что он будет присматривать за ним и убедиться, что он благополучно вернется домой к своим родителям. Юноша пьет мед, вино и пиво, впадая в пьяный сон. Когда он просыпается ближе к ночи, он понимает, что все, что у него было, включая одежду, было украдено. Он весь в таверне, у его ног лежат рваные сандалии, а под головой кирпич, служащий подушкой.

Стыдясь в таком состоянии вернуться домой или к своим бывшим друзьям, он едет в другой город и попадает на пир. Он подходит к веселым гостям, которые приветствуют его на своем празднике. Расстроенный произошедшим, он не получает удовольствия, и гости замечают и спрашивают его, что случилось. Рассказав им, что с ним случилось, они дают ему практический совет, и он отправляется в другой город, помня об их совете.

Он начинает жить мудро и приобретает еще большее богатство, чем раньше. На пиршестве, которое он устроил сам, он начинает хвастаться своими успехами. Горе (олицетворение - «дух») подслушивает его и угрожает юноше больше не хвастаться, появляется в двух снах юноши и убеждает его потратить все свои деньги на выпивку. Снова кончая ни с чем, он снова стыдится и уходит в следующий город.

Он переходит реку и, несмотря на насмешки Горе, умудряется с помощью песни, которую он поет, заставить перевозчиков переправить его. Когда юноша решает вернуться домой, ему мешает горе. Затем юноша трансформируется в несколько разных форм жизни и в конечном итоге может защитить себя от Горе, только войдя в монастырь, что он и делает, оставляя Горе у святых ворот.

Историческая справка [ править ]

Русское барокко стало неоднозначной темой для дискуссий среди ученых 1950-х годов. XVII и XVIII века отмечены большими потрясениями, такими как Смутное время (период с 1598 по 1613 год между смертью царя Федора и установлением династии Романовых, который включал междоусобицы, голод, иностранную интервенцию Швеции и Польши. и пять царей), Великий церковный раскол и реформы Петра Великого, приведшие к коренным изменениям и перестройке общества. Это было время борьбы между старыми русскими и новыми западными способами, которые повлияли на расширение и трансформацию культуры и искусства.

Жанр и литературное значение [ править ]

«Повесть о горе и несчастье» - один из ключевых текстов русской литературы XVII века. Ученые не пришли к единому мнению, к какому жанру принадлежит эта сказка, хотя обычно считается, что она относится к тому периоду , который можно назвать периодом барокко , охватывающим 17-18 века. Написанная чистым стихом, эта сказка отражает истоки ранней художественной литературы в древнерусской литературе и отражает переход от общества, продиктованного церковной властью, к обществу, отмеченному светскими тенденциями.

Интерпретации [ править ]

Повесть о горе и несчастье была открыта в 1856 году Александром Пыпиным.в собрании рукописей первой половины XVIII века. Установлено, что оно было написано в 17 веке и рассматривается, наряду с другими произведениями того времени, как произведение, знаменующее отход от традиционной средневековой русской литературы. Имея форму народного эпоса, содержание этой сказки-поэмы интерпретировалось по-разному - от повествования о дидактическом морализме до сатирической пародии. С точки зрения более формальных аспектов этой работы, другие ученые сосредоточились на структуре сказки, а не на ее послании. Например, ученый Гэри Кокс утверждает, что дискуссии о том, что он называет русскими приключенческими сказками XVII и XVIII веков, которые составляют первую оригинальную прозу, получившую широкий успех в России, сосредоточены на использовании фольклорных мотивов.а не лежащие в основе сюжетные структуры, напоминающие фольклор. Он утверждает, что, по сути, сказочный сюжет является «скелетом» большинства русских прозаических сказок XVII и XVIII веков.[2] Уильям Харкинс в эссе по этой сказке сосредотачивается на изображении главного героя, противопоставляя типичного героя-сверхчеловека из старой русской литературы с появлением нового типа героя в 17 веке, которого он называет «жалким». ” [3] См. «Вторичные источники» ниже для более глубокого анализа, представляющего различные интерпретации.

Переводы [ править ]

Английский перевод доступен в антологии Сержа А. Зенковского « Эпосы, хроники и сказки средневековой России» (Нью-Йорк: Меридиан, 1974).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Зенковский, Серж. Эпосы, летописи и сказки средневековой России . (Нью-Йорк: Меридиан, 1974)
  2. ^ Кокс, Гэри (1980). «Сказочные сюжеты и современные герои в ранней русской прозе». Славянское обозрение . Американская ассоциация развития славистики. 39 (1): 85–96. DOI : 10.2307 / 2497304 . JSTOR  2497304 .
  3. ^ Харкинс, Уильям Э. (1955). «Жалкий герой в русской литературе XVII века». Американское славянское и восточноевропейское обозрение . Американская ассоциация развития славистики. 14 (4): 512–527. DOI : 10.2307 / 3001210 . JSTOR 3001210 . 

Дальнейшее чтение [ править ]

Первоисточники [ править ]

  • Полный текст на русском языке онлайн
  • Библиотека литературной древней руси , Том 15. XVII бек, Санкт-Петербург, Наука, 2006, 31-43.

Вторичные источники [ править ]

  • Bucsela, J. (1972). «Проблемы барокко в русской литературе». Русское обозрение . Блэквелл Паблишинг. 31 (3): 260–271. DOI : 10.2307 / 128047 . JSTOR  128047 .
  • Харкинс, Уильям Э. (1954). «Русские народные баллады и сказка о несчастьях и несчастьях». Американское славянское и восточноевропейское обозрение . Американская ассоциация развития славистики. 13 (3): 402–413. DOI : 10.2307 / 2491821 . JSTOR  2491821 .
  • Ингхэм, Нормон В. (1980). "Ирония в Повести о Горе и Злочастии". Славянский и восточноевропейский журнал . Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 24 (4): 333–348. DOI : 10.2307 / 306944 . JSTOR  306944 .
  • Ингхэм, Норман В. (1983). "Пародия на повесть о Горе и Злочастии". Славянский и восточноевропейский журнал . Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 27 (2): 141–157. DOI : 10.2307 / 307311 . JSTOR  307311 .
  • Злибут, Джозеф (1976). «Сказка о несчастьях и несчастьях как аллегория». Славянский и восточноевропейский журнал . Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков. 20 (3): 217–223. DOI : 10.2307 / 306315 . JSTOR  306315 .

Справочная информация о русской литературе XVII века [ править ]

  • Браун, Уильям Эдвард (1980). История русской литературы XVII века . Анн-Арбор: Ардис. ISBN 0-88233-343-7.
  • Чижевский, Дмитрий (1960). История русской литературы с XI века до конца барокко . S-Gravenhage: Mouton & Co.
  • Лихачев, Дмитрий (1989). История русской литературы XI-XVII вв . Москва: Радуга. ISBN 5-05-001715-7.
  • Мозер, Чарльз А. (1989). Кембриджская история русской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-30994-8.
  • Террас, Виктор (1985). Справочник по русской литературе . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-03155-6.
  • Террас, Виктор (1991). История русской литературы . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-04971-4.