Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Назван в честь ... Диоклетиана [ править ]

Возможно, это из-за отсутствия у меня латыни, но «Он назван в честь древних бань Диоклетиана, которые находятся через дорогу от главного входа», я не слежу. Если бы это была станция Бат или станция Диоклетиана, утверждение не нуждалось бы в усилении, но имеет ли оно смысл? Мидгли 01:58, 14 марта 2007 г. (UTC)

Исправлено, спасибо! - Goochelaar, 08:12, 14 марта 2007 г. (UTC)

Ага! Я не думал об этом. Кто его назвал ... Мидгли 02:44, 16 марта 2007 г. (UTC)

Имя, еще раз [ править ]

Я переместил это:
«Он назван в честь древних бань Диоклетиана (по- латыни , термы ), которые находятся через дорогу от главного входа. [ Необходима цитата ] »
из введения в сюда.
Это правильно? Станция не называется Термини , потому что это конец строки, это потому , что по дороге из бани ( Терме ) Диоклетиана. Мне это кажется немного тонким. Moonraker12 ( разговор ) 14:22, 15 июня 2009 (UTC)

Я не совсем уверен, какая из двух возможностей кажется маловероятной, но я расширил и нашел проверяемую. Гучелаар  ( разговор ) 15:50, 15 июня 2009 г. (UTC)
Хм: Я думал, что это название ближе к латинскому слову Terminus, чем к слову Therma ; и что название «Станция горячих ванн» казалось маловероятным. Но случаются и более странные вещи ... Moonraker12 ( разговор ) 14:51, 16 июня 2009 (UTC)
Я понимаю ваше недоумение, но я склонен доверять цитированной мной книге (один из «классических» итальянских путеводителей, отчасти в традициях Бедекера ). Было бы полезно иметь в виду, что в итальянских, греческих и латинских словах, включая th (или theta в случае греческого), его теряют (например, tesi от «тезис», teoria от «theoria», то есть «теория»). ", и так далее). А в Англии есть целый город, названный в честь бани! :-) Goochelaar  ( обсуждение ) 18:10, 16 июня 2009 (UTC)
Достаточно верно :-)
Кроме того, я нашел англо-итальянский словарь: оказалось, что итальянское слово для термина «terminus» (!) - это capolinea , что, я полагаю, означает «конец строки». Я уверен, что есть слово для таких слов ... В любом случае, спасибо! Moonraker12 ( разговорное ) 15:59, 18 июня 2009 г. (UTC)
Мне нравится ложное родственное слово, подразумеваемое названием станции, потому что оно действительно похоже на тупиковый терминал. 192.12.88.7 ( разговор ) 03:01, 23 сентября 2009 (UTC)

НАСКОЛЬКО ДЕШЕВО РАЗМЕЩЕНИЕ НА НОЧНОЙ ПРЕБЫВАНИЕ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ? —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 59.177.71.73 ( обсуждение ) 02:36, 8 августа 2009 г. (UTC)