WikiProject Education | (Номинальный C-класс, Средняя важность) |
---|---|
ВикиПроект Европа | (Номинальный C-класс, Средняя важность) |
---|---|
Предыдущее обсуждение
Подумал, что упомянул, что, несмотря на «в мире» в начале статьи, термин «доцент» в Британии почти не известен. Тест Google: Docent guide получает 757 000 обращений [1] , тогда как тот же поисковый запрос, ограниченный результатами site: uk, получает только 315. [2] . В качестве дополнительных доказательств см. Отчет Палаты общин, в котором использование американцем слова «доцент» объясняется добавлением слова «[руководство]». 86.132.141.115 01:30, 28 июня 2006 г. (UTC)
Требование двух диссертаций («Квалификация аналогична квалификациям профессоров: две диссертации»), кажется, относится к требованию к немецкому жилью, обсуждаемому позже на странице. В большинстве других стран этой системы нет. Разве в оригинале магистерская диссертация упоминается как первая «диссертация»? —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 71.58.116.225 ( обсуждение ) 19:33, 16 мая 2008 г. (UTC)
Как вы это произнесете?
Может кто-нибудь добавить IPA к слову? Мне, как говорящему на британском английском, это слово настолько неизвестно, что я не знаю, как его сказать. APW ( разговор ) 07:11, 13 августа 2008 (UTC)
- Как "тесто" и "синт" 98.221.133.96 ( обсуждение ) 17:35, 16 февраля 2009 г. (UTC)
Как произносится «cint»? Что это обозначает?
- Почему он не возвращается и не подписывает ваш пост за вас? Каждый раз, когда я не могу подписать свой пост, Википедия вставляет одно из этих сообщений. В любом случае, я не должен был говорить «синт», я должен был сказать «синт». Синт / Синт ничего не значили, это просто средство помочь вам произнести слово доцент . «Тесто», как в хлебном тесте, и «синт», как в «грехе» со звуком «Т» в конце. Тесто-синт - так обычно произносится доцент. Или, возможно, отправлено Тесто. Длинный звук «O», c издает звук «S». Это помогает? Я не собираюсь подписывать этот пост, посмотрим, что будет. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 98.221.133.96 ( обсуждение ) 09:39, 4 марта 2009 г. (UTC)
Где акцент - на «тесте» или «синте»? APW ( разговор ) 19:27, 10 марта 2009 (UTC)
- Вы не ответили на мой вопрос. Почему он не подписал за вас неподписанный пост? Ни один из слогов не имеет сильного ударения, но я полагаю, что это было бы на «тесте». —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 98.221.133.96 ( обсуждение ) 16:58, 11 марта 2009 г. (UTC)
Доцент - Компенсация
Что, если что-либо, кроме «спасибо», является надлежащей компенсацией для доцента, который повел вас на экскурсию по музею? Джадгейт ( разговор ) 16:30, 29 июня 2009 г. (UTC)
Доценты похожи на читателей в нескольких странах
Из статьи совершенно ясно, что в большинстве стран звание доцента используется для позиции, занимающей место сразу после профессора, то есть для старших ученых. В моей стране титул доцента был эквивалентен званию читателя (до 1985 года, когда все доценты были повышены до полного статуса профессора, главное различие между профессорами и доцентами заключалось в том, что на каждом факультете обычно был только один председатель, а другие ученые с квалификацией на уровне профессора. того же уровня были назначены доценты). Доцент выше доцента ( førsteamanuensis ). GVU ( разговор ) 12:23, 21 августа 2009 (UTC)
- Где доказательства того, что доцент занимает место сразу после профессоров? Пример Германии показывает с точностью до наоборот, где, например, профессор является противоположным концом шкалы трудового стажа от "Dozent". Точно так же во многих других местах этот термин используется просто для обозначения права на преподавание. Mootros ( обсуждение ) 12:35, 21 августа 2009 г. (UTC)
- См. Здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Academic_rank#Germany Я думаю, во вступлении не следует пытаться объединить некоторые аспекты, характерные для страны, а просто указать, что это такое в целом. поэтому предлагается следующее: «Доцент - это звание в некоторых университетах, которое в общем обозначает, что его обладатель имеет право преподавать. Он также может обозначать конкретное назначение преподавателя в рамках установленной структуры академических званий». Остальное затем для каждой страны в каждом разделе, пожалуйста, укажите ссылку. мант спасибо! Mootros ( обсуждение ) 12:41, 21 августа 2009 г. (UTC)
- Почему во введении должно быть только немецкое определение? Я не вижу доказательств того, что немецкое употребление является доминирующим. Это не немецкая Википедия, и введение должно описывать использование в других частях Европы, кроме Германии. Обратите внимание, что Dozent в Германии по сути не является титулом, и использование этого слова в Германии не сравнимо с использованием Docent в качестве титула в других странах. Хотя мы, конечно, должны упомянуть, как Dozent используется в общем смысле в Германии (не как название), эта статья должна по существу сосредоточиться на Docent как на ученом звании / звании (которые существуют только в Германии в смысле Privatdozent - единственном фактическое ученое звание в Германии, которое включает слово доцент). GVU ( разговор ) 13:00, 21 августа 2009 г. (UTC)
- Нет, немецкого определения не должно быть во введении. Следует просто сказать, что это может быть как общий термин, так и конкретное назначение. Я думаю, что НЕ следует указывать во вступлении, как она оценивается как позиция, потому что это зависит от страны. Т.е. Hochschuldozent несколько ниже, чем Professor (W2) в Германии, тогда как Docent в Норвегии находится рядом с "полным" профессором, что, как я подозреваю, было бы чем-то вроде эквивалента немецкого "Professor w2", а не Hochschuldozent. Как вы думаете? Mootros ( разговор ) 13:11, 21 августа 2009 г. (UTC)
- Почему во введении должно быть только немецкое определение? Я не вижу доказательств того, что немецкое употребление является доминирующим. Это не немецкая Википедия, и введение должно описывать использование в других частях Европы, кроме Германии. Обратите внимание, что Dozent в Германии по сути не является титулом, и использование этого слова в Германии не сравнимо с использованием Docent в качестве титула в других странах. Хотя мы, конечно, должны упомянуть, как Dozent используется в общем смысле в Германии (не как название), эта статья должна по существу сосредоточиться на Docent как на ученом звании / звании (которые существуют только в Германии в смысле Privatdozent - единственном фактическое ученое звание в Германии, которое включает слово доцент). GVU ( разговор ) 13:00, 21 августа 2009 г. (UTC)
- Я думаю, что введение в настоящее время слишком короткое, хорошее или в статьях о функциях, как правило, введение в десять раз длиннее для сравнения.
- Мне не нравится «это титул в некоторых университетах, который в общем обозначает, что его обладатель имеет право преподавать. Он также может обозначать конкретное назначение преподавателя в рамках установленной структуры академических званий».
- Во-первых, это не титул (или ранг), когда он используется в общем смысле, например, просто для обозначения того, что владелец имеет право преподавать. Итак, я думаю, что название «Доцент» следует упомянуть в первую очередь, потому что в статье в основном речь идет о «доцент» как о звании.
- Я бы предпочел, чтобы «доцент использовался и как ученое звание, и как общий термин, обозначающий, что обладатель диплома имеет право преподавать в университетах. В некоторых европейских странах доцент занимает позицию сразу после профессора». (можно расширить)
- Я думаю, очевидно, что это так в большинстве стран, где это слово используется в качестве названия (в отличие от общего термина). GVU ( разговор ) 13:27, 21 августа 2009 (UTC)
- Извините, я пропустил, обсуждение продолжается здесь.
- Вот что я изменил во вступлении:
- Доцент - это звание в некоторых европейских университетах, обозначающее конкретное академическое назначение в рамках установленной структуры академических рангов, которая находится ниже профессора (то есть профессора ординариуса). Доцент также в некоторых университетах обычно используется для человека, имеющего право преподавать ». Учебные выступления ( выступление ) 14:09, 21 августа 2009 г. (UTC)
Сравнение Финляндии с американскими доцентами неверно, потому что доценты находятся на оплачиваемой должности преподавателей. В Финляндии доцентов нет. Адъюнкт-профессор - это то слово, которое вы здесь ищете. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 213.114.148.242 ( обсуждение ) 14:53, 3 октября 2012 г. (UTC)
Центральная и Восточная Европа
Этот раздел требует доработки. Необходимо уточнить, является ли это встречей или титулом , или и тем, и другим. Также следует использовать исходное слово для каждой страны, как и во всех других разделах.
- FWIW, утверждение в статье верно в отношении того, что доцент является ученым званием в России, см., Например, [3] или [4] oxana ( обсуждение )
- Это совершенно неверное утверждение. У нас есть встреча и титул . Например, моя жена работает в Воронежском государственном университете и имеет доцент назначение . Но у нее нет титула доцент, потому что она не соответствует стандарту, который гласит:
Ученое звание доцента может быть присвоено докторам и кандидатам наук, заменив трудовой договор доцентом , профессором, заведующим кафедрой, деканом, руководителем филиала или учреждения, ректором высшего учебного заведения или учебного заведения. , а также проходящие военную службу по контракту, имеющие степень доктора или доктора философии, заменяющие доцента, профессора, заведующего кафедрой, начальника кафедры, начальника филиала или учреждения, заместителя начальника или начальника университета, заместителя начальника или начальника учреждение, обучающее или замещающее аналогичные должности в высших учебных заведениях или учебных заведениях в соответствии с утвержденным руководителем федерального органа исполнительной власти перечнем, в котором федеральным законом предусмотрена военная служба, если они опубликовали учебно-методические и научные труды, читали лекции и руководили обучение на профессиональном уровне, а также при заверении документов:
- а) успешно работать (военная служба по контракту) на этих должностях в течение года;
- б) иметь стаж научно-педагогической работы не менее пяти лет, в том числе не менее трех лет преподавательской работы в университетах или институтах повышения квалификации;
- в) является автором (соавторами) учебника (пособия) или не менее двух методических работ, опубликованных за последние три года;
- г) являются авторами (со-) книги (глав в книге) или не менее двух научных работ, опубликованных за последние три года.
Вообще-то моя жена не проработала на доцентском приеме достаточно времени. В следующем году ученый совет нашего университета может присвоить ей звание доцента, а затем Минобрнауки России присвоить это звание. Но она может работать доцентом без должности доцента, но это может означать отказ университета продлить контракт, если на должность доцента будут другие кандидаты со званием доцента - Вантус ( разговор ) 22:55, 9 сентября 2011 г. (UTC)
Я не думаю, что можно делать обобщения. В разных странах это слово означает разные вещи. Я был доцентом в России, а теперь являюсь профессором в США. Российский (и весь постсоветский) доцент такой же, как доцент в США. Их ряды; Инструктор, «Ассистент», «Доцент», профессор. Это примерно эквивалент американского инструктора, доцента, доцента Full. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 72.221.122.158 ( обсуждение ) 00:57, 30 октября 2011 г. (UTC)
- В Венгрии docens - это назначение, эквивалентное доценту или старшему преподавателю. Это самая низкая должность (другой - полный профессор). Хотя теоретически он передает право преподавать, по сути, любой академический или исследовательский персонал может преподавать чему угодно (хотя за курс может нести ответственность доцент или полный профессор, если это обязательно). В курсах, которые можно выбрать, но не обязательных, такое требование отсутствует. - Кунадам ( разговор ) 11:37, 13 мая 2014 г. (UTC)
На французском?
hoodfdocent, hoogleraar и gewoon hoogleraar. можно ли их и на французском? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 82.111.155.204 ( обсуждение ) 13:52, 14 июня 2013 г. (UTC)
Канцелярские доценты?
В статье о Кодексе да Винчи упоминается доцент в Росслинской капелле (доцент не используется в соответствующей статье о фильме), что указывает на то, что доцент также может быть неким канцелярским постом. 150.227.15.253 ( разговорное ) 17:25, 21 марта 2016 (UTC)
- Может быть, это просто музейный доцент ? - vuo ( разговор ) 09:14, 22 марта 2016 (UTC)
Соединенные Штаты Америки
В Америке мы используем этот термин для людей, которые работают в музеях. Стоит ли мне найти источник и добавить его? Кэмерон Недленд ( разговорное ) 16:09, 5 июля 2016 (UTC)
- Доценты во многих музеях - неоплачиваемые волонтеры, но некоторые домашние музеи платят доцентам больше обязанностей, чем неоплачиваемые, - Дтомсен8 ( разговор ) 23:50, 8 сентября 2019 г. (UTC)