|
Комментарии
«Фонологические особенности: Катаравуса содержала различные сочетания букв, которые было трудно произносить, поскольку они изначально не соответствовали фонологической системе Нового Греции, например, φθ, σθ, ρθρ, ευδ».
трудно произносить? трудно произносить такие слова, как αφθονος, αισθανομαι, αρθρο, ευδαιμονια? Я не замечал все эти годы, я думаю, что я в порядке, нет, правда, это так неправильно, эти слова используются в повседневной речи, и я не заметил, что люди, которые их используют, как-то борются. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 85.75.46.226 ( обсуждение • вклад ) 23:25, 25 апреля 2008 г.
Это именно потому, что - вопреки упрощенным представлениям, которые часто можно увидеть в вопросе о греческом языке - в стандартной фонетике современного греческого языка очень много Катаравуса. «Трудно произносить» на самом деле должно быть «незнакомо необразованным носителям греческого языка», что действительно было 200 лет назад - слова, которые вы цитируете, вряд ли имеют демотическое происхождение. Опуджис ( разговор ) 11:03, 31 января 2009 (UTC)
Раздел «Примеры диглоссии» непонятен тем из нас, кто не читает греческий алфавит. Кто-нибудь, кто может, выложите, пожалуйста, IPA-версии этих двух отрывков? Дословный перевод на английский был бы еще лучше, хотя я понимаю, если некоторые фразы переводятся плохо. Бсонриса ( разговор ) 00:46, 28 сентября 2008 г. (UTC)
Первый из двух примеров диглоссии также не является тем, что обычно считается «катаревусой», а больше похож на архаизирующий документ, который можно найти в церкви, то есть продолжение койне / византийского греческого языка с полным древним изменением и синтаксисом. Такой архаизм и «чистый» демотический греческий язык сформировали две крайности, между которыми Катаревуса пытался найти золотую середину. Катаревуса, которая обычно использовалась в публичном дискурсе, правительстве и т. Д., Не использовала сложный синтаксис, показанный в этом отрывке, но была бы более или менее синтаксически такой же, как демотический отрывок, только измененная определенными грамматическими формами, падеж концовки и т. д. 136.242.166.137 ( разговор ) 18:56, 6 июля 2009 г. (UTC)
диглоссия
1. ποβληθὲν τῇ Ἱερᾷ Συνόδῳ ἐν χειρογράφῳ πόνημα Ὑμῶν ὑπὸ τὸν τίτλον «Βίος Ἰησοῦ ριστοῦ» ...
2. ο πόνημά σας που υποβλήθηκε σε χειρόγραφο στην Ιερά Σύνοδο με τον τίτλο «ος Ιησού ριστού» ...
Сравнение этих двух отрывков обнаруживает несколько отличий.
Катаревуса продолжал использовать старые системы акцентуации и дыхания. Он также сохранил падежную систему, например τῇ (дательный падеж с циркумфлексным ударением и нижним индексом йота).
Буквальная версия первых слов катараревуса - это «Представлено Священному Синоду в рукописной работе о вас», в то время как «демотическая» просто использует относительное предложение «Работа из вас, которая была представлена в рукописи в ГС». .. '
Похоже, что от того, что предположительно считалось «формальным» Ὑμῶν (2-й стр. С заглавной буквой), отказались в пользу «менее формального» σας (2-й стр. Пение), но я не достаточно знать язык, чтобы сказать, правда ли это. Памур ( разговор ) 08:47, 13 сентября 2011 (UTC)
Новый источник, а почему тег POV?
Я добавил очень полезный новый источник (Mackridge 2009) и привел к нему несколько ссылок. Я хотел бы немного расширить статью, используя материал из этого источника (возможно, для начала абзац о евангельских бунтах 1901 года? А в некоторых других разделах можно было бы сделать более конкретные детали), но я хочу спросить о точке зрения тег первым. Он существует уже год, но я не вижу никаких следов оправдания или даже обсуждения. Я что-то упустил?
Если кто-то может сказать мне, в чем проблема POV или была, я постараюсь использовать свои правки, чтобы исправить ее. Если нет, я подожду неделю или две, а затем удалю тег согласно WP: NPOVD . - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 10:36, 17 сентября 2012 г. (UTC)
- Хорошо, прошло больше недели без возражений, поэтому сейчас я удаляю тег POV согласно WP: NPOVD # Adding_a_tag_to_a_page .-- SteepLearningCurve ( доклад ) 11:39, 25 сентября 2012 г. (UTC)
Поменять Димотики на демотики ?
Over on Talk: Katharevousa везде в этой статье есть предложение изменить Dimotiki на демотический . Я бы хотел сделать то же самое здесь по трем причинам: 1) В более широкой литературе (включая Mackridge 2009) используется демотический текст . 2) Нам нужны слова демотизм и демотизм ; но мы должны быть последовательными, и я не готов к записи dimotikism ... 3) Я думаю , что с помощью Dimotiki активно вводит в заблуждение. Читатель может подумать, что это означает нечто отличное от демотического - иначе зачем использовать другое слово?
Если в течение следующей недели никто не будет возражать, я изменю. - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 15:58, 17 сентября 2012 г. (UTC)
- Хорошо, прошло шесть дней, и никаких возражений нет - так что сейчас я вношу изменения - SteepLearningCurve ( разговор ) 13:28, 23 сентября 2012 г. (UTC)
- ... и курсивом katharevousa повсюду, чтобы соответствовать соглашениям Mackridge 2009 и WP для слов на иностранных языках. - SteepLearningCurve ( разговор ) 14:28, 23 сентября 2012 г. (UTC)
Согласен со всеми исправлениями доктора К., кроме одного.
жестоко, жестоко ... POV. Согласовано.
(Конечно, ...) ИЛИ. Согласовано. Жалко, мне понравилось это предложение, но ему нет места в WP. Я постараюсь найти пример того, как это действительно происходит.
Это означало ... ИЛИ. Согласовано. Комментарий без ссылки.
cn tag. Согласовано. Я буду работать над этим.
Но мне непонятна редакция 17:32 - удаление вступительного параграфа полковников и подписи к эмблеме. Как там эти операционные? Вводный пункт относится к хорошо засвидетельствованному историческому событию (может быть, тег cn, но ИЛИ?), И я подумал, что заголовок будет бесспорным (он основан на обсуждении в Mackridge 2009 p322 изменений в именовании месяцев - должен ли я сослаться на это? Могу дать подробности ...).
Я также был бы признателен за совет по стилю цитирования. В последних трех параграфах последнего раздела я использовал правило, согласно которому частичные предложения помещаются в сноски, а полные предложения - в строке. Это хороший стиль WP? И я там слишком цитирую?
Наконец, я подумываю включить изображение бутылки с узо из конца немецкой статьи [ Griechische Sprachenfrage ] с переведенной подписью, чтобы проиллюстрировать выживание катаравуса в 21 веке - но я не хочу этого делать, пока я знаете, почему была удалена подпись эмблемы полковников. Есть мысли? - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 14:08, 28 сентября 2012 г. (UTC)
- Привет, SLC. Спасибо, что сообщили мне об этом. Я постараюсь ответить на ваши технические вопросы о стиле цитаты чуть позже, но я постараюсь объяснить ваш вопрос о подписи к картинке, потому что это вопрос, непосредственно касающийся этого редактирования, в результате которого была удалена следующая подпись:
Эмблема полковников.
Дата переворота , в нижней части, естественно , использует Кафаревус длинного родительный падежа Απριλιου, «апреля». 21 апреля 1967 года небольшая группа офицеров правого толка захватила власть в результате государственного переворота и установила режим полковников .- Прежде всего, не учитывается тот факт, что в Греции 60-х и 70-х годов все, а не только полковники, использовали длинную форму «Απριλίου» и почти никогда «Απρίλη». Приписывать это исключительно им или делать намек на то, что они использовали это, как если бы в их собственном диктаторском пузыре «катаравуса», было бы неточно, и, исходя из вашего личного наблюдения, это оригинальное исследование. Использование также термина «естественно» подразумевает, что они сделали это, потому что это пришло «естественно» к ним, что бессмысленно, потому что это естественным образом пришло почти ко всем остальным в Греции в то время, помимо того, что это было оригинальное исследование. Даже сегодня форма «Απριλίου» очень широко используется в Греции, и если бы мне пришлось догадываться, это может быть даже более распространенный термин, чем «Απρίλη». В 60-х и 70-х годах и даже позже, только люди, говорящие в версии демотики «μαλλιαρή», использовали «Απρίλη». Наконец, выбор даты их эмблемы - это своего рода низкая точка при демонстрации их политики катаравуса, потому что она выбирает крошечные детали, и даже эта деталь не связана с их диктаторской политикой или отношением к катаравусе. Остальная часть подписи, а именно. 21 апреля 1967 года небольшая группа офицеров правого толка захватила власть в результате государственного переворота и установила режим полковников. - ненужный наполнитель, объясняющий переворот внутри подписи к картинке. Подписи к изображениям существуют для объяснения изображений, а не государственного переворота. В общем, я считаю, что изображение герба не подходит для этой статьи. Вдобавок из-за WP: FAIRUSE любое использование добросовестного изображения должно быть ограничено абсолютным минимумом статей, и я не думаю, что его использование в этой статье необходимо. Надеюсь, это поможет. Δρ.Κ. λόγος πράξις 15:46, 28 сентября 2012 г. (UTC)
- Большое спасибо, что нашли время ответить новичку!
- Хорошо, вы убедили меня в тексте подписи. Внизу даты переворота, естественно, используется длинная форма родительного падежа katharevousa Απριλιου, «апрель». Это могло создать обманчивое впечатление, что Απριλιου - это некая особая форма, изобретенная и навязанная полковниками. И, естественно, заходит слишком далеко. Согласовано.
- Однако вторая половина исключения, 21 апреля 1967 г. небольшая группа офицеров правого толка, захватившая власть в результате государственного переворота и установившая режим полковников , не была частью подписи к изображению. Это был вводный абзац основного текста, задуманный как краткая установка сцены для раздела. Его закрывающая точка все еще лежит на странице. Неужели это тоже должно было уйти? Или вы, возможно, удалили не ту пару закрывающих квадратных скобок?
- Что касается включения самой эмблемы, я подумал, что она добавит информации, содержащейся в статье, потому что любой, кто ее увидит, сразу поймет, о чем сами полковники думали. Яркое изображение дает некоторый важный исторический фон в легкой для усвоения форме, возможно, лучше, чем параграф, описывающий их политику. Никакое другое доступное изображение не могло бы служить этой цели. (Я опубликовал обоснование добросовестного использования на странице изображения перед тем, как вставить его; думаю, я мог бы добавить к нему предыдущие предложения!)
- Другая причина (очевидно, недостаточная сама по себе, но подтверждающая мою позицию) заключается в том, что она добавляет некоторого визуального интереса к тому, что неизбежно будет очень текстовой статьей, и действует как ориентир; любой, кто быстро пролистает страницу, увидит О, это снова бит Полковников.
- Это должно было быть одной из причин для изображения бутылки узо в заключительном разделе ...
- Однако я признаю, что оправдание «добавляет визуального интереса» нужно использовать очень экономно.
Мне действительно не нравятся те современные учебники физики, где дизайнеры - думая, что страница, описывающая, как работает ядерная бомба, может быть недостаточно "интересной" - всегда вставляют детскую карикатуру на Эйнштейна в белом халате! Они думают, что дети не замечают, когда их опекают? Не хотелось бы, чтобы Википедия пошла по этому пути ... SteepLearningCurve ( разговор ) 09:54, 29 сентября 2012 г. (UTC)
- Однако я признаю, что оправдание «добавляет визуального интереса» нужно использовать очень экономно.
- Да, извините за это, я подумал, что 21 апреля 1967 года небольшая группа правых офицеров захватила власть в результате государственного переворота и установила режим полковников, что было частью подписи. Я верну его. Что касается изображения от 21 апреля, вы напоминаете мне меня, когда я только начинал. Тогда я, как и вы, очень увлекался изображениями. С тех пор я потерял многие из моих загрузок, загруженных добросовестно, из-за удаления. После некоторых горячих дискуссий об удалении изображений, связанных с удалением изображений, я пришел к выводу, что люди, удаляющие ненужные изображения добросовестного использования, лучше понимают саму политику добросовестного использования. Последнее означает никогда не пытаться растянуть его. Δρ.Κ. λόγος πράξις 04:47, 30 сентября 2012 г. (UTC)
- Ха! Так и думал! И спасибо за его восстановление. Теперь такой новичок, как я (который всегда просматривает как минимум три раза, прежде чем закрыть глаза, стиснуть зубы и нажать «Сохранить»), не совершил бы такой ошибки :);) Серьезно, спасибо за помощь с подписью. Я очень сильно полагаюсь на Макриджа и Хоррокса, потому что мой собственный греческий язык едва ли соответствует стандарту туристического разговорника (и к тому же ржавый, иначе я бы вспомнил, что в моей книге « Самоучите себя SMG» сказано использовать Απριλιου !!), а иногда я неправильно их понимаю. незнания языка. У меня определенно нет слуха, настроенного на степени μαλλιαρή-ности (отсюда моя ошибка, переоценка katharevousa -ness Απριλιου ), поэтому мне придется полагаться на вас и других людей, говорящих по-гречески, чтобы исправить меня. .
- Что касается эмблемы, я позаимствовал ее из статьи [Greek_m military_junta_of_1967–1974], думая (довольно поверхностно в ретроспективе), что если это справедливое использование там, то это здесь. Но теперь я вижу разницу: там это относится к заголовку статьи в целом, а здесь - только к этому одному разделу. Так я растягиваю политику здесь? Я вижу, что где-то поблизости есть линия, но я не уверен, перешагнул ли я ее. Вы прочитали мое неформальное обоснование добросовестного использования в моем предыдущем посте; теперь я оставлю это на ваше усмотрение. Если вы думаете, что оно вышло за черту, я не буду возражать, если вы удалите изображение сейчас или позже. Или, может быть, поставить на него ярлык добросовестного использования и посмотреть, что думают другие люди? Если вы решите оставить его на месте, я обновлю обоснование добросовестного использования на странице с изображением, чтобы оно было как можно более убедительным.
- С другой стороны, изображение бутылки с узо взято из Commons, поэтому я использую «визуальный интерес» и вставляю его сейчас. И это действительно указывает на то, что формы катаравуса никоим образом не вымерли сегодня. Возможно, вы или другой говорящий по-гречески могли бы проверить правильность языка в подписи? (Я адаптировал его с немецкого.) - SteepLearningCurve ( выступление ) 13:04, 1 октября 2012 г. (UTC)
- Да, я знаю. Как новичок, я был очень обеспокоен ошибкой. С опытом это исчезло. Я редко делаю ошибки, но когда делаю это, я не беспокоюсь о них. В любом случае, я считаю, что эмблема не может поддерживаться добросовестным использованием и должна быть удалена. Я также проверю подпись к картинке с узо. С наилучшими пожеланиями. Δρ.Κ. λόγος πράξις 03:47, 5 октября 2012 г. (UTC)
- С другой стороны, изображение бутылки с узо взято из Commons, поэтому я использую «визуальный интерес» и вставляю его сейчас. И это действительно указывает на то, что формы катаравуса никоим образом не вымерли сегодня. Возможно, вы или другой говорящий по-гречески могли бы проверить правильность языка в подписи? (Я адаптировал его с немецкого.) - SteepLearningCurve ( выступление ) 13:04, 1 октября 2012 г. (UTC)
- Я удалил изображение узо, потому что оно было неправильным по нескольким следующим причинам:
Формы катаравуса по- прежнему находят множество применений в 21 веке -> Неподдерживаемое наблюдение, WP: OR :
1. окончание -ν в прилагательном κλασσικόν
2. политонические акценты на узо -> политонные акценты существовали и для димотики
3. οίκος, а не σπίτι ---> Неправильно, οίκος в этом контексте означает «учреждение», а не «дом / спити»
4. пассивное причастие аориста ιδρυθείς
5. дательный падеж τω ... с годом- У меня также есть оговорки даже в отношении действительных комментариев, потому что согласно WP: NOTHOWTO или WP: NOTMANUAL мы не должны учить людей формам катаравуса. С другой стороны, можно использовать изображение без стрелок с простой подписью о том, что метка находится в катхаревусе, но без уточнения. Δρ.Κ. λόγος πράξις 04:11, 5 октября 2012 г. (UTC)
- Оба согласились. Что касается лингвистических ошибок в подписи к бутылке с узо, я беззастенчиво виню в них немецкий оригинал в файле изображения. Интересно, что в подписи к настоящей статье [1] не упоминается слово σπίτι, так что, возможно, кто-то уже заметил там ту же ошибку.
- К сожалению, у меня нет копии изображения без пронумерованных указателей, чтобы соответствовать предложенной вами простой подписи. Может, у кого-то есть что-то подходящее?
- Я посмотрю на WP: NOTHOWTO и WP: NOTMANUAL. - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 17:18, 10 октября 2012 г. (UTC)
Я переоценка?
Просто чтобы прояснить, что я имел в виду под "И я там переоценку?" в моем вчерашнем посте " Согласен с ..." я говорю о последних трех пунктах всей статьи, от конца обязательного ... до конца текста. На данный момент это 90% цитат, и в целом я думаю, что это можно считать плохим (или, по крайней мере, ленивым) стилем WP. Я прав насчет этого?
Но в этом случае, когда параграфы подводят итог решения вопроса, который так долго оставался спорным, я подумал, что, возможно, лучше оставить почти все последние слова профессору Маккриджу (который всю жизнь изучал этот вопрос). ), а не мне (или WP).
Мысли, кто-нибудь? Доктор К? - SteepLearningCurve ( разговор ) 12:27, 29 сентября 2012 г. (UTC)
- При беглом взгляде я не нахожу ваше использование цитат чрезмерным. Хотя такие цитаты, как ... язык, который они впитали с молоком матери, не ... довольно забавны. Похоже, профессор Макридж считал, что язык разделен на две отдельные и разные сущности: димотики и катаравуса. Конечно, это миф. Фактический язык был и остается смесью этих двух. Неважно, насколько сильно вы поддерживаете димотики, даже в 2012 году вы по-прежнему никогда не используете более «волосатые» формы димотики, такие как родительный падеж месяца. Например, «Ιούλη» почти никогда не используется, в то время как «Ιουλ isου» предпочтительнее; вы говорите «Φεβρουαρίου» и редко «Φλεβάρη», «25η αρτίου» и никогда «25 Μάρτη», «28 Οκτωβρίου» и почти никогда «28 Οκτώβρη» и т. д. И есть еще много примеров смешанного использования. Большая часть различий между двумя языками заключалась в немного разных окончаниях слов, таких как «πόλ-ι» или «πόλ-η», что вряд ли подразумевает «впитывание материнского молока» хорошего профессора. Язык - это живое существо, а не двоичная сущность. Δρ.Κ. λόγος πράξις 05:35, 30 сентября 2012 г. (UTC)
- Спасибо, что просмотрели это. Чтобы быть справедливым по отношению к Макриджу 2009, книга в целом дает гораздо более полную картину непрерывного спектра греческих форм. Но одна из его тем состоит в том, что с (примерно) 1897 г. по 1976 г. язык действительно был сильно поляризован (искусственно, и, как вы говорите, очень сильно против течения живого языка). Писатели в каждом лагере прилагали последовательные, сознательные усилия, чтобы избежать форм, связанных друг с другом, и это уменьшило перекрытие, пока фактически не появилось две версии языка: диглоссия. Конечно, многие из различий были очень незначительными, как и приведенные вами примеры, мало влияющие на взаимную понятность, но их было достаточно, чтобы однозначно идентифицировать данное произведение как одно или другое. Люди, которые писали в обоих, очень хорошо осознавали бинарное переключение с одного на другой, в отличие от плавного перемещения вверх или вниз в английском языке. По крайней мере, так говорят Макридж и Хоррокс; Я дам подробности и ссылки на все это в моих следующих нескольких редакциях. Тогда статья и заключение будут лучше подходить друг другу! Конечно, после 1976 года все изменилось; Теперь SMG снова стал нормально интегрированным живым языком.
- И Макридж совершенно открыто говорит о том, что еще в конце 60-х и 70-х годах он лично болел за демотиков (см. Mackridge 2009 p7), что действительно проявляется в цитатах. (На тот случай, если это заставляет его казаться слишком предвзятым, чтобы быть полезным источником, у него действительно есть отзыв от премьер-министра Китромилидеса из Афинского университета (традиционный бастион катаравуса ), в котором он хвалит его за «... здравое суждение ... полное и справедливое использование всей доступной литературы ... "и охарактеризовал Mackridge 2009 как" авторитетный ".)
- Что мне очень хотелось бы для баланса (и я пока не смог найти), так это хорошую недавнюю цитату с переводом, объясняющую достоинства катхаревуса , написанную катхаревуса , и предпочтительно включающую в себя некоторые из отмеченных «лексических и грамматических виртуозов» пользователя Mackridge. Тогда читатель может решить, «претенциозно» это или нет. Или, может быть, это место в [Катаравусе]?
- Тем временем я продолжу расширять статью, используя Хоррокса и Макриджа. И я многому научился из этой страницы обсуждения. PS: Хорошо, вчера вы внесли небольшие правки. Хорошо еще раз присмотреть за этим. - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 13:10, 1 октября 2012 г. (UTC)
Снова согласен со всеми правками доктора К., кроме одного ...
Все снова согласились, кроме одного: удаление (и поэтому достаточно безопасное, чтобы рисковать спорами) в 05:10 5 октября 2012 г.
Я знаю, что это немного похоже на интерполяцию ИЛИ, но это источник. Mackridge 2009 p257 гласит: «Как богатый врач, а не бедный школьный учитель, Фотиадис мог позволить себе поддерживать демотизм и выступать против патриархата».
Я также думаю, что удаленная фраза передает важную информацию. Раздел, непосредственно предшествующий этому, будет (когда я его написал!) Будет посвящен напряженной политической атмосфере, окружающей евангельские бунты 1901 года. Тогда читатель может задаться вопросом: «О чем он думал, публикуя подобную книгу всего через год после этого? беспорядки? Разве он не опасался последствий? ». Моя фраза была здесь, чтобы кратко ответить на этот вопрос и улучшить аргументацию.
На всякий случай, если вы также обратите внимание на часть дельты Пинелопи, где «С такой темой ее вряд ли можно обвинить в распространении атеизма или подрыве нации» может выглядеть как ИЛИ, это сжато из Mackridge p281. Я сформулировал это так же, как и сделал, чтобы указать на контраст между ее опытом и опытом Дельмоузо в те же самые годы, с 1908 по 1914 год. Я снова предвижу вопрос: «Как ей это сошло с рук, а ему нет?». Потому что, по словам Макриджа, «все эти книги способствовали как ознакомлению поколений детей с письменным демотическим письмом, так и ознакомлению их с национальным значением византийской истории и греческими национальными притязаниями на Македонию. В этом отношении детские романы Дельты были далеко более эффективна, чем любая открытая пропагандистская кампания ... и ее литературный успех позволил ей более или менее игнорировать языковой вопрос с 1911 года ". Я попытался изложить то же самое более лаконично, отдавая дань уважения делу Дельмоузоса.
Я согласен со всеми вашими правками в разделе полковников. Предложение Многие ученые были уволены ... demotic дословно скопирован из Mackridge 2009, так что это все подробности, которые я могу сообщить на данный момент. И Mackridge, и Horrocks 1997 удручающе не содержат подробных материалов для времен Colonels; похоже, что они оба считают себя историками идей, лежащих в основе языкового вопроса, и поскольку полковники (по их мнению) не вносили никаких новых идей, они не заслуживают большого места. У них есть подробности о пропагандистском буклете и изменениях в образовании, но недостаточно конкретных подробностей об остальной повседневной жизни. Я буду искать для этого новые источники; Я думаю, что это важно, учитывая его роль в отвлечении общественного мнения от катаравуса, - SteepLearningCurve ( выступление ) 17:30, 10 октября 2012 г. (UTC)
- Спасибо за разъяснения. Я поставлю обратно «и, следовательно, достаточно безопасно, чтобы рисковать спором». Что касается академических увольнений, я нигде не встречал упоминания об этом, поэтому я немного скептически отношусь к этому, учитывая, что характер таких увольнений в то время вызвал бы некоторый шум в прессе. Δρ.Κ. λόγος πράξις 18:52, 10 октября 2012 г. (UTC)
- И я не заметил часть Дельты Пенелопы, но я верю вам на слово. :) Δρ.Κ. λόγος πράξις 19:01, 10 октября 2012 г. (UTC)
- Спасибо! :) - SteepLearningCurve ( обсуждение ) 20:20, 10 октября 2012 г. (UTC)
- Любое время. С тобой всегда приятно разговаривать. :) Δρ.Κ. λόγος πράξις 22:04, 10 октября 2012 г. (UTC)
Нужна помощь в переводе названий книг на греческий язык
Мне пришлось давать названия некоторых книг в латинской транслитерации, потому что Макридж 2009 так их пишет. Здесь они действительно должны быть в греческой орфографии, соответствующей тому времени, но моего собственного греческого недостаточно для этого; Я споткнулся бы о ι / η и понятия не имел, где расставить политонические акценты. Кто-нибудь может помочь? Возможно, доктор К.? - SteepLearningCurve ( разговор ) 17:32, 10 октября 2012 г. (UTC)
- Спасибо, но политонические акценты и т. Д. На данный момент отнимут у меня немного времени. Δρ.Κ. λόγος πράξις 19:08, 10 октября 2012 г. (UTC)
GLQ слишком длинный?
Я прекрасно понимаю, что эта статья уже намного превышает рекомендованную максимальную длину, и я продолжаю добавлять к ней (а не «абзац о евангельских бунтах 1901 года для начала», который я планировал два года назад). Я думаю, что, может быть, пора дать явное обоснование этой исключительной длины, а затем спросить, убедительно ли я привел в ее пользу. Так что, думаю, это должно быть долго, потому что ...
Во-первых, общая форма темы. Некоторые вещи естественно представляют себя в виде паучьих диаграмм, таких как Луна , которая естественным образом создает дочерние статьи о Происхождении ..., Исследовании ... и так далее. Но GLQ не такой. Это больше похоже на 200-летнюю веревку, в которой периодически появляются одни и те же пряди. Это повествование, протокол дискуссии, которая длилась два столетия. Нет естественного способа разделить его на более мелкие части, не нарушив его естественной непрерывности.
И я считаю, что преемственность важна. GLQ - это своего рода позвоночник, проходящий через недавнюю греческую историю, удерживающий ее вместе; но это также заставляет вас смотреть на мир глазами людей того времени, со всеми их (часто невысказанными) предположениями, надеждами и страхами, которые сильно изменились за прошедшие десятилетия. Это дает некоторую историческую перспективу, и я думаю, что для этого важно провести все 200 лет вместе в одном месте.
Далее, общий принцип, согласно которому статья должна быть достаточно короткой, чтобы ее можно было прочитать за один присест. Что ж, GLQ может быть уже слишком длинным для этого. Но я бы сказал, что с четкой хроникой повествования легко возобновить нить после перерыва.
Мы также должны учитывать вероятных читателей. С такой статьей, как «Луна», с которой будут обращаться дети, выполняющие домашнее задание, вы можете возразить, что основная статья должна быть довольно короткой и простой, а большая часть деталей должна быть перенесена в дочерние статьи. Но GLQ, вероятно, заинтересует людей, увлеченных историей и социолингвистикой, которых не отпугнет долгое чтение или сноски. Я думаю, что подходящая длина во многом зависит от ожидаемой аудитории.
Наконец, есть смысл в том, что информация в этой статье недоступна где-либо еще, если у вас нет доступа к Mackridge 2009 и Horrocks 1997. Можно возразить, что в целом стоит включить более подробные сведения в статью, если эти подробности трудно найти. в другом месте.
Так что я защищаю нынешнюю длину и уровень детализации статьи (и имейте в виду, что она будет еще длиннее, когда я восполню пробел 1922-67 годов). Что думают другие люди? Слишком долго? Слишком подробно? Или о праве для предполагаемых читателей?
SteepLearningCurve ( обсуждение ) 13:39, 29 октября 2014 г. (UTC)
- Статья длинная, но нет запрета на длинные статьи в Википедии, если этого требует тема. Хотя я далек от того, чтобы быть экспертом в этом вопросе, я считаю статью достаточно всеобъемлющей и полностью согласен, что она должна оставаться таковой, а не пытаться навязать искусственное разветвление различных подтем только для того, чтобы уменьшить ее размер. Мои два цента за критику статьи находятся в другом месте: а) на нее нужно больше ссылок, жаль, что у меня есть продукт такого большого количества работы, а не пытаться довести его до FA и однажды разместить его на главной странице и б) временами (например, с заголовками, такими как «Временная неудача в 1921 году») он читается немного партийно и даже телеологически, как если бы демотическая форма была «правильным» выбором, реакционер Катаравуса, а Демотик был обречен на победу. в конце концов. Этого следует избегать. Константин ✍ 14:42, 29 октября 2014 г. (UTC)
- Дело принято! И для начала я только что заменил «неудачу» на «разворот», что, надеюсь, будет более нейтральным. (И многие извинения за довольно долгую паузу перед ответом - другие вещи, о которых нужно позаботиться, экзамены, которые нужно сдать, и т. Д. ...)
- Что касается телеологической предвзятости и неизбежного торжества демотизма, то, по крайней мере, кое-что из этого исходит из Mackridge 2009, очевидно, моего основного источника до сих пор. На первых нескольких страницах книги его раздел «Цели и подходы» заключает: «Мои учителя в Оксфорде, Робин Флетчер и Константин Трипанис, не оставляли своим ученикам сомнений в том, что, по их мнению, демотический язык является правильным языком современного Греки - правильные в том двойном смысле, что это был их подлинный и аутентичный язык, и что использование демотического языка для всех коммуникативных целей было единственным разумным решением языкового вопроса ... Еще со студенческих лет я делился своими учителями » отношения по этому поводу ". Так что никакого NPOV там нет ... но это его книга, так что для него вполне уместно выражать свою собственную точку зрения, тем более что он предупреждает нас об этом так ясно с самого начала.
- Конечно, это означает, что, используя его материал о WP, мы должны вдвойне усердно работать, чтобы оставаться нейтральными; вряд ли можно сказать, что нас не предупреждали. И Хоррокс (1997), кажется, разделяет точку зрения Макриджа. Поэтому я постарался, чтобы все участники говорили своими голосами, насколько это возможно (принимая во внимание протокол 200-летнего собрания, как я писал выше ...), но я полагаю, что неизбежно какой-то Макридж просочится и получит подлежит исправлению. Так что поправьте меня, пожалуйста!
- Это подводит нас к другому вопросу: больше источников. Одна вещь, которую я сделал за последний год или около того, - это поиск большего, но без особого успеха. Энциклопедия современной греческой литературы Брюса Мерри (2004 г.) содержит много полезной справочной информации, но даже не содержит указателя для GLQ.
- Я специально искал источники о времени полковников, потому что Макридж посвящает этому всего несколько страниц. В книге «Взлет и падение греческих полковников» (CMWoodhouse, 1985) вообще ничего нет. В сборнике « Греция под военным правлением» под редакцией Ричарда Клогга и Джорджа Яннопулоса (1972) есть глава «Традиционализм и реакция в греческом образовании», написанная Anonymous («Ведущий греческий педагог»; я полагаю анонимным, потому что полковники были у власти в время), который посвящает GLQ две страницы, включая следующие:
- "Поскольку настаивая на преподавании и использовании катаравуса в школе, греческое традиционалистское образование в большинстве случаев непоправимо нарушает лингвистические способности детей ... Постоянное сомнение в использовании слов или грамматических форм, одержимость правильностью формы слова, а не забота о его истинном значении, значительно усилили некоторые основные аспекты греческого национального характера; расплывчатость, неточность, внимание к внешнему виду, а не к сущности. Это, конечно, может оказаться удобным для тех, кто облечен властью, когда доходит до таких понятий, как справедливость, демократия, власть и тому подобное ».
- Так что никакого NPOV (или достоверной информации) там тоже нет. Хоть еще один голос среди множества других ...
- Короче говоря, мне очень трудно найти больше источников. Если кто-нибудь, читающий это, может помочь, пожалуйста! А пока я продолжу использовать Mackridge и Horrocks и буду работать над заполнением пробелов в статье, - SteepLearningCurve ( доклад ) 19:14, 23 февраля 2016 г. (UTC)
νηφοκοκκόζωμον или νηφοκοκκόζομον?
Какое правильное слово νηφοκοκκόζωμον или νηφοκοκκόζομον (с омикроном)? - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 213.149.61.139 ( обсуждение ) 04:24, 29 декабря 2015 г. (UTC)
"(эль)"
После имени «Георгиос Визьинос» (которое напечатано красным цветом и, следовательно, не является ссылкой) следует сокращение «(el)» меньшими буквами, а стандартным синим цветом для ссылки - если вы нажмете на сокращение, вы перейдете к полной статье о GV на греческом языке. Однако большинству англоязычных пользователей наверняка не придет в голову, что «el» означает ελληνικά («elliniká» = греческий), поскольку это не стандартная английская аббревиатура, и поэтому они re вряд ли вообще нажмете на нее. Это означает, что читателям будет отказано в информации, доступной где-либо еще в Википедии. Я никогда раньше не видел ссылки на статью на другом языке (и в данном случае на другой скрипт), указанную таким запутанным образом. Может ли кто-нибудь с необходимыми техническими навыками превратить имя "Георгиос Визьинос" в обычную (синюю) ссылку и избавиться от "(эль)"? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 89.212.50.177 ( обсуждение ) 11:26, 19 сентября 2018 г. (UTC)
- Спорный - теперь есть статья на английском с синей ссылкой. Pol098 ( разговор ) 21:15, 31 января 2021 (UTC)