Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Множественные отчества [ править ]

Я снова вставил предложение о проблемах с базой данных, когда несколько отцов иногда рассматриваются как дискриминационные. Это предложение было ранее удалено Seibzehn без объяснения причин (тот факт, что оно было неправильно обозначено как незначительное изменение, предполагает, что оно могло быть непреднамеренным), но я считаю, что оно достаточно NPOV («подвергалось критике»), и оно описывает реальный опыт некоторых людей с несколькими отчествами. Время 08:51, 4 января 2006 г. (UTC)

Я бы поддержал сохранение приговора о дискриминации, если он будет подкреплен доказательствами. Как человек с тремя именами, которого знает второй из них, я считаю «дискриминационный» справедливым комментарием (хотя «лишенный воображения» может быть столь же точным описанием того, как создаются такие онлайн-формы и базы данных). Но я хотел бы увидеть цитату из какого-нибудь места, где этот недостаток * действительно * подвергался критике; Сам я ничего не знаю. Грэм Шипли ( разговор ) 21:18, 5 декабря 2011 г. (UTC)

Азиатская культура [ править ]

Раздел «Азиатская культура» вводит в заблуждение:

Азиатская культура: Второе имя идет последним, поэтому оно выглядит так: Last First Middle. Как правило, если выходец из Азии иммигрирует в Соединенные Штаты, они переводят свое имя и отчество (вместе) на английский язык, а затем добавляют отчество. Например: Элейн Л. Чао: неизвестно, что означает буква L., но Элейн - это англицизация ее комбинированного имени и отчества.

См. Подробности в китайском названии . Кроме того, «L» обычно не является неизвестным, но это транслитерация оригинального имени и отчества, и, таким образом, англизированное имя имеет 2 отчества. Самв 04:44, 16 ноя 2003 (UTC)

Да, я знаю, но я действительно думал о корейских именах ... как это обычно бывает. В любом случае, имя Элейн Чао подходит под это объяснение ... вы можете изменить его, если хотите. ugen64 16:56, 16 ноя 2003 г. (UTC)

Я переместил сюда следующее и заменил его реальными примерами и дополнительными пояснениями:

но Элейн - это англицизация ее комбинированного имени и отчества (возможно, транслитерация комбинации, такой как Eu-Lang, или, возможно, произвольно выбранного английского имени для замены некоторой другой комбинации, такой как Mei-Ching).

- Менчи, 06:29, 20 ноября 2003 г. (UTC)


Удалено «Традиция отчества, возможно, началась с правителей Рима, например,« Гай Юлий Цезарь » . Потому что Юлий не был вторым именем. Юлий был родом Цезаря , фамилией. Гай было его собственным именем, а Цезарь - когноменом. его ветки Юлиуса. См. римское соглашение об именах . Мюриэль 08:09, 21 ноября 2003 г. (UTC)


Интересно, уместно ли сказать: «Обычно первые символы китайских и корейских имен считаются вторыми». Для китайских заданных имен два символа вместе должны быть одним именем. Понятие «имя» и «второе имя» не применимо к китайским именам. Было бы действительно странно, если бы вы называли «Вонг Шан Ленг» «Вонг Люн», опуская «среднее» имя. Gcc, 16:57, 5 марта 2006 г. (UTC)


«Азиатская культура» Что «Азиатская культура»? Азиат - это НЕ гонка, а географический термин! Здесь, на Филиппинах, в Юго-Восточной Азии, многие наши имена написаны в испанском и английском стиле, потому что Филиппины были колонизированы Испанией, а затем Соединенными Штатами . Малайзийцы и индонезийцы используют арабский стиль, включая малайские имена, потому что этнические малайцы - мусульмане. То же самое и с небольшим населением филиппинцев-мусульман на Минданао, они используют арабско-малайскую систему именования. PacificWarrior101 ( разговор ) 14:21, 29 января 2012 (UTC) PacificWarrior101

Список людей ?? [ редактировать ]

Есть ли в Википедии статьи о людях, известных по второму имени? Парень из Грузии 20:25, 4 июня 2005 г. (UTC)

Отчество или отчество? [ редактировать ]

В США более популярно использовать только средний инициал в паспортах, водительских правах и удостоверениях личности? или использовать ПОЛНОЕ отчество? Я редко вижу, чтобы отчество использовалось в формах или удостоверениях личности?

Как правило, это зависит от длины отчества и от того, нравится ли это человеку достаточно, чтобы использовать его. Например, если полное имя не помещается в водительских правах или паспорте, они будут использовать только средний инициал. В США нет юридической конвенции о присвоении имен, поэтому различным агентствам разрешено обращаться с этим так, как они считают нужным, хотя в будущем они могут стать стандартами для всех федеральных агентств и агентств штата. См. Закон о реальном удостоверении личности . 71.100.160.189 18:13, 14 июня 2007 г. (UTC)

Греческая система отчества [ править ]

Я бы хотел увидеть здесь и греческую систему отчества. По-гречески я знаю, что второе имя мужчины - это отчество: допустим, отца Константиноса Пападопулоса зовут Пантелис , полное имя Константиноса будет Константинос Пантели Пападопулос (или Константинос Пападопулос ту Пантели ).

Что происходит с самками? Берут ли они также имя своего отца (таким образом, сестрой Константиноса Пападопулоса будет Мария Пантели Пападопулу / Мария Пападопулу ту Пантели )?

Как только я узнаю информацию о самках, я отредактирую эту статью.

Леон. xcvb

Женщина также берет фамилию своего отца, так что это будет Мария Пападопулу ту Пантели, она редко когда-либо пишется с именем отца перед фамилией, она почти всегда пишется как «то ...» - предшествующий комментарий без подписи, добавленный 87.202. 6.184 ( разговорное ) 19:28, 2 июня 2008 (UTC)

  • Отчество - это не отчество, это отчество, используемое в Нидерландах, Исландии, Норвегии и многих других странах. США - слишком молодая страна, чтобы знать время использования фамилий или фамилий. Карсрак ( разговор ) 16:52, 3 октября 2017 (UTC)

Католические вторые имена [ править ]

Раздел о «католических» средних именах, кажется, больше относится к определенным соображениям местной европейской культуры, чем к церкви в целом; насколько мне известно, нет церковного учения / взглядов на такие имена (пожалуйста, сообщите мне, если я ошибаюсь). Раздел должен это отразить. Ура, - Давеб 07:49, 27 октября 2005 г. (UTC)

К вашему сведению: Во Франции Мари - это не второе имя в имени Жан-Мари! Жан-Мари - это имя, состоящее из двух слов, но это полное имя. Вы бы сказали Жан-Мари, когда назвали кого-то по имени Жан-Мари, а не Жан!

Мария или Мария - в немецком законодательстве единственное женское имя, разрешенное также для мужчин. Поскольку по закону имя должно отражать пол, Мария может использоваться в качестве второго имени только в том случае, если другие имена ясно показывают, является ли владелец мужчиной или женщиной. Ipwaz2003 09:07, 15 сентября 2006 г. (UTC)

Когда католик проходит конфирмацию, нет необходимости брать новое имя. Фактически, это всего лишь вариант. Хотя три или четыре десятилетия назад это, безусловно, было обычным делом. Что действительно распространено среди католических и традиционных семей, так это давать ребенку два имени и использовать оба вместо того, чтобы оставлять на втором месте одно, как это делает система отчества. Таким образом, вы можете найти мальчиков по имени Хосе Томас, которые «держат себя в руках» и отзываются на имя в целом, а не на Хосе или Томаса.

Гарвардиана [ править ]

«Несмотря на относительно долгое существование в западном мире, фраза« отчество »не была записана до 1835 года в« Гарвардской », школьной песне Гарварда ». Хм, только что созданная Гарвардиана, никакого «отчества» в ней нет! Рич Фармбро 16:12, 28 ноября 2005 г. (UTC)

Это тоже журнал .... Рич Фармбро 16:30, 28 ноября 2005 г. (UTC)

Вся концепция [ править ]

У меня большая проблема с этой страницей. Кажется, это основано на ложном предположении, что у нас есть имяи фамилия, и что если нам нужны какие-то лишние, они должны быть между ними. Это приводит к пониманию того, что люди, которые «известны по второму имени», каким-то образом идут вразрез с естественным порядком вещей. На самом деле, у многих людей (например, у меня) свои «лишние» имена помещают перед основным «именем» (или даже с любой его стороны). Мое полное имя - Рой Грант Крибб, но я не считаю Гранта своим «вторым именем» - это просто мое имя. Если меня спросят, как меня зовут, я отвечу Грант. Причина, по которой это Рой Грант, а не Грант Рой, просто в том, что мои родители думали, что так звучит лучше. С моей точки зрения, «центральные» и «предшествующие» имена имеют больше смысла, чем «первые» и «средние», потому что «вторые имена» применимы только к людям, которыеизвестны под своим первоначальным именем ». Термины NPOV должны быть «основное имя» и «дополнительное имя». Тогда становится очевидным, насколько нелепо иметьсписок людей, известных по второму имени . Если бы у нас был список людей, известных под дополнительным именем, он был бы пустым, потому что, по определению, никого нет. Единственная причина, по которой вообще существует список «отчества», состоит в том, что большинство шизонимов (людей, чье основное имя и фамилия разделены) просто не осознают, сколько из нас существует сопоставлений. Например, примерно каждый третий британский премьер-министр двадцатого века имел дополнительные имена перед основным именем.

Что с этим делать? Я бы рекомендовал убрать эту страницу и передать любую полезную информацию в Given name . Я бы также отказался от списка «отчество»; если бы он был полным, он бы содержал имена значительной части всех когда-либо живших известных людей.

Шрифт 12:58, 9 мая 2006 г. (UTC)

Запоздалая мысль: Нет, лучше не отказываться от этого. Но ограничьтесь обсуждением отчества в системах именования, где они имеют особое значение - или не имеют значения. В общепринятом западном соглашении единственное различие между «первым» именем и вторым, третьим или четвертым состоит в том, что наиболее популярная позиция для основного имени находится в начале. В первом абзаце это должно быть объяснено и дана ссылка на « Имя» для более полного описания.

Грант 16:33, 9 мая 2006 г. (UTC)

Инициал только на охранных документах? [ редактировать ]

Я не думаю, что утверждение о том, что «в Соединенных Штатах отчество редко используется в официальных документах. Вместо этого средний инициал используется в большинстве документов, удостоверяющих личность, паспортов, водительских прав, карт социального страхования и университетских дипломов», является абсолютно точным. . Это может быть относительно новое соглашение, но у меня есть полное второе имя во всех этих документах (выпущенных в период с 1998 года по этот вторник).

В паспорте США есть места для «Фамилия» и «Имя s ». В последнем заявлении SSA на новую карточку социального обеспечения (от 6 мая) конкретно запрашивается «Полное отчество» на странице 5 [1] . Я знаю, что в некоторых штатах требуется только средний инициал, в то время как в других требуется полное второе имя для водительских прав. Я думаю, что большинство университетов спрашивают вас, какое имя вы хотите указать в своем дипломе; Я знаю, что это сделал мой. Я не уверен, что означают документы, удостоверяющие личность, но если это не указано в вашем свидетельстве о рождении и / или карточке социального страхования, может показаться, что это юридически не ваше второе имя. Какие-либо данные, прежде чем я отредактирую это утверждение? JordeeBec 22:58, 19 мая 2006 г. (UTC)

Он варьируется в зависимости от длины вашего полного имени и того, что вы предпочитаете использовать. Во всех этих документах используется мое полное второе имя, но если бы у меня было, скажем, очень длинное имя, такое как Микеланджело, за которым следовало бы несколько средних имен, таких как Джонатан Мэтью Майкл, а затем длинная фамилия, например, Стивенс-Карденас, для них было бы легче. просто написать «Микеланджело Дж. Стивенс-Карденас» в моих водительских правах или карточке социального страхования. В США нет юридических требований к соглашениям об именах 71.100.160.189 18:19, 14 июня 2007 г. (UTC)

Ближний Восток [ править ]

Я хотел бы узнать о практике присвоения имен в России, странах Балтии и Центральной Европы. Я знаю, что они не такие, как в западных странах.


  • Насколько я понимаю, для русских второе имя - это измененная форма имени отца, поэтому у девочки, чей отец - Михаил, есть среднее Михайловна. Похоже, это приравнивается к Джонсону или Ричардсону, что означает «Сын Джона» или Ричард. и т.д ... хотя в приведенном выше примере это ясно означает Дочь Михаила. У меня нет ссылок на это. Даханда 16:52, 12 октября 2007 г. (UTC)
  • Во время русской оккупации латыши были вынуждены использовать славянский образец имени, отчества, фамилии. С тех пор использование среднего места стало довольно популярным. —Предыдущий комментарий без знака добавлен 159.148.162.210 ( обсуждение ) 16:29, 7 сентября 2008 г. (UTC)

Без отчества [ править ]

«Человек также может не иметь второго имени, хотя в современной западной культуре это было бы скорее исключением, чем нормой». Я не думаю, что это правда. В Скандинавии, например, очень часто не имеют отчества.

В Италии тоже. - некронудист, 08:40, 24 марта 2007 г. (UTC)
Южные славяне (за исключением болгар, я не слишком уверен в них) обычно не имеют отчества. Фамилии имеют форму восточнославянского отчества. Таким образом, фамилия почти каждого серба оканчивается на «ić». -Марко 04.03.08
Я считаю, что ошибка, сделанная в приведенном выше утверждении, заключается в следующем уравнении: североамериканская культура = современная западная культура. TomorrowTime ( разговор ) 09:35, 29 января 2009 (UTC)
Абсолютно согласен с замечанием TomorrowTime! Даже термин «отчество» отражает взгляд на предпочтение имени, основанный на культуре. Здесь, в Нидерландах, но также и в Германии и других странах, многие люди имеют более одного - часто до четырех или более - имен. Большинство, но не все, из них используют имя как свое настоящее «имя». Другие имена обычно сокращаются до одной буквы (иногда двух или трех). Если люди не против, чтобы их называли по имени люди, которых они никогда не встречали, они могут написать свое предпочтительное имя («по имени», не обязательно первое) полностью. Лично я из тех, кто не любитназываться по имени кем угодно. Поэтому я не раскрываю свое имя публично, а только людям, с которыми я знаком. Да, в мире действительно больше культур, чем только североамериканская!
Я бы посоветовал (но боюсь, что это не будет прочитано достаточно широко ...), чтобы англосаксонский мир заменил термин «имя» новым, например, названным именем (или предпочтительным именем ). Это должно быть не настоящее имя, а то, по которому носитель предпочитает, чтобы его называли.
- HHahn (Обсуждение) 15:15, 27 августа 2009 г. (UTC)

Иоганн Себастьян Бах хороший пример? [ редактировать ]

Иоганн Себастьян Бах имеет два ворнамена (имена) и фамилию (Бах). А Вольфганг Амадей Моцарт ? Фамилия - Моцарт, а его «полное христианское имя» (при крещении) было Иоанн Златоуст Вольфганг Феофил Моцарт. Получается 4 ворнамена (имена). У других было даже больше. Для J. Chr. Wolfgangus Th. Моцарт, имя Вольфганг находится посередине . Но разве это отчество?
В Германии / Австрии выражение «Отчество» не использовалось и не имеет смысла для ряда имен. «Отчество» заставляет меня думать о фамилии матери. - Хейгст-Манн ( разговор ) 12:21, 8 ноября 2012 г. (UTC)

второе имя : второе из двух имен, например, Бернхард в Джорджа Бернхарда Шоу .
из: Oxford Advanced Learner's Dictionary, ISBN  0-19-431136-8 . - W like wiki ( обсуждение ) 20:24, 8 ноября 2012 г. (UTC)
Рамка в статье, показывающая Иоганна Себастьяна Баха в качестве примера и приведенные там объяснения имени Баха, определенно ложны. Немецкие имена не соответствуют понятию имя - отчество - фамилия. Иоганн - это не имя Иоганна Себастьяна Баха, и Себастьян не его второе имя. Пожалуйста, возьмите имя в пределах допустимости этой концепции, а не имя вне ее. - С. Паул.4 ( разговор ) 23:23, 22 декабря 2013 г. (UTC)

То же, что и в немецком примере, происходит с двумя именами в латинской Америке. Не обязательно составлять имя, ни отчество. - Предшествующий беззнаковый комментарий добавлен 167.61.26.94 ( обсуждение ) 15:59, 5 ноября 2019 г. (UTC)

Спор [ править ]

Я думаю, что вся статья написана с точки зрения США. Есть некоторые попытки прояснить это, например, «В Соединенных Штатах» в первом абзаце введения и «В Соединенных Штатах» в последнем абзаце раздела «Западный», но все же есть ряд утверждений, которые, похоже, напрямую относятся к соглашениям об именах в США. Например:

более широкое использование компьютерных баз данных, которые позволяют использовать только одно отчество или, чаще, отчество при хранении личных записей

похоже, относится только к США; в континентальной Европе большинство форм и баз данных не запрашивают отчество.

Два плаката под заголовком «Без отчества» подтверждают, что практика именования в Скандинавии и Италии сильно различается. То же самое верно и в других европейских странах, о чем свидетельствует статья в немецкой википедии для отчества , где нет различия между различными заданными именами на «первое» и «среднее». Сравните также немецкую запись для имени, которая явно указывает

Im anglo-amerikanischen Raum sind Zwischennamen gebräuchlich, die auch Mittelnamen («второе имя») genannt werden und meistens mit dem Anfangsbuchstaben abgekürzt werden.

Подводя итог: введение и раздел «Western» описывает только англоамериканскую практику именования, но это не упоминается должным образом в статье. Я предлагаю переписать введение, переименовать раздел «Western» в «USA» или «Angloamerican» и, возможно, добавить раздел (или разделы) о других западноевропейских соглашениях и традициях именования. <автор ??>

Что касается приведенного выше утверждения о европейских базах данных и формах, не требующих средних инициалов, я бы сказал, что (по крайней мере, в Нидерландах) это верно только для простых систем. Более «официальные» системы позволяют (а часто даже требуют) указывать все имена. Это особенно верно, например, для государственных учреждений, страховых компаний, банков, баз данных сотрудников и т. Д. - HHahn (Talk) 15:25, 27 августа 2009 г. (UTC)

Нет Нет Нет, мистер Хан, американское и британское употребление слова различаются, и их не следует смешивать так, как вы предлагаете! Однако я приветствую ваши общие настроения! Ричардход ( разговор ) 12:56, 12 июня 2012 (UTC)

Предыдущие цитаты для "отчества" [ править ]

В Google Книгах до 1835 года упоминаются два употребления «второго имени»: первое, «Общее сокращение и сборник американского закона» с.787 от 1829 года - «Опускание второго имени или части христианского имени является неправильным употреблением». [2] Во-вторых, История Новой Англии с 1630 по 1649 год, с.65 второго издания 1825 года - «Но это второе имя произошло от брака Адама, его прадеда ...» (обратите внимание, что в предисловии говорится, что книга была полностью переиздана с первого издания 1790 г.). Warofdreams говорить 3:22, 4 апреля 2008 (UTC)

Имена, которые отличаются только отчеством [ править ]

Я знал как минимум 2 человек, чьи имена отличались от отцовских только отчество / инициалы. В одном случае это происходило в течение 2-х поколений подряд. Конечно, Джордж Буш-старший и Джордж Буш-младший - особенно известные и своеобразные примеры.

Я хотел бы знать, насколько это распространено и как в разговорной речи проводится различие. В одном из этих случаев отца называли своим полным именем, а сына - вторым именем. В другом случае сын был известен своим полным именем, а отец - по прозвищу. Бостонер ( разговорное ) 20:44, 20 марта 2009 г. (UTC)

Британские отчества против нескольких имен против двуствольных фамилий [ править ]

При подготовке каталога записей преимущественно британских исполнителей я наткнулся на несколько примеров «отчества», которые не кажутся просто дополнительными или альтернативными именами просто потому, что эти имена не встречаются как имена сами по себе. Похоже, что британцы - по крайней мере, в начале 20 века - относились к этим «истинным вторым именам» иначе, чем к простым дополнительным данным. У меня вопрос, как относиться к ним с точки зрения алфавита (проще говоря: «Где бы эти люди были перечислены в телефонном справочнике?»)

Некоторые примеры (надеюсь) проясняющие то, о чем я говорю:

  • Луиза Киркби Ланн - в моих источниках фигурирует по-разному под "Киркби" или "Ланн"
  • Дэвид Ллойд Джордж - всегда указан как «Ллойд» AFAIK, почему?
  • Дерево Герберта Бирбома - он должен быть с буквой «Б» или с буквой «Т»?
  • Хелен Портер Митчелл - «П» или «М»?

OTOH нет сомнений в том, что

  • Джон Уильям Майерс находится под буквой «М» и
  • Эрих Мария Ремарк под буквой «R»

так что здесь, кажется, работают два разных явления, или я полностью ошибаюсь?

Крис ([email protected]) - предыдущий неподписанный комментарий, добавленный 88.73.85.191 ( обсуждение ) 16:15, 29 марта 2009 г. (UTC)

Иногда это вторые имена, как в случае с сэром Генри Уолфордом Дэвисом , но они могут быть не вторыми именами, а частью их фамилии (фамилии), а двуствольными именами без дефиса . Примеры: Дэвид Ллойд Джордж , Ральф Воан Уильямс - хорошие примеры валлийцев начала 20 века. Поэтому именно под первым из этих имен вы могли бы их расставить в алфавитном порядке, но мне всегда было трудно найти музыку для vw. Конечно, никогда не было просто инициалом среднего размера в Великобритании. Ричардход ( разговор ) 12:49, 12 июня 2012 (UTC)

Швеция [ править ]

В разделе, посвященном Швеции, говорится: «Поскольку шведскоязычные в настоящее время очень редко обращаются друг к другу с помощью» Mr. / Mrs. X ", это более или менее спорный вопрос, если правильный термин для обращения здесь г-н Свартхольм Варг, г-н Свартхольм или г-н Варг".

Однако, обращаясь к человеку более формально, например, в письменном тексте (книга, газетная статья и т. Д.), Обычно следует использовать фамилию и редко только данное имя. Этот пример не кажется типичным и, возможно, его следует заменить. GVU ( разговор ) 15:04, 28 мая 2009 (UTC)

Бразилия - католические отчества [ править ]

«В Бразилии отчество - это обычно девичья фамилия матери». Вы уверены, что? Я бразилец, мое второе имя - «Энрике», которое не имеет ничего общего ни с кем в моей семье. И я имею в виду, я еще не видел здесь кого-то, кого назвали бы в честь девичьей фамилии его матери. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный Faitudum ( обсуждение • вклад ) 16:02, 1 июня 2009 г. (UTC)

«В Бразилии отчество - это обычно девичья фамилия матери». Наша система именования в Бразилии отличается от системы именования во многих странах. Мы не рассматриваем фамилию матери ни как ее единственную девичью фамилию, ни как отчество, а как часть фамилии. Итак, наша фамилия состоит из фамилии матери и фамилии отца. «Отчество» было бы вторым именем, которое есть у некоторых людей, например, Ана Мария или Педро Энрике, и даже тогда мы на самом деле не называем это «вторым именем». Более того, девичья фамилия - это другое понятие здесь, поскольку женщины обычно не заменяют свои имена именами своего мужа, как в некоторых культурах, но некоторые женщины добавляют его имя, хотя в настоящее время это делают меньше женщин. Odnadraug ( разговор ) 02:06, 6 июля 2009 (UTC)

Развитие использования отчества в России [ править ]

Находился в России уже 6 лет, и предположение вики о том, что люди, как правило, довольно формальны, фактически вымирает среди молодого поколения (из-за западного влияния?). В моей компании люди могут обращаться и обращаются к своему руководству только по имени, а иногда даже с уменьшительным числом, вплоть до президента нашей компании. Старшее поколение действительно безнадежно формально, а среднее поколение кажется немного более расслабленным, а младшее - довольно неформальным. Я не могу найти статей об этом, но что-то может существовать на русском языке относительно этой тенденции. 94.25.18.66 ( разговорное ) 08:26, 23 апреля 2010 (UTC)

У нас это тоже есть в Англии. Это «модное» влияние американской культуры управления. Лично я бы предпочел, чтобы все не называли меня по имени, особенно люди, которых вы никогда не встречали, и довольно неловко (но это уже сделано) связываться с людьми на ровном месте, «Привет, Боб» или что-то в этом роде. Забавно, поскольку я работаю в многонациональной компании с неработающей базой данных, я часто получаю людей из других стран, которые используют любое имя, которое они считают моим личным именем, случайным образом, поскольку разные люди на разных почтовых серверах имеют разный порядок имен в адресной книге. Однажды в течение нескольких месяцев я был Бобом на собраниях и Смитом в электронных письмах, и, насколько я понял, они не знали, что я один и тот же человек :) - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен212.139.234.242 ( разговорное ) 18:22, 3 ноября 2012 (UTC)

На Ближнем имени страницы, я улучшил и положить географические славянские страны , в разделе «имен восточнославянских». PacificWarrior101 ( разговор ) 14:14, 29 января 2012 (UTC) PacificWarrior101

Странице нужна помощь [ редактировать ]

Я давно не редактировал Википедию, извините, если я неправильно отформатирую свой комментарий или что-то в этом роде, но я только что пришел прочитать эту статью, и она, похоже, не в очень хорошей форме, и я чувствовал, что следует упомянуть об этом. В нем отсутствуют ссылки, по большей части это мнение, большая часть испанского раздела даже не об отчествах, а о фамилиях ... Надеюсь, что некоторые хорошие редакторы смогут добраться до этого. Шаннернаннер 04:07, 9 июля 2012 г. (UTC)

Ошибка в: немецкоговорящих странах [ править ]

«Если одно из имен унисекс (например, Робин или Тони)»

Оба имени не являются примерами, потому что на немецком языке Робин - это мужское имя, а Тони - только псевдоним мужского Антона и женского Антония. Я их удаляю. 93.231.181.28 ( разговорное ) 23:39, 12 февраля 2014 (UTC)

История? [ редактировать ]

Как насчет истории происхождения этого обычая? И отчество, и фамилия - относительно новое изобретение, и хотя я знаю, почему одного имени было недостаточно, третье кажется немного излишним. 213.109.230.96 ( разговорное ) 03:25, 16 ноября 2014 (UTC)

Британские фамилии были почти полностью закреплены до эпохи Тюдоров, более 500 лет назад. Британо-американская практика присвоения нескольких имен впервые появляется в королевской семье и высшем дворянстве в конце 16-го века, медленно просачиваясь через пэрство 17-го века и формирующийся средний класс 18-го века. Часто было намерение почтить память родственников, предков или благодетелей путем включения реальных имен или намеков в многочисленные христианские имена. До Второй мировой войны в Великобритании все еще существовала тенденция к тому, что количество названий коррелирует с социальным положением. С тех пор количество таких различий уменьшилось, и слишком длинные (более четырех) имен были присвоены несколько имен из комедийных или рекламных соображений. Четверо детей королевы - Чарльз Филип Артур Джордж (от предыдущего короля, его отца,дядя и мифический король, его дед), Анна Элизабет Алиса Луиза (от предыдущей королевы, ее мать, тётя, другая тётя), Эндрю Альберт Кристиан Эдвард (по личному выбору, дядя, личный выбор, другой дядя) и Эдвард Энтони Ричард Луи (от дяди, личного выбора, предыдущего короля, другого дяди).Объяснение астрономии ( обсуждение ) 13:40, 27 июля 2017 (UTC)
Кроме того, отца королевы звали Альберт Фредерик Артур Джордж и обычно известный как Альберт или Берти, но взял Джордж в качестве своего королевского имени, чтобы подчеркнуть преемственность со своим отцом Георгом V после бурного отречения от престола. Принц Чарльз мог избежать любых воспринимаемых негативных исторических царственных коннотаций своего нынешнего имени, выбрав коронование Георга VII (или даже короля Артура). Объяснение астрономии ( обсуждение ) 13:50, 27 июля 2017 (UTC)

«Множественные вторые имена» называются именами, а редактор слишком ориентирован на США с описаниями. [ редактировать ]

Кто-то продолжает редактировать, что дополнительные имена могут составлять отчество. Это здравый смысл, и его не нужно объяснять. Отчество описывает себя буквально, так как отчество определяет имя, промежуточное между именем и фамилией (даже если это дополнительное имя, оно все еще находится между этими частями имени). Кроме того, я не считаю, что второе имя следует объяснять в контексте других стран в начальном описании, поскольку оно уже есть в основной части.

Еще одна вещь: как описано в этом заголовке темы, кто-то продолжает редактировать описания, поясняя, что США отличаются от других стран с точки зрения отчества. Это избыточно, и описывать его не следует. АйчАйч ( разговор ) 02:24, 21 июня 2015 (UTC)

_____________________________________

AychAych написал
Отчество описывает себя буквально, так как отчество определяет имя, промежуточное между именем и фамилией (даже если это дополнительное имя, оно все еще находится между этими частями имени).
Это не так просто и не очевидно. Отчества не только имя (определяется в терминах слов-пространств) , что находится в середине, больше , чем хот - дог является перегретый собачьи, то есть собака , которая является горячим.
«Мэри Энн» - довольно распространенное женское имя. Женщина с таким именем обычно считает себя не «Мэри», а «Мэри-Энн», и именно так ее называют те, кто ее знает. Мэри Энн Смит считает «Энн» не своим вторым именем или «дополнительным именем», а частью своего имени, которое, как оказалось, пишется двумя словами. В некоторых регионах, в том числе на юге Америки, такие имена из двух частей распространены и для мужчин, как в песне « Ода Билли Джо ». Подобные имена встречаются и в других традициях:
Однако другие имена считаются единым целым и часто используются вместе. Примеры - Хосе Луис и Хуан Карлос. Люди с такими именами будут использовать оба имени вместе, а не только имя Хосе или Хуан. ( Отчество # Испания и латиноамериканская Америка )
Напротив, у меня есть второе имя в обычном смысле этого слова, а также буквальное определение, которое вы пытаетесь применить, но никто не обращался ко мне как [FIRSTNAME] [MIDDLENAME] с тех пор, как я был маленьким ребенком, и даже тогда это была нежность, а не обычное имя. - Тниду ( разговор ) 17:11, 30 июля 2015 (UTC)

_____________________________________

Похоже, это полное предположение с вашей стороны (я проигнорирую вашу аналогию с «хот-догом», поскольку это не аргумент и здесь неприменим). Не могли бы вы процитировать какие-нибудь ваши правки? Пока что вы, кажется, редактируете и пишете личные вещи. Вы должны доказывать то, что пишете, это не блог. Этим сайтом пользуются миллионы людей, и тысячи читали эту страницу. Неправильный материал непростительно. Предоставьте источники и проверяемую информацию или вообще не редактируйте эту страницу.

Кроме того, большая часть того, что вы пишете, полностью избыточна и, кажется, повторяет одну и ту же точку в каждом абзаце, в каждом разделе. Это совершенно не нужно. Прочтите другие статьи, чтобы узнать, как следует форматировать статью в Википедии. Вы можете объяснить, как выглядят имена в других странах, в соответствующем разделе, а НЕ в основном резюме.

Кроме того, я надеюсь, что вы зашли так далеко в этом ответе, потому что «но никто не обращался ко мне как [FIRSTNAME] [MIDDLENAME») - это очень региональный вопрос. Обращение к другим в англоязычных странах с их отчество - редкость (и я ожидаю того же в других регионах). Обычно это первое или первое и последнее. Если вы хотите подчеркнуть это, ИССЛЕДУЙТЕ, что является общим в вашей стране, и ИССЛЕДУЙТЕ, что широко используется в других странах.

Кроме того, не удаляйте мою правку, в которой я заменил слова «имя» на «имя», так как это правильный термин, особенно при использовании «фамилия».

Опять же, я не могу это подчеркнуть, если вы не можете предоставить источники / цитаты / проверяемую информацию для подтверждения своих требований, не редактируйте эту страницу вообще. AychAych ( разговор ) 19:44, 30 июля 2015 (UTC)

@ AychAych : Извини.
  • Я думал, что отчасти это было очевидно - очевидно, что я ошибался в этом предположении - и что я адекватно опроверг ваше уравнение буквального дословного значения со значением термина («Второе имя описывает себя буквально»), что , понятно, до вас не дозвонились. Пожалуйста, прочтите Лексикон § Составление и идиомы § Композиционность .
  • Не подскажите, пожалуйста, как оформить статью. Во-первых, это страница обсуждения , а не статья, а во-вторых, я использую Википедию примерно в десять раз дольше, чем вы .
  • Поскольку вы настаиваете на цитировании, я изучу их и вернусь к статье. Либо так, либо я попрошу сообщество Википедии соответствующим образом решить, настаиваете ли вы на документировании общих знаний. Кто знает, может ты и прав.
  • Пожалуйста, {{Ping}} меня обсудить. - Тниду ( разговор ) 06:20, 3 августа 2015 (UTC)

Валлийский [ править ]

Я удалил раздел «Валлийский», который был добавлен в 02:34, 8 января 2016 года, анонимным пользователем Special: Contributions / 188.223.181.167 с комментарием редактирования (валлийское «Ap» как отчество) . Это и неуместно, и плагиат, и почти наверняка подражание .

Не имеющий отношения

Ап означает «сын» и является не более именем, не говоря уже о втором имени, чем ирландский мак или иврит бен или арабский ибн , все равнозначно.

Плагиат

Весь раздел плагиат. Вскоре после того, как он был добавлен, я заметил «[2]» и удалил его с помощью памятки Удалено «[2]». Этот новый раздел является плагиатом из ссылки в сноске? Только что я выполнил поиск в Google отличительной строки от него,

«такие имена, как Ллевелин, ап Дафидд, Иуан, сын, Гриффит, сын Мередит, не были редкостью»

(в кавычках) и найдено девять совпадений. Самым верхним был этот раздел; пара других процитировала это; один сайт требует регистрации; а другие, по-видимому, вообще не содержат строки.

Но

  1. Текст, использованный в разделе, полностью опубликован на сайте Irishabroad.com в сообщении «mckai» от «11 января 10 16:42:47». Там есть четыре тега сносок ( [1], [2] ), указывающие, что он был скопирован из какого-то другого текста, но без указания авторства.
  2. Первые два абзаца также цитируются на форуме Rootschat и датированы «понедельник, 21 июня, 10, 22:27 по московскому времени (Великобритания)», также с тегами сносок и без указания авторства.

Поскольку эти сообщения предшествовали разделу более чем на пять лет, они явно не цитировали его - не говоря уже о свидетельствах трех тегов сносок, которые, очевидно, заметил и удалил редактор IP. - Тниду ( разговор ) 05:05, 12 января 2016 (UTC)

Непал [ править ]

Раздел Южная Азия начинается

В Непале первый инициал часто является фамилией, присваиваемой каждому члену определенной семьи, и обычно дополняет фамилию. Его носит каждый член отцовской семьи. Например, Рам Баран Ядав можно разбить на Ядав, непальскую фамилию; Баран, фамилия; Рам, имя.


Это не имеет никакого смысла:

  1. Инициал - это не имя.
  2. Если «первый инициал» является ошибкой для «имени», первое предложение противоречит примеру, в котором Рам, имя, очевидно, является именем человека.
  3. Итак, какое имя «назначается каждому члену конкретной семьи ... обычно в дополнение к фамилии [и] носит каждый член отцовской семьи»? Ядав, «непальская фамилия», или Баран, «фамилия»? Понятия не имею.

- Тниду ( разговор ) 21:26, 20 февраля 2016 г. (UTC)

Американская концепция применима к (некоторым) американским именам, но не повсеместно [ править ]

По всей видимости, понятие «отчество» впервые зафиксировано в американском издании еще в 19 веке. Так почему же многие авторы этой страницы на протяжении многих лет воображают, что она применима к таким людям, как Иоганн Себастьян Бах?

Большая часть этой страницы посвящена данным именам или другим предметам, таким как отчество, где используется американская концепция «второго имени» (представление о том, что любое имя, которое оказывается между одной частью и другой частью полного имени, имеет определенный символ, делающий его «второе имя», а не что-то более очевидное, например дополнительное имя) просто неприменимо и основано на путанице и сбивает с толку любого читателя, который случайно смотрит на эту страницу в тщетных поисках освещения.

То, что большая часть статьи не получена из источников, не случайно. Большинство из них, скорее всего, будет полностью неподходящим. Эта страница - чуть ли не худший мусор во всей Википедии. Его нужно урезать до американских битов, если даже так. - Хегвальд ( разговор ) 19:26, 21 февраля 2016 (UTC)

Я начал очищать статью от содержания, на которое не было ссылок и / или не о чем-либо, что может быть идентифицировано как «вторые имена», в отличие от нескольких заданных имен или двойных / написанных через дефис фамилий. Я подозреваю, что остальное тоже нужно уйти. В этой статье очень и очень мало содержания. Но сейчас мне нужно лечь спать.
Я бы посоветовал всем, кто думает о восстановлении разделов, сначала попытаться найти ссылки. Существуют ли, например, какие-либо респектабельные академические ссылки, в которых обсуждаются имена немцев 17 или 18 веков (таких как Иоганн Себастьян Бах, долгое время использовавшийся в качестве основного примера в этой статье) с использованием термина «отчество»? Не только небрежные замечания некоторых американцев, пишущих о другом, но и ученых, специализирующихся на изучении немецких личных имен? Если вы не можете найти надежные источники, не восстанавливайте контент. - Хегвальд ( разговор ) 02:15, 6 марта 2016 (UTC)

В статье по-прежнему появляются бессмысленные разделы, на которые нет ссылок, в которых пытаются применить концепцию американского отчества к системам, где нет причин для ее применения. - Хегвальд ( разговор ) 06:36, 17 октября 2016 (UTC)

Перемещение списка на отдельную страницу [ править ]

В английском разделе « Некоторые известные англоязычные люди, известные под своими вторыми именами» есть список (в настоящее время) из 146 статей, и он продолжает расти. Ни в одном другом разделе этой страницы нет такого списка любой длины. Его текущий скачок роста во многом обусловлен анонимными пользователями 96.249.6.241 и 96.249.10.110, а также пользователем Cornnich , у которого нет страницы пользователя, но чья страница обсуждения пользователя показывает ряд жалоб и блокировок из-за разногласий при редактировании. Любые двое или все трое из них могут быть одним и тем же человеком.

Я не утверждаю, что в этом списке что-то не так, не говоря уже о том, что это вандализм. Но я перемещаю его на отдельную страницу, Список известных англоязычных людей, известных под своими вторыми именами , с перекрестной ссылкой из раздела здесь и перенаправлением из Списка известных англоязычных людей, известных под своими вторыми именами , включая его в Категории: Человеческие имена и Категория: Списки . Пожалуйста, {{Ping}} меня обсудить. - Тниду ( разговор ) 20:57, 24 февраля 2016 г. (UTC)

Разделить (или еще лучше, Переименовать) [ править ]

   Сопроводительная статья потенциально может стать ценным источником информации, но ее начало было ужасным из-за обоих

очевидно, начатое нами практически не имеющими истории людьми к северу от Рио-Гранде, и
усилия по его спасению, по-видимому, предпринимаются по очереди редакторами, которым практически нечего добавить, кроме одной или двух дополнительных культур.

   Я предлагаю переименовать статью в Культурно-специфические шаблоны для полных имен людей , сгруппированных по странам по умолчанию (так что есть хотя бы одно место для каждой культуры с шаблоном, существенно отличным от уже описанных, или группы культур, разделяющих паттерн), с долгосрочными целями, вероятно, иерархической организации в более узкие культурные паттерны в рамках широких культурных паттернов. Было бы замечательно, если бы кто-то с большим опытом работы в различных культурах (на практике, возможно, обязательно академический специалист) придумал название, которое избегало бы нашего нынешнего близорукого имени, которое слишком западно- или даже американское, чтобы быть чем-то большим, чем просто барьер для дальнейшего расширения сферы охвата. У нас много компетентных носителей английского языка, которые нефункционально слепой за пределами англосаксонской культуры (которой я, например, по существу являюсь), и я думаю, что такой человек должен начать с переименования сопроводительной статьи, чтобы охватить даже больше неамериканского содержания, чем эта статья уже делает, несмотря на близорукое название " Второе имя".
- Ежи • t 17:19, 16 декабря 2016 г. (UTC)

«Культурно-специфические шаблоны для полных имен людей» звучат для меня как описание того, что должно быть в личном имени статьи и целого ряда других статей. Не очень хорошая идея для расширения этой статьи в частности. - Хегвальд ( разговор ) 05:18, 29 марта 2017 г. (UTC)

«Имя» неоднозначно [ править ]

   Наша статья Учитывая название , кажется, рассматривать «имя» и «данное имя» как синонимы, а не отчество быть только частью одного дал имя ей . На это надо обратить внимание .
- Ежи • t 19:04, 16 декабря 2016 г. (UTC)

Конечно, это еще не могло выйти из обращения из валюты, что до, я рискну предположить, до 1980-х годов в Великобритании , было по крайней мере так же распространено, как имя, чтобы говорить о человеке, имеющем христианское имя , даже в контекстах, где было ясно, что обсуждаемый человек не был христианином или даже не был крещен . Nuttyskin ( разговор ) 11:50, 23 мая 2018 (UTC)

Арабский [ править ]

В арабской культуре имена могут состоять из нескольких имен, но нет собственных отчества. Когда вы читаете имя человека и видите три имени, разделенных пробелами, можно с уверенностью принять первое имя как данное, второе имя как имя отца и фамилию как фамилию. - Предшествующий неподписанный комментарий, добавленный Hamdan2 ~ arwiki ( обсуждение • вклад ) 19:32, 28 марта 2017 г. (UTC) Если бы Джордж Буш был арабом, его бы знал Джордж Джордж Буш (потому что его отец - Джордж Буш). Hamdan2 ~ arwiki ( разговор ) 19:44, 28 марта 2017 (UTC)

См. Отчество . - Хегвальд ( разговор ) 05:14, 29 марта 2017 г. (UTC)

Введение [ править ]

«В некоторых культурах имена людей обычно включают одно или несколько имен». - что это вообще значит? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 176.195.99.20 ( обсуждение ) 14:34, 18 августа 2018 г. (UTC)

Второй инициал? [ редактировать ]

Этот термин перенаправляется сюда, но об этом нет ни слова. По крайней мере, в Америке имя John B Doe - очень распространенная форма имени. Разве не было бы хорошей идеей четко объяснить, что это за "Б." является. Что это за "Ф." в звонил Джон Ф. Кеннеди , какой термин для этого? Кто знает? Википедия этого не делает. Главный недостаток здесь. - SergeWoodzing ( разговор ) 14:44, 30 июля 2020 г. (UTC)