Обсуждение:Федеральное управление по СМИ, вредным для молодежи


Отличная работа с переводом этого. Я думаю, что раздел истории должен сообщить, возник ли этот отдел в Восточной Германии, Западной Германии или в обеих (маловероятно). Описание «результат дегенеративного воображения» наводит меня на мысль, что это коммунистическое изобретение, но я могу ошибаться. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 88.89.138.216 ( обсуждение ) 16:11, 28 мая 2009 г. (UTC) [ ответ ]

Я использую английские переводы в соответствии с англоязычным разделом веб-сайта BPjM по адресу http://www.bundespruefstelle.de/bpjm/information-in-english.html . Исключением являются случаи, когда эти переводы идут вразрез с обычным английским употреблением, в частности, фраза , угрожающая молодежи, как перевод jugendgefährdend ! Я перевел это как вредное для молодых людей , хотя вредное для детей или вредное для несовершеннолетних , по крайней мере, также отражает немецкий смысл. Valiantis 21:24, 3 сентября 2005 г. (UTC) [ ответ ]

Я добавил переадресацию Немецкого списка СМИ, вредных для молодежи, и использовал его на странице Die Ärzte . В этом контексте название работает достаточно хорошо: «Песня была добавлена ​​в Немецкий список средств массовой информации, вредных для молодежи …», или «… потому что он выразил обеспокоенность по поводу появления в Немецком списке средств массовой информации, вредных для молодежи ». Люди ...». (Хотя я не уверен в написании заглавных букв...) Я думаю, что это полезная и лучшая ссылка, чем "... добавлено в немецкий индекс ". Я уверен, что многие другие статьи WP-EN могут ссылаться на эту страницу.

Поскольку я предполагаю больше потенциальных ссылок в этой форме, чем в форме «…появляются в списке, составленном Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien …», может быть, мы хотим, чтобы статья была о Списке, а не о Prüfstelle? Наверняка люди, которые сюда заходят, меньше интересуются агентством и больше его основным продуктом? В этом случае мы могли бы захотеть переместить статью. В любом случае, содержание статьи в основном касается списка, а не агентства. Беседка 13:55, 7 февраля 2006 г. (UTC) [ ответ ]

Мне это кажется немного предвзятым. Там много "может быть" и "появится" и нет твердых фактов. По моему опыту, большинство людей даже не знают, что делает BPjM, и большинство людей (включая меня) не имеют реального мнения о том, как работает BPjM. Большая часть критики связана с несоответствием оценок и временами неэффективностью (например , индексация River Raid и Doom 3 ).нет), а также вопросы о необходимости такой организации в наши дни, когда люди, которых она призвана защищать, на самом деле имеют самый легкий доступ к СМИ. Вопреки утверждению параграфа, немногие активные противники BPjM относятся к сообществу художников, медиаиндустрии и геймерам в возрасте от 20 до 30 лет. Мне нужно найти источник, чтобы подтвердить это, но формулировка этого абзаца меня действительно беспокоит. Jamyskis Whisper , Contribs Германия 19:57, 16 апреля 2006 г. (UTC) [ ответ ]

Отличная статья. Я как бы склоняюсь к тому, чтобы его название было английским, какое бы имя ни было согласовано; однако у нас есть Académie française , а не «Французская академия» (и я бы даже не рассматривал последнюю). -- Сафоррест 21:56, 14 мая 2006 г. (UTC) [ ответ ]